古诗山居原文翻译及赏析古诗山居原文介绍

作者&投稿:布庙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1、《山居秋暝》原文
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
2、《山居秋暝》译文
新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。
明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林中少女喧笑洗晌岩磨衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。
任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连。
3、《山居秋暝》赏析
这首诗为山水名篇。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。
首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了。“空山”两字点出此处有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。
颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的高尚情操,谓其息阴无恶木,饮水必清源”。诗人自己也是这种心志高洁的人。这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。
颈联枣隐中诗人先写“竹喧”再写“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。写到竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤宴斗劳善良的人们。这和谐美好的生活图景,反映了诗人希望过闲适无忧无虑生活的向往,同时也从反面衬托出他对黑暗官场的厌恶。这两句写的很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。
尾联则是诗人有感而发。虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来。其喜归自然,寄情山水,崇尚恬静、淡泊的田园生活,不愿同流合污的感受。厌恶宦海之情溢于言表。
诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情操的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。
这首诗是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。


山居杂诗的原文及翻译
以下是这首诗的翻译:岩石垒成的门扉和松树下的小路静谧无声,只有隐者独自来来往往。山谷口的钟声震动着山城,渔家的灯火在江边闪烁。山中的美景真是绝佳的画卷,竹斋和茅屋清静无烟。夜晚松林里的月光充满寂静,我笑着折下寒冷时节的花朵,欣赏它们的幽美。这首诗描绘了山居生活的清静与寂寞,也表达了...

王维《山居秋暝》全诗翻译赏析
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《山居秋暝》;【作者】唐·王维 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。这首诗是唐代诗人王维的作品,描绘了秋雨初晴后,傍晚时分山村的秀丽风光,和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园,并...

山居秋暝原文翻译及赏析 山居秋暝原文
山居秋暝原文翻译及赏析翻译:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。《山居秋暝》赏析此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时...

古诗山居秋暝全文翻译
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。末...

王维山居秋暝原文及翻译
创作背景:这首诗描绘的是清秋薄暮雨后初晴时的山村图景,当作于王维隐居终南山下辋川别业时,此时已是中岁颇好道,晚家南山陲(《终南别业》)的后期了。《山居秋暝》赏析 这首诗为山水名篇,写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。诗中明确写...

山居秋暝的翻译!
《山居秋暝》是唐代诗人王维的诗作。全诗的翻译:新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是上游荡下轻舟。任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。全诗如下:空山新雨后,天气晚...

山居示灵澈上人原文、翻译注释及赏析
原文:山居示灵澈上人 唐代: 皎然 晴明路出山初暖,行踏春芜看茗归。乍削柳枝聊代札,时窥云影学裁衣。身闲始觉隳名是,心了方知苦行非。外物寂中谁似我,松声草色共无机。译文:晴明路出山初暖,行踏春芜看茗归。春日里山间暖山路晴明,茶新发革新长踏青而归。乍削柳枝聊代札,时窥云影学裁...

《山居秋暝》古诗翻译
山居秋暝 作者:王维 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。翻译:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟...

早秋山居原文_翻译及赏析
赏析 此诗是借对山居气候景物的描写,反映诗人恬澹自适的心境,而以早秋为一篇着色重点。创作背景 根据诗题,此诗所写季节是秋天,地点似在长安鄠郊(今陕西户县),具体作年不详,约在唐文宗大和六年(832年)至开成五年(840年)之间。温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁...

山居秋暝原文翻译及赏析
全诗通过细致入微的观察,传达出一种闲适与自然的平衡。诗人告诉读者,即使春日的繁华已逝,秋日的山居生活同样值得留恋。在这里,诗人以自然之美映射人格之美和社会之美,寓寓了对隐逸生活的向往和对现实政治的疏离。整首诗如同一首优美的田园抒情曲,让人感受到诗人内心的宁静与满足。《山居秋暝》创作...

阿鲁科尔沁旗19323626486: 杨万里《山居》白活翻译 -
韦翟拓赛: 山居 年代: 宋 作者: 杨万里 原文:鬓秃犹云少,书多却道穷.柴门疏竹处,茅屋万山中.幽梦时能忆,闲题底要工.不知蝉报夏,为复自吟风.译文:头发秃还说少,书多退绝境.柴门疏竹处,茅草屋在万山中.在做梦时能回忆,熟悉题目底要工.不知道报夏蝉,为恢复自吟风.

阿鲁科尔沁旗19323626486: 山居秋暝(王维)翻译 -
韦翟拓赛: 译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽.明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌.竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网.任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中...

阿鲁科尔沁旗19323626486: 《山居秋暝》译文 -
韦翟拓赛: 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留王维《山居秋暝》是山水田园诗的代表作之一,它唱出了隐居者的恋歌.全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风...

阿鲁科尔沁旗19323626486: 王维的古诗《山居秋暝》赏析 -
韦翟拓赛:[答案] 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 这首山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求. “空山新雨后,天气晚来秋.”诗中明明写有...

阿鲁科尔沁旗19323626486: 王维《山居秋暝》的全文 -
韦翟拓赛: 王维的《山居秋暝》赏析 山居秋暝① 王 维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟②. 随意春芳歇,王孙自可留③. [注释] ①秋暝:秋天的傍晚.②浣(huàn)女:洗衣物的女子.③“随意”句:《楚辞·招隐士》中有“王孙游兮归来,山中兮不可以久留.”这里反用其意,意谓任它春芳尽,王孙也可久留.歇:消歇,凋谢.

阿鲁科尔沁旗19323626486: 翻译王维的诗词李处士山居 - 李处士山居 - (一作石处士山居)王维
韦翟拓赛: 王维是写山水诗的好手.但这首诗却不仅是在写山水,“言志”的成份也占许多. 君子盈天阶, 小人甘自免. 一面说“李处士”山居在山之高处,一面又说他为人高洁、志...

阿鲁科尔沁旗19323626486: 求《山居秋暝》翻译 -
韦翟拓赛: 原文空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟.随意春芳歇,王孙自可留.空旷的山中,新雨刚刚下过.夜间的秋色更添几分凉爽.明朗的月光照在松竹间,清澈的泉水从石头上流过.洗衣服的...

阿鲁科尔沁旗19323626486: 山居秋暝注释? -
韦翟拓赛: 注释 暝(míng):日落,天色将晚.空山:空旷,空寂的山野.新:刚刚.清泉石上流:写的正是雨后的景色.竹喧:竹林中笑语喧哗.喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响.浣(huàn)女:洗衣服的姑娘.浣:洗涤衣物.随意:任凭.春芳:春天的花草.歇:消散,消失.王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人.留:居.山居秋暝 唐代:王维 空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流.竹喧归浣女,莲动下渔舟.随意春芳歇,王孙自可留.

阿鲁科尔沁旗19323626486: 山居秋暝译文
韦翟拓赛: 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归涣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽.明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌.竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网.任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉. 参考资料:http://www.sysu.edu.cn/poems/cc/f1.htm

阿鲁科尔沁旗19323626486: 谁知道王维《山居秋暝》的翻译 -
韦翟拓赛: 山居秋暝 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 译:一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚.明亮的月光照映着松林,泉水从...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网