葛覃原文注音及翻译

作者&投稿:謇印 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
诗经葛覃正确注音是什么?~

葛覃:gé tán
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。
覃:本指延长之意,此指蔓生之藤。
全诗:《葛覃》佚名〔先秦〕
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私。薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。
译文:葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
告诉管家心理话,说我心想回娘家。洗干净我的内衣裳。洗干净我的外衣裳。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

作品简介与赏析《周南·葛覃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历来对此诗主旨争议很大。古人多视为实施道德教化的经典之作,而今人多理解为劳动人民的诗歌。
古代学者多认为诗中的女子是一位妇德、妇言、妇容、妇功俱佳的后妃,诗写后妃出嫁前的准备,赞美她的美德;近现代学者认为此诗为一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣而引起与父母团聚的企望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉了家里的保姆,开始洗衣,整理行装,准备回娘家。
全诗三章,每章六句,虚实相生,妙于取譬,形象地表现了女主人公喜悦而急切的企盼之情,诗篇充满了快乐的气氛,给人以美的享受。

gě zhī tán xī ,shī yú zhōng gǔ ,wéi yè qī qī 。
huáng niǎo yú fēi ,jí yú guàn mù ,qí míng jiē jiē 。
gě zhī tán xī ,shī yú zhōng gǔ ,wéi yè mò mò 。
shì yì shì hù ,wéi zhǐ wéi xì ,fú zhī wú yì 。
yán gào shī shì ,yán gào yán guī ,báo wū wǒ sī 。
báo huàn wǒ yī 。hài huàn hài fǒu ,guī níng fù mǔ。


翻译:葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声婉转清丽。葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。告诉管家心里话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净,快把外衣洗干净,无论洗还是不洗,回娘家去看父母。

葛覃原文注音及翻译

ɡě tán

《葛 覃》

ɡě zhī tán xī,yì yú zhōnɡ ɡǔ,

葛 之 覃 兮,施 于 中 谷,

wéi yè qī qī。

维 叶 萋 萋。

huánɡ niǎo yú fēi,jí yú ɡuàn mù,

黄 鸟 于 飞 ,集 于 灌 木,

qí mínɡ jiē jiē。

其 鸣 喈 喈。

ɡě zhī tán xī,shī yú zhōnɡ ɡǔ,

葛 之 覃 兮,施 于 中 谷,

wéi yè mò mò。

维 叶 莫 莫。

shì yì shì huò,wéi chī wéi xì,

是 刈 是 濩 ,为 絺 为 绤,

fú zhī wú yì。

服 之 无 斁。

yān ɡào shī shì,yān ɡào yān ɡuī。

言 告 师 氏 ,言 告 言 归 。

báo wù wǒ sī,bó huàn wǒ yī。

薄 污 我 私,薄 澣 我 衣。

hã huàn hã fǒu,ɡuī nínɡ fù mǔ。

害 澣,害 否,归 宁 父 母。

【注释】

1、葛:多年生蔓草,茎长二三丈,纤维可用来织布。覃(谭tán):延长。

2、施(意yì):移,伸展。中谷:即谷中。

3、维:是用在语首的助词,或称发语词,无实义。萋萋:茂盛貌。

4、黄鸟:《诗经》里的黄鸟或指黄莺,或指黄雀,都是鸣声鸣声好听的小鸟。凡言成群飞鸣,为数众多的都指黄雀,这里似亦指黄雀。于:语助词,无实义。

5、群鸟息在树上叫做“集”。丛生的树叫做“灌木”。

6、喈喈(接jiē jiē):鸟鸣声。

7、莫莫:犹“漠漠”,也是茂盛之貌。

8、刈(意yì):割。本是割草器名,就是镰刀,这里用作动词。濩(获huî):煮。煮葛是为了取其纤维,用来织布。

9、絺(痴chī):细葛布。绤(隙xì):粗葛布。

10、斁(意yì):厌。“服之无斁”,言服用絺绤之衣而无厌憎。

11、言(淹yān):语助词,无实义。下同。师氏:保姆。

12、告归:等于说请假回家。告是告于公婆和丈夫,归是归父母家。上二句是说将告归的事告知于保姆。

13、薄:语助词,含有勉励之意。污(务wù):洗衣时用手搓搓去污。私:内衣。

14、澣(环huàn):洗濯(拙zhuï)。衣:指穿在表面的衣服。

15、害(何hã):通“曷”,就是何。否:指不洗。

16、宁:慰安。以上四句和保姆说:洗洗我的衣服吧!哪些该洗,哪些不用洗?我要回家看爹妈去了。



译文
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。又割藤蒸煮又织麻,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
告诉管家心里话,说我心想回娘家。洗干净我的内衣裳。洗干净我的外衣裳。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

葛覃

佚名 〔先秦〕

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私。薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

注释
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。
覃(tán):本指延长之意,此指蔓生之藤。
施(yì):蔓延。
中谷:山谷中。
维:发语助词,无义。
萋萋:茂盛貌。
黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:作语助,无义。于飞,即飞。
集:栖止。
喈喈(jiē):鸟鸣声。
莫莫:茂盛貌。
刈(yì):斩,割。
濩(huò):煮。此指将葛放在水中煮。
絺(chī):细的葛纤维织的布。
綌(xì):粗的葛纤维织的布。
服:穿衣。
斁(yì):厌。
言:一说第一人称,一说作语助词。
师氏:指抚育古代贵族女子并教授其女德者。
归:本指出嫁,亦可指回娘家。
薄:语助词。
污(wù):洗去污垢。私:贴身内衣。
浣(huàn):浣,洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。
害(hé):通“曷”,盍,何,疑问词。否:不。
归宁:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。





《 周zhōu南nán · 葛gě覃qín 》

葛gě之zhī覃qín兮xī , 施shī于yú中zhōng谷gǔ , 维wéi叶yè萋qī萋qī 。 黄huáng鸟niǎo于yú飞fēi , 集jí于yú灌guàn木mù , 其qí鸣míng喈jiē喈jiē 。

葛gě之zhī覃qín兮xī , 施shī于yú中zhōng谷gǔ , 维wéi叶yè莫mò莫mò 。 是shì刈yì是shì濩huò , 为wèi絺chī为wéi绤xì , 服fú之zhī无wú斁dù 。

言yán告gào师shī氏shì , 言yán告gào言yán归guī 。 薄báo污wū我wǒ私sī , 薄báo浣huàn我wǒ衣yī 。 害hài浣huàn害hài否fǒu , 归guī宁níng父fù母mǔ 。

译文
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。又割藤蒸煮又织麻,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
告诉管家心里话,说我心想回娘家。洗干净我的内衣裳。洗干净我的外衣裳。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。




禹贡原文及翻译
原文:禹别九州,随山浚川,任土作贡。禹敷土, 随山刊木,奠高山大川。冀州:既载壶口,治梁及岐。既修太原, 至于岳阳;覃怀厎绩,至于衡漳。厥土惟白壤, 厥赋惟上上错,厥田惟中中。恒、卫既従,大 陆既作。岛夷皮服,夹右碣石入于河。济河惟兖州。九河既道,雷夏既泽,澭、 沮会同...

见山楼记原文及翻译
若太常博土施侯,作见山阁于临川,而荆国王文公为证其事,且谓吾人脱于兵火,洗沐仁圣之膏泽百余年,而施侯始得以楼出自娱。仲远之去乱离仅四三载尔,乃能抗志物表,厥修故事如承平时。此无他,皇化神速,有非前代所可及,雍熙之治,将见覃及于海内。是楼之作,其殆兆民之先见者欤?

【新唐书·魏谟传】原文及翻译,魏谟,字申之,擢进士第
”帝曰:“覃不识朕意,此笏乃今甘棠。”帝因敕谟曰:“事有不当,毋嫌论奏。”谟对:“臣顷为谏臣,故得有所陈;今则记言动,不敢侵官。”帝曰:“两省属皆可议朝廷事,而毋辞也!”帝索起居注,谟奏:“古置左、右史,书得失,以存鉴戒。陛下所为善,无畏不书;不善,天下之人亦有以...

王粲字仲宣文言文翻译 王粲字仲宣原文及翻译
使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。性善算,作算术,略尽其理。善属文,举笔便成,无所改定。时人常以为宿构;然复精意覃思,亦不能加也。著诗、赋、论、议垂六十篇。建安二十一年,从征吴。二十二年春,道病卒,时年四十一。集二子,为魏讽所引,诛。后绝。

王粲强记文言文原文及翻译
王粲强记文言文原文及翻译如下:原文:王粲字仲宣,山阳高平人也。献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:“此王公孙也,有异才,吾不如也。吾家书籍文章,尽当与之。”...

张咏察轩文言文翻译
3. 张永传 文言文及翻译 原文: 张咏,字复之,濮州鄄城人。太平兴国五年,郡举进士,议以咏首荐。有夙儒张覃者未第,咏与寇准致书郡将,荐覃为首,众许其能让。会李沆、宋湜、寇准连荐其才,以为荆湖北路转运使。奏罢归、峡二州水递夫。就转太常博士。太宗闻其强干,召还。张永德为并、代都部署,有小校犯...

宋濂《阅江楼记》原文及翻译赏析
宋濂《阅江楼记》原文及翻译赏析  我来答 1个回答 #活动# 《请回答2022》答题瓜分现金奖池 星恩文化 2022-11-12 · TA获得超过2046个赞 知道小有建树答主 回答量:141 采纳率:92% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 阅江楼记原文: 金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类...

佚名《行露》原文及翻译赏析
行露原文: 厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!行露翻译及注释 翻译 道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。谁说麻雀没有嘴...

薛昂夫原文_翻译及赏析
父及祖俱封覃国公。他曾师事刘辰翁,故约可推知其生年,薛昂夫善篆书,有诗名,诗集已佚。元人周南瑞《天下同文集》载王德渊之《薛昂夫诗集序》,称其诗词“新严飘逸,如龙驹奋进,有并驱八骏一日千里之想”。其散曲风格以疏宕豪放为主,思想内容以傲物叹世、归隐怀古为主。《南曲九宫正始序》称其...

文心雕龙神思原文及翻译
《文心雕龙·神思》原文和翻译如下: 一、原文: 《文心雕龙·神思》南朝-刘勰。 古人云:“形在江海之上,心存魏阙之下。”神思之谓也。文之思也,其神远矣。故寂然凝虑,思接千载;悄焉动容,视通万里。吟咏之间,吐纳珠玉之声;眉睫之间,卷舒风云之色。其思理乏致乎!故思理为妙,神与物游。 神居胸臆,而志...

英吉沙县13681348953: 葛覃 全文拼音 -
大樊微达: ge(第三声) tan(第二声)

英吉沙县13681348953: <<葛覃>> 全文的拼音 -
大樊微达: 葛覃 ge qin

英吉沙县13681348953: 求《诗经·国风·周南·葛覃》全文及翻译 -
大樊微达: 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋.黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈.葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫.是刈是劐,为纟希为纟谷,服之无肄.言告师氏,言告言归. 薄污我私,薄浣我衣.害浣害否,归宁父母. 注释①葛:葛藤,一种多年生草...

英吉沙县13681348953: 诗经国风葛覃的翻译 -
大樊微达: 藤蔓青青又悠长,绵延伸展在山谷.枝繁叶茂惹人爱,恰似当初奴风采! 可笑那只黄鹂鸟,飞飞停停总不离.歌响声亮太欢势,真是贫嘴又滑舌! 藤蔓青青又悠长,绵延伸展在山谷.转眼枝老叶也堕,无人理睬好寂寞! 可怜终日受折磨,又被割来又被煮.做成粗衣和细布,穿在身上多舒服! “去,快去告诉'老夫子',小姐今儿个回娘家!” “哎呀呀,快别弄脏我首饰,也别压坏我衣裳!” “不叠起来可咋装?就算压它又怕啥?” “你呀你!做事莽撞能不怕?哎,只是回家看爹娘.”

英吉沙县13681348953: 《诗经·国风·周南·葛覃》原文及赏析.
大樊微达: 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛. 黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声婉转清丽. 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛. 割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃. 告诉管家心理话,说我心想回娘家.快把内衣洗干净, 快把外衣洗干净,无论洗还是不洗,回娘家去看父母.

英吉沙县13681348953: 葛覃的覃怎么读 -
大樊微达: 覃 读音:[tán][qín] 部首:覀五笔:SJJ 释义:[tán]:1.深广:~思. 2.延长,延及:~恩. 3.姓. [qín]:姓.

英吉沙县13681348953: 葛覃怎么读 -
大樊微达: gě qín 详细解释 《诗·周南·葛覃序》:“《葛覃》,后妃之本也.后妃在父母家,则志在於女功之事,躬俭节用,服澣濯之衣,尊敬师傅,则可以归安父母,化天下以妇道也.”后因以“葛覃”为女子待字闺中之典. 汉 蔡邕 《协和婚赋》:“葛覃恐其失时,摽梅求其庶事.” 王闿运 《邓太夫人锺氏墓志铭》:“初在葛覃,喈喈远闻.”

英吉沙县13681348953: 我买了两本诗经,《葛覃》一文的原文却不一样.一本是“是刈是濩,为(纟希)为(纟谷),服之无yi.”“薄 -
大樊微达:[答案] 诗经里有很多篇字都不一样的,关于简体繁体的问题有很多,有些古汉语中的不常用字都没有简化,而这种字由于笔画太多打印不下来,只好自己把它简化.也别太纠结.

英吉沙县13681348953: 关于诗经第二首《葛覃》里的生僻字
大樊微达: 濩(hu)4声,絺(chi)1声,綌(xi)4声,斁(du,yi)4声

英吉沙县13681348953: 诗经国风葛覃中字的读音 -
大樊微达: tán,yì,huo(四声),chi(一声),xi(四声),yi(四声),wu(一声)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网