齐桓公伐楚原文及翻译

作者&投稿:战辰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 齐桓公伐楚的原文及翻译如下:

原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。

翻译:齐桓公与蔡姬乘船在园林中游玩,蔡姬习惯荡舟,摇晃得桓公害怕,脸色都变了,禁止她,她也不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系。蔡国又把她嫁给别人了。齐桓公四年春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,于是接着攻打楚国。楚成王派使节到军中对话,说:“您住在北方,我住在南方,双方即使牛马发情狂奔而彼此追逐也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’他给了我们先君征讨的范围:东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使节回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们岂敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”齐军继续前进,临时驻扎在陉。

齐桓公伐楚的故事发生在春秋时期,齐桓公作为诸侯国之一,为了维护自己的权威和利益,对蔡国进行了征讨。蔡国无法抵抗,最终溃败,而齐桓公则继续挥师南下,攻打楚国。

在齐桓公与楚成王的对话中,管仲引述了周天子赋予齐国的征讨权力,强调了齐国的地位和权威。同时,他也以周昭王南巡未返之事为借口,试图迫使楚国就范。而楚成王则以牛马不相及为比喻,表达了两国之间并无直接冲突的立场,并以包茅不入和昭王不返两个问题为回应,巧妙地化解了齐国的攻势。

这个故事反映了春秋时期诸侯国之间的复杂关系,以及各国之间的权力争夺和利益冲突。同时,通过齐桓公和楚成王的对话,也展现了古代外交辞令的巧妙运用和谈判技巧的高超。这个故事对我们理解古代历史和文化具有重要的参考价值。


古文观止原文及翻译
古文观止原文及翻译郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石_谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译。“当止不止原文 有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入。不意...

“齐候陈诸侯之师,与屈完乘而观之”的翻译
意思是齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐候陈诸侯之师,与屈完乘而观之”这句出自先秦时期左丘明的《齐桓公伐楚盟屈完》。部分诗词:夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖()是为?先君之好是继,与不榖同好,...

君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也翻译 君惠徼福于敝邑之社稷辱 ...
《齐桓公伐楚盟屈完》原文及翻译 原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康...

管仲夷吾者原文及翻译
管仲夷吾者原文及翻译如下:原文:“管仲夷吾者”出自《史记·管晏列传》,原文为:“管仲夷吾者,颍上人也。少时,尝与鲍叔牙游,鲍叔牙知其贤。齐桓公举兵伐楚,命管仲为将。鲍叔牙曰:‘吾闻之,知子莫若父,知臣莫若君。子,良将也;臣,非良佐也。’管仲既任,鲍叔牙乃绝粮。管仲知之,曰...

翻译四年春,齐恒公以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使兴师之言曰,君...
四年春,齐恒公以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使兴师之言曰,君处北海 四年春,齐桓公率领诸侯的军队进犯蔡国,蔡国溃败,于是攻打楚国。楚成王派兴师动众的说,你在北海

史记(苏教版) 《管仲列传》全文翻译
其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。”太史公曰:管仲世所谓贤臣,然孔子小之,...

史记·管晏列传原文及翻译
桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。” 管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。 晏平仲婴...

管仲列传原文及翻译注释
桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。” 管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。 晏子 晏...

史记管晏列传原文及翻译
桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。” 管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。 晏平仲婴...

《管鲍之交》全文翻译是什么?
桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。” 管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。 译文管仲...

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚(左丘明创作的历史散文) - 搜狗百科
殷凭丹香: 伐楚的意思就是攻打楚国 楼上讲解详细透彻,堪称一绝

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚翻译 - 岂不毂是为,先君之好是继如何翻译.请帮忙谢谢
殷凭丹香: 齐侯曰:“岂不?b是为?先君之好是继,与不?b同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也.” 齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了.跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全.您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望.” 参考文献:齐桓公伐楚 翻译 岂不毂是为,先君之好是继. 翻译. 这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了. 参考文献:齐桓公伐楚 翻译

喀什市17111915823: 《齐桓公伐楚》泽文 -
殷凭丹香: 春天,齐桓公统率诸候的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国.楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管...

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚 -
殷凭丹香:[答案] 春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室.赐我先君履东至於海,...

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚盟屈完 -
殷凭丹香:[答案] 原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公.公惧变色;禁之,不可.公怒,归之,未之绝也.蔡人嫁之.四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也.不虞君之涉吾地也,何...

喀什市17111915823: 《古观止》译文 -
殷凭丹香: 好像没有《古观止》倒是有《古文观止》 里面的内容太多内容 本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,故选入了一些八股气息浓郁的文章.但作为一种古代散文的入门书,仍然有其存在的价值.卷一 周文篇次 篇目 出处...

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚的三条理由 -
殷凭丹香:[答案] 一是王室有授权,二是楚国没有按规定向周王进贡,三是周昭王南征而不复,与楚国相关.

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚盟屈完 -
殷凭丹香: 北至于无棣,无所用之!”屈完及诸侯盟,荡公,不可,辱收寡君,蔡溃.齐侯曰:“君处北海,未之绝也:“昔召康公命我先君太公曰,敢不共给:“贡之不入,南至于穆陵.”齐侯曰:“君若以德绥诸侯.'赐我先君履,君其问诸水滨....

喀什市17111915823: 齐桓公伐楚中 岂不谷是为....怎么翻 -
殷凭丹香: 齐侯曰:“岂不榖 是为? 先君之好是继,与不榖同好,何如?” 不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称.桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了.你们也同我们建立友好关系,怎么样?”

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网