文言文求翻译

作者&投稿:勾瑗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求文言文翻译~

子程子曰:「大学,孔氏之遗书,而初学入德之门也。于今可见古人为学次第者,独赖此篇之存,而论、孟次之。学者必由是而学焉,则庶乎其不差矣。」

◎ 白话解:宋朝大儒,程伊川先生说:「大学是孔子留传下来的书,是初学者进修德行的门径,到如今还能够看出古人作学问先后次序的,全靠这本书的存在;至于论语和孟子,研读的顺序应在其后。学习的人必须从这本书学起,那就差不多,不会有错了。

程子先生说:大学,是孔子遗留下来的书,并且是刚开始学习品德入门的书。从现在就可以知道古人是按学问来排次序的,孔子只是因为这一篇诗文而流芳百世,但是论语,孟子在它之后。学习的人一定从这本书学起,那就差不多,不会有错了
程伊川先生说:「大学是孔子留传下来的书,是初学者进修德行的门径,到如今还能够看出古人作学问先后次序的,全靠这本书的存在;至于论语和孟子,研读的顺序应在其后。学习的人必须从这本书学起,那就差不多,不会有错了。

程子说:《大学》是孔子流传下来的书,是初学者进行品德修行的法门。从现在可以看得出古时候人们对于学文先后次序的方法,是唯独依赖这本书存在的,而《论语》《孟子》是其次的。学习的人必须由这本书开始学习,那么其他的就多半不会有差错了。

程子说:“大学这本书,是孔子遗留下来的,是一本启蒙的书。放在现在来看可以看出古人学习是按次序的,就是依靠此篇(大学)的存在啊,(读完大学后)论语、孟子两本书才可以按照次序读。学习的人一定要从大学到论语到孟子这样的次序学习,这样读了就基本不会出差错。

子程先生说:《大学》这部书呢,是孔老夫子遗留下来的著作,是学习德行的初入门径。今天可以知道古人做学问的造诣的高低,唯独依赖这一篇的留存,《论语》《孟子》是次于这一篇的。学习的人必得从这一篇开始学习,这样就差不多了,不会有什么错了。


求高手翻译啊..(文言文)
这是我不应有子的第三点。多言耗气,而我喜发议论,信口开河,这是我不应有子的第四点。喜欢喝酒,损伤精神,这是我不应有子的第五点。通宵长坐,不知道保养元气,这是我不应有子的第六点。仅就这几点,我是不应该有儿子的了。其他的过恶还多着呢,不能一一都举出来了。

所以翻译成文言文
文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑...

怎么讲文言文翻译
古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, “吾”...

文言文《苏武牧羊》翻译
文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才...

你从哪里来翻译成文言文
我把 翻译成文言文是吾使之~· 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来...

初中语文文言文翻译方法
准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求做到文笔优美、生动、富有表现力是文言文翻译的标准。 笔者根据教学实践,总结出以下八种方法。 一、加。 即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。 (一) 单音节变双音节。如: 1、前辟四窗,垣墙周庭。 (《项...

文言文翻译方法公开课
古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""...

正确文言文怎么说
定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯.“变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活泽有关文字.如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”.文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译.这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手....

文言文吾字怎么翻译
古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, “吾”...

高中语文 文言文求翻译
士人贬斥的南去之后不能北归和有罪的后人一百多族,才能可以用的,孔戣就任用他们,粮食无处求告的,女子就替他们嫁掉。蕃船停靠此境的要收取下碇税,刚到时有验货的宴会,所安排的饮食丰盛到有犀牛琲,向下延及到官府的衙役,孔戣都禁止了,没有什么所求的。按照旧制,死了的行海商人,官府就...

淳安县19880896788: 文言文 求翻译. -
卫善珍香: 文言文:律重朋党,谓阿比乱朝政也.以一饭当之,岂律意? 译文:依律重判朋党罪,是因为勾结扰乱朝政.因人供应饭食就判为朋党罪,哪会是法律之本意?文言文:(舍此不图,)而分兵四路出,所谓救火而嘘之也 . 译文:(舍弃这不去谋取,)仅而分散兵力四处突击,贼更加奔逃,郡县更加遭到破坏,这等于是救火时却鼓风一样.

淳安县19880896788: 文言文求翻译 -
卫善珍香: (原文)教起征渺,礼禁未萌,澡身浴德,无黍所生,矩嬳即遵,先畴可乐,肃匕雍匕,增其式廓 (参考译文)教化讲起征程渺茫,礼仪禁止以后,未来将会回到人类刚刚萌生的阶段,修身养性,没有黍米怎么会生存,矩嬳就是遵守法则 规矩,首先我很快乐想到了未来,恭敬与和谐必须靠铁一样的利剑来维护,增加人们对未来生活方式的规矩笼廓.黍:shǔ 黄米,比小米稍大,煮熟后有黏性.矩:jǔ 规矩. 法则,规则:循规蹈矩.嬳:yuè 作姿态. 惜.肃:sù 恭敬 雍:yōng 和谐.(没有找到文章的出处,仅根据文字内容,字面进行了试翻译,如果与真实的内容不相符,以官方和学者的翻译为准.)

淳安县19880896788: 文言文求翻译,孟子曰:“仁者如射,发而不中,反求诸身.”吾尝学射矣始也心志于中目存乎鹄手往从之十发而九失其一中者幸也.有善射者,教吾反求诸身... -
卫善珍香:[答案] 孟子说:“有德行的人就像射手一样,如果射箭没有射中,就回过头来从自身寻求问题.”我曾经学习射箭,开始时心里只想着要射中,眼睛看着箭靶,箭随着手发射出去,十次有九次是失败的,其中有一次中了,也是侥幸的.有一个...

淳安县19880896788: 文言文求翻译~~~ -
卫善珍香: 1. 杜牧之作〈赤壁诗〉云:「折戟沉沙铁未消,自将磨洗认前朝.东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔.」意谓赤壁不能纵火,为曹公夺二乔置之铜雀台上也.孙氏霸业,系此一战,社稷存亡、生灵涂炭都不问,只恐捉了二乔,可见措大不识好恶...

淳安县19880896788: 求文言文翻译!! -
卫善珍香: 水懦弱,民押而玩之,则多死焉.故宽难.译:有人被火烧死.而水看起来懦弱,人民喜欢到水里嬉戏游玩,反而容易被淹死.所以宽政更难.兴徒兵以攻崔符之盗,尽杀之,盗少止.译:发动兵士攻打崔符的盗贼,把他们全部杀掉了,(至此)盗贼才稍稍少一些.歆皆无所拒,密各题识:译:歆对(送来的东西)都不拒绝,暗地里把它们都做了标识.众乃各留所赠.译:众人于是各自留下了他们送来的礼物.不去羽必杀增,独恨其不早耳.译:不离开项羽必然要杀掉范增,只是恨他不早些行事罢了.

淳安县19880896788: 求文言文的翻译!!(要有字词的翻译的!) -
卫善珍香: 1.学奕 :弈秋是僵最会下棋的人.让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它.这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是他的...

淳安县19880896788: 求翻译文言文 -
卫善珍香: 《刘基论天下》 是月,吴征青田刘基、龙泉章溢、丽水叶琛、金华宋濂至建康. 初,吴国公至婺州,召见濂.及克处州,胡大海荐基等四人,即遣使以书币征之.时总制孙炎先奉命聘基,使者再往反,不起.炎为书数千言,陈天命以谕基,基...

淳安县19880896788: 求文言文的翻译 -
卫善珍香: (1)赐骸骨:意思即乞身告老.古人把做官看作委身于君,年老要求退休叫乞骸骨.归卒伍:意思是回乡为民.古时户籍以五户为伍,三百家为卒.卒伍,指乡里. (2)只是遗憾他不早点离开罢了 (3)

淳安县19880896788: 求翻译文言文.急等!!!!!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~谢过大神 -
卫善珍香: 自古以来百姓可分四种:一种是读书人,一种是农民,一种是手工业者,一种是商贾.读书人勤于学习,就可以凭此获得官位俸禄;农民勤于耕种,就会丰收粮食;手工业者谙熟技艺,就可以换得衣食;商人勤于贸易,就可以积累财货.这四种行业,都是百姓的根本,自从诞生有人以来,还从没有改变过.如果擅长其中的一种,那么对上就能赡养父母,对下可以抚育妻子儿女,终生的大事就可以完成了.想要使百姓富足,就应该以农业为本,以工商为次;百工应该把生产实用的商品作为根本,商人,应该把流通货物作为根本,把买卖奇巧货物作为次要的.

淳安县19880896788: 求文言文翻译
卫善珍香: 这是《史记》中项羽本记的吧,背景是垓下之围后,项羽只率八百骑兵突围,面对为数众多的汉军对下属说的.翻译是“今天本来(就要)决战而死,(我)希望能够为你们痛快决战,一定战胜他们三次”

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网