资治通鉴唐纪一原文翻译

作者&投稿:铎蔡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

资治通鉴唐纪一原文及翻译如下:

原文:

上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。

上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”

上厉精求治,数引魏徵入卧内,访以得失;徵知无不言,上皆欣然嘉纳。上遣使点兵,封德彝奏:“中男虽未十八,其躯干壮大者,亦可并点。”上从之。敕出,魏徵固执以为不可,不肯署敕,至于数四。上怒,召而让之曰:“中男壮大者,乃奸民诈妄以避征役,取之何害,而卿固执至此!”

对曰:“夫兵在御之得其道,不在众多。陛下取其壮健,以道御之,足以无敌于天下,何必多取细弱以增虚数乎!且陛下每云:‘吾以诚信御天下,欲使臣民皆无欺诈。’今即位未几,失信者数矣!”上愕然曰:“朕何为失信?”对曰:“陛下初即位,下诏云:‘逋负官物,悉令蠲免。’有司以为负秦府国司者,非官物,征督如故。

陛下以秦王升为天子,国司之物,非官物而何!又曰:‘关中免二年租调,关外给复一年。’既而继有敕云:‘已役已输者,以来年为始。’散还之后,方复更征,百姓固已不能无怪。

既征得物,复点为兵,何谓以来年为始乎?又,陛下所与共治天下者在于守宰,居常简阅,咸以委之;至于点兵,独疑其诈,岂所谓以诚信为治乎?”上悦曰:“向者朕以卿固执,疑卿不达政事,今卿论国家大体,诚尽其精要。

夫号令不信,则民不知所从,天下何由而治乎?朕过深矣!”乃不点中男,赐徵金瓮一。上闻景州录事参军张玄素名,召见,问以政道,对曰:“隋主好自专庶务,不任群臣;群臣恐惧,唯知禀受奉行而已,莫之敢违。以一人之智决天下之务,借使得失相半,乖谬已多,下谀上蔽,不亡何待!

陛下诚能谨择群臣而分任以事,高拱穆清而考其成败以施刑赏,何忧不治?又,臣观隋末乱离,其欲争天下者不过十余人而已,其余皆保乡党、全妻子,以待有道而归之耳。乃知百姓好乱者亦鲜,但人主不能安之耳。”上善其言,擢为侍御史。

上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如器,各取所长,古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。御史大夫杜淹奏“诸司文案恐有稽失,请令御史就司检校”。

上以问封德彝,对曰:“设官分职,各有所司。果有愆违,御史自应纠举;若遍历诸司,搜擿疵颣,太为烦碎。”淹默然。上问淹:“何故不复论执?”对曰:“天下之务,当尽至公,善则从之。德彝所言,真得大体,臣诚心服,不敢遂非。”上悦曰:“公等各能如是,朕复何忧!”

释义:皇上对教太子读书的官员萧瑀说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己以为没有比这些更好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我就问他原因。

他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直.’我才想到熟悉的东西也不能分辨出好坏.我靠着弓箭平定四方,但都不能做到十分了解,况且天下事物,岂能全都知道?”

于是命令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次邀请(这些官员)觐见,问他们民间的疾苦,政治上的得与失。

原文:上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲而发矢不直。’

朕始悟向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦、政事得失。

字词解释:

(1)上:皇上,这里指唐太宗李世民。

(2)谓:对...说,告诉。

(3)太子少师:指教皇太子读书的老师。

(4)朕:皇上的自称,我。

(5)好:爱好。

(6)矢:箭。

(7)近以示弓工:近来把它给造弓的工匠看。弓工:造弓的工匠。

(8)皆:全、都。

出处:出自宋代司马光的《资治通鉴·唐纪》。




资治通鉴·唐纪·玄武门之变译文
在唐朝早期的历史事件中,齐王李元吉曾试图怂恿太子李建成除掉秦王李世民,声称自己愿意为兄长效命。然而,李建成出于仁厚,未能采纳这一提议。李元吉对此不满,认为这是为兄长打算,却未得到他的同意。太子李建成私自招募了长安和各地的勇士,企图增强东宫卫队,甚至秘密调集了燕王李艺的幽州精兵,但这些...

有谁知道司马光《资治通鉴 唐纪》中狄仁杰的译文 ,武承嗣,三思营_百度...
九月,壬申(初七),大理寺上奏说左威卫大将军权善才、左监门中郎将范怀义误砍昭陵柏树,论罪应当除去官吏名籍;唐高宗特意命令处死他们。大理丞太原人狄仁杰上奏说:“这两人的罪行不够处死。”唐高宗说:“权善才等砍昭陵柏树,我不杀他们就是不孝。”狄仁杰一再坚持自己的意见,唐高宗满脸怒色...

文言文翻译至于萧何,发纵指示,功人也
至于萧何,发令明示,是猎人一样的功劳。相关成语:功狗功人 拼音:gōng gǒu gōng rén 功狗是比喻立功的战将,功人是比喻立功的军事指挥官,功狗功人用来比喻立功的将士。出自《史记》卷五十三〈萧相国世家〉:汉五年,既杀项羽,定天下,论功行封。群臣争功,岁余功不决。高祖以萧何功最盛,...

资治通鉴·唐纪·李辅国弄权1
上皇对兴庆宫情有独钟,自蜀归京后,便选择居住于此。肃宗皇帝时常通过夹城前往问候上皇的日常生活,上皇也会偶尔前往大明宫。左龙武大将军陈玄礼与内侍监高力士作为资深侍卫,始终守护在上皇身边。为了增添上皇的欢乐,肃宗还安排了玉真公主、如仙媛以及内侍王承恩、魏悦等宫廷人员陪伴左右,还有梨园弟子常伴...

资治通鉴·唐纪·马嵬事变译文
天宝十五载(756年)六月九日夜晚,唐玄宗因未见平安信号而心生惧意。壬辰日,他召集宰相商议对策,杨国忠因自己担任剑南节度使,提前准备物资以防不测。他首倡逃往蜀地避难,玄宗同意。癸巳日,朝堂上,杨国忠情绪激动,百官束手无策。他指责众人对安禄山叛乱的忽视,并非宰相之过。随后,民众惊慌,市场...

“资治通鉴唐太宗贞观十一年”的原文和翻译分别是什么?
1个回答 #热议# 如何缓解焦虑情绪?forgets1996 2017-12-06 知道答主 回答量:0 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 资治通鉴唐太宗贞观十一年原文及翻译(前一段原文,后一段翻译): 唐纪十一太宗文武大圣大广孝皇帝中之上贞观十一年(丁酉、637) 唐纪十一唐太宗贞观十一年...

商鞅文言文原文及翻译
期年:一整年。黥:即墨刑。用刀在面额上刻字,再涂以墨。文言知识 "卒"的释义 1、名词 解释"步兵",《吕氏春秋》注:"在车曰士,步曰卒";后泛指士兵,如司马光《资治通鉴·唐纪》:"每得降卒,必亲引问委曲。"2、名词 解释"末尾,结局",如《论语》:"有始有卒者,其唯圣人乎!"3、名词 ...

资治通鉴·唐纪·贞观治道注释
在《资治通鉴·唐纪》中,记载了唐朝贞观时期一段励精求治的篇章。当时,唐太宗李世民以其卓越的领导力,振奋精神,致力于国家的治理。其中,魏徵作为贞观时期的名臣,以其敢于直言进谏的品质而备受赞誉。他对未成丁的男子的权益也给予了关注,确保他们不会因为拖欠税负而遭受不公。为了减轻人民的负担,唐...

资治通鉴 唐纪 一句话的翻译:大帝以二子托陛下。陛下今乃欲移之他族...
先帝把两个儿子托付给(皇帝陛下)您,但您而今却想将皇位传给别人,是在是违背了天意啊!抱歉了,翻译得不怎么样,也不知道对不对。

资治通鉴唐纪上问魏征曰原文
看是这个吗:《资治通鉴-唐纪-太宗贞观二年》:“上问魏征曰:'人主何以为明,何以为暗?'对曰:‘兼听则明,偏信则暗。’”~上谓魏徵曰:“为官择人,不可造次。用一君子,则君子皆至;用一小人,则小人竞进矣。”对曰:“然。天下未定,则专取其才,不考其行;丧乱既平,则非才行兼备...

文登市19122953244: 资治通鉴翻译(上励精求治 - ---赐徵金瓮一) 唐记 -
众兴塞雪: 上:唐太宗李世民 徵:即"征',魏征 瓮:一种盛东西的陶器,腹部较大 次句可译为:皇上开始励精图治…………把一个金瓮赏赐给了魏征.

文登市19122953244: 资治通鉴 唐纪 译文 -
众兴塞雪:http://thomson.blogdriver.com/thomson/719813.html 资治通鉴·唐纪二十三·狄仁杰 原文及译文- - 原文: (武则天)太后信重内史梁文惠公狄仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名.仁杰...

文登市19122953244: 资治通鉴(翻译) -
众兴塞雪: 原文 房玄龄奏,“阅府库甲兵,远胜隋世.”上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下.若公等尽力,使百姓义安,此乃朕之甲兵也.” 上谓秘书监萧曰:“卿在隋世数见皇后乎?”对曰:“彼儿女且不得见,臣何人,...

文登市19122953244: 资治通鉴原文及翻译魏征貌 -
众兴塞雪: 太宗皇帝在积翠池宴请群臣,大家伙喝得酒酣耳热之际,太宗命奏乐赋诗.魏征即席赋了一首五律<>,其尾联是"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."太宗说:"魏征的话何尝不是用礼来约束规劝我啊."一天,太宗有些得意的问(魏征):"我比文景武...

文登市19122953244: 《资治通鉴》译文 -
众兴塞雪: 士别三日,即更刮目相待 朝代:三国 吕蒙是东吴的一员战将,但有武无文,孙权就对他说:「如今你是掌管大事的国家要人,应当学些文化以开心智.」为了让吕蒙有效学习,孙权还给他开了书单,有《孙子》、《六韬》、《左传》、《国语...

文登市19122953244: 《资治通鉴·唐纪》的翻译. -
众兴塞雪: 皇帝怎么样就可以被称为是贤明的,怎样就可以被称为是昏庸的呢?广泛地听取意见就会贤明,偏信一方的言论就会昏庸.

文登市19122953244: 翻译资治通鉴 -
众兴塞雪: 原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野.左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之. 文侯曰:“寡人与韩借师于魏以伐赵.赵,兄弟也,不敢闻命.”赵借...

文登市19122953244: 求翻译《资治通鉴》 从上问侍臣:“帝王创业与守成熟难?”......."四海之福也“在线等!!!! -
众兴塞雪: 【原文】上①问侍臣:“创业与守成孰难?”房玄龄曰:“草昧②之初,与群雄并起角力而后臣之,创业难矣!”魏徵对曰:“自古帝王,莫不得之于艰难,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之...

文登市19122953244: 《资治通鉴》翻译,从上与群臣论止盗......商旅野宿焉.请知情人士快告诉我,很急!!! -
众兴塞雪: 出自<<唐太宗论止盗>>:上与君臣论止盗.或请重法以禁之,上哂之曰:"民之所以为稻者.由赋繁役重,官吏贪求.饥寒切身.故不暇廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法耶?"自是数年之后,海内...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网