为什么不翻译为《长安30k》

作者&投稿:殳苏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

不翻译为《长安30k》的原因如下:

1、历史文化:长安是唐代的首都,具有丰富的历史文化内涵。而三万里在中文中常被用来形容长远的距离,这里可能是在暗示长安城的广阔和历史的深远。如果简单地将三万里翻译为30k,就会失去这种历史文化的氛围。

2、语境理解:在中文中,三万里不仅是一个数字,还带有一种情感和文学色彩,常常被用来形容某种程度的遥远或广大。在历史小说中,这种表达方式更能体现出历史的厚重感和空间感。如果直接翻译为30k,这种情感色彩可能会被削弱。

3、翻译原则:翻译中应尽量保持原文本的准确性和完整性,避免过度依赖目的语言的表达方式。如果将三万里简单地翻译为30k,可能会使读者误解为30000里,而实际上三万里在这里可能是一个虚指,强调的是长安的广阔和历史的深远。

长安三万里是由追光动画制作,谢君伟、邹靖执导,杨天翔、凌振赫、吴俊全、宣晓鸣等配音的历史动画电影,于2023年7月8日在中国内地上映。该片以盛唐为背景,讲述安史之乱后,整个长安因战争而陷入混乱,身处局势之中的高适回忆起自己与李白的过往的故事。

社会影响

该片放映期间,西安与剧方同步,全流程策划宣传方案,带动了西安旅游的发展。截至2023年7月18日,西安省外游客到店餐饮堂食订单量同比增长387%;外省来西安的酒店和民宿订单量同比增长339%。

与该片相关的书籍也引发了网友的购买热潮。抖音电商平台数据显示,收录了片中42首诗作的《长安诗选》在内的长安三万里相关书籍销量猛增,较电影上映前增长2317%,其中,揭秘了电影幕后故事的《长安三万里艺术设定集》。




文言文翻译长安何日远
4. 《居大不易》的古文翻译 长安物价正贵,恐怕白居不易。 能写出如此的诗句,白居又有什么难的?我前面说的话只是儿戏罢了! 乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!” 诗人十六岁到...

“是亦不可以隐乎”的翻译是什么?
《清荫台记》全文的翻译如下:长安里的左边有一个花园,有很多古老的松树,里面有一条小溪,水边是茂盛的竹林,过了桥,有一颗槐树,上面顶着天,边上的树枝都和其他地方的圆木差不多,还有桃树、李树、枣树、栗树等等这类的,都是非常茂盛。里面有三间读书的屋子,以前我和两个弟兄,在这里学习,两...

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁~~~翻译
只是那些悠悠浮云,有时总是遮蔽太阳的光辉;登高不见长安城,怎么不让人内心沉痛忧郁。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。 这里的“为”怎么翻? 这类翻译我觉...
当然,你翻译整个句子的时候,就可以意译为“天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。”,这样通顺一些。浮云蔽白日是指奸邪之小人,围绕于君王四周,向君王进谗言陷害贤臣,使忠臣没有机会向皇帝进谏言。- wéi ①<动>做;干。《为学》:“天下事有难易乎?为...

长安米贵文言文翻译是什么?
长安米贵文言文翻译如下:白居易应举刚到京城的时候,带着自己的诗稿来拜访文坛领袖顾况,在顾况看到白居易的名字时,不禁嘲笑道:长安米贵,居大不易。他打开卷本,首篇写着:离离原上草﹐一岁一枯荣﹐野火烧不尽﹐春风吹又生。便改夸赞到:凭你所写的诗,完全可以在长安城内立足,生存。后来,...

长安物贵,居大不易翻译
意思:长安城什么东西都贵,居住在这样的大城市,生活是非常不容易维持,也是非常艰难的。【典故】这本为唐代诗人顾况以白居易的名字开玩笑的故事。据宋人尤袤《全唐诗话》记载:白居易十六岁时从江南到长安,带了诗文谒见当时的大名士顾况。顾况看了名字,开玩笑说:“长安米贵,居大不易。”但当翻开诗...

“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”是什么意思
意思是:天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。这两句有深刻的寓意:“浮云”喻奸佞小人,“日”喻指皇帝.诗句暗示皇帝已经被奸佞所包围,朝政已经腐败.这两句诗还表达了诗人报国无门的沉痛心情

《晋书·谢鲲传》的全文及翻译
2、翻译 谢鲲字幼舆,是陈国阳夏人。祖父谢缵,典农中郎将。父亲谢衡,以儒家的素质见称,做官至国子祭酒。谢鲲年少时知名,通达简傲有超人的见识,不修威仪,爱好《老子》、《易经》,能唱歌、善弹琴,王衍、嵇绍都认为他是奇才。 永兴年间(304~305),长沙王司马磖入朝辅政,当时有嫉妒谢鲲的人,说他将要出奔。司马磖要...

古文《不见长安》翻译
”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。”不见长安是有多重含义,出自世说新语。现有多人编写当年凄美的爱情故事。消失若墨的江南小说《不见长安》,主角为女性;而较有人气的小说当属余温编写的版本,现有4399根据该小说改编...

《旧唐书·韩愈传》原文及翻译
《旧唐书·韩愈传》原文及翻译如下:1、原文 韩愈,字退之,昌黎人。父仲卿,无名位。愈生三岁而孤,养于从父兄。愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励。洎举进士,投文于公卿间,故相郑余庆颇为之延誉,由是知名于时。寻登进士第。宰相董晋出镇大梁,辟为巡官。府除,徐州张建封又请其为宾佐。愈发...

留坝县18335873854: 缇萦救父翻译 -
苗省二十: 文帝四年, 大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑. 淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,...

留坝县18335873854: 《触龙说赵太后》原文最后一段为什么要删? -
苗省二十: 删了以后的文章更能体现触龙的劝谏之妙,使文章更体现故事性,且结局引人入胜,有想象空间,

留坝县18335873854: 文言文“以……为……”中“以”“为”分别是什么词性? -
苗省二十: “以……为……”中“以”通常是介词,“为”是动词,“当”的意思.如:“民以食为天”,可译为“老百姓将粮食当成自己的'天'(天大的事)”.有时候,“以……为……”在文言文中是动词“以为……”的另一种句式,认为的意思....

留坝县18335873854: 峰火甘泉是什么意思 -
苗省二十: 冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安.冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众.峰火通于甘泉、长安.

留坝县18335873854: 鼠戏 译文 快~~~~ -
苗省二十: 此文记述了在长安集市上一个人用训好的老鼠演戏的故事,类似现今的训兽表演或者电视中的动物节目.表演的方式是人在后台拍鼓板,唱古杂剧,鼠在前台表演.能表现到男女悲欢的程度,说明有一定的功夫...

留坝县18335873854: 蜀道难 重点词句解析通假字,重点的实词虚词,古今异议,句式用法,越详细越好, -
苗省二十:[答案] 通假字 【所守或匪亲】 “匪”通“非”. 【黄鹤之飞尚不得过】 “鹤”通“鹄”. 词类活用 【调朱颜】 调,使动用... 胡为:为何,为什么. 这是一个疑问句中的倒装句式,整体可以翻译为“唉,你这远方的为什么要到这里来呢”. 难句解析 ...

留坝县18335873854: ...关于玄奘回归长安的时日,玄奘以贞观十九年正月初六乙亥(645年2月7日)回到长安关于玄奘申请入少林寺译经玄奘仰慕北魏菩提流支等人在少林寺“翻... -
苗省二十:[答案] 见过!五祖弘忍大师(公元602——675年)六祖惠能大师(公元638——713年)玄奘申请西行,应是贞观二年八月(628年)玄奘想在少林寺修习禅观.他说:“断伏烦恼,必定慧相资.如车二轮,阙一不可.至如研味经论,慧学也;依...

留坝县18335873854: 在中国佛教历史上,大家所公认的四大译经师是谁?
苗省二十: 有二种说法,一说是鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空;另一说是鸠摩罗什、真谛、玄奘... 到中国长安,姚兴尊为国师,赐住在逍遥园翻译经典,前后所译经论,计74部,384...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网