前赤壁赋翻译及原文

作者&投稿:芮送 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

关于前赤壁赋翻译及原文如下:

前赤壁赋苏轼原文:壬(r m)戌(x o之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水 波不兴。举酒属(zh U)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少(sh d o)焉,月出于东 山之上,徘徊于斗(d o u牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷 之茫然。

浩浩乎如冯(p ng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而 登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹(zh(o)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(h 之。其声呜呜然, 如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠    妇。苏子愀(qi d)然,正襟危坐,而问客曰: 何为其然也? ”客曰:月明星稀, 乌鹊南飞。此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪 (li,郁乎苍 苍,此非孟德之困于周郎者乎?

方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳 (zh t)胪 (I肝里,旌(j 1旗蔽空,酾(sh酒临江,横槊(shu ◎赋诗,固一世之雄也,而 今安在哉?况吾与子渔樵(qi a)于江渚(zh U之上,侣鱼虾而友麋(m0鹿。驾一叶 之扁舟,

举匏(pao)樽以相属(zhu) o寄蜉(f )蝣(y du)于天地,渺沧海之一粟 (s Q。哀吾生之须臾(y t,羡长江之无穷。挟(xi m飞仙以遨游,抱明月而长终。 知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰: “客亦知夫水与月乎?

逝者如斯,而未尝往也 ;盈虚者如彼,而卒莫消 长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与 我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而 莫取。惟江上之清风,

与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁, 用之不竭,是造物者之无尽藏(z <ng)也,而吾与子之所共适(sh )o客喜而笑,洗盏(zh d r更酌(zhu d。肴(y a)核既尽,杯盘狼籍(j )d相与枕藉 (ji )乎舟中,不知东方之既白。

译文:壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清风缓缓吹来,江 面水波平静。于是举杯邀客人同饮,朗诵明月之诗,歌唱《窈窕》这首诗中的章 节。

不一会儿,月亮从东山上升起,缓慢地在斗宿和牛宿之间移动。白茫茫的雾 气横贯江面,江面反射的月光与天际相连。我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的 江面上自由飘动,越过浩荡渺远的江面。多么广阔浩瀚呀,像是在天空中驾风遨 游,不知船将停留在何处;

多么飘然恍惚呀,我们好像独立长空,遗弃尘世,飞 天成仙了。这时候喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌道: “桂树做的棹啊,木兰做 的桨,(桨)划破月光下的轻波啊,(船 )在月光浮动的水面上逆流而上。

多么 深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那遥远的地方。 ”有一个与苏 轼同游的吹洞箫的客人,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思 慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切,婉转,悠长,如同不断的细丝。

能使深 渊中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。苏轼容色突变,整理了衣裳,端正地坐着,问友人说: “(曲调)为什么会这 样(悲伤) ?”客人说: “月‘明星稀,乌鹊南飞 ',这不是曹孟德的诗吗 ?向西望是 夏口,向东望是武昌, 山水环绕,一片苍翠,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗 ? 当他夺取荆州, 

攻下江陵,顺着长江东下的时候, 战船连接千里, 旌旗遮蔽天空, 面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇, 本来是一代的英雄啊, 可如今又在哪里呢 ? 何况我同你在江中和沙洲上捕鱼砍柴, 以鱼虾为伴, 与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,

在这里举杯互相劝酒。 只是像蜉蝣一样寄生在天地之间, 渺小得像大海中的一颗 谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游, 与明月一起长存。 我知道这是不可能轻易得到的, 因而只能把箫声的余音寄托给 这悲凉的秋风。 ”

苏轼说: “你们也知道那水和月亮吗 ?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流 走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。

要是从它们变的一面来看, 那么,天地间的一切事物, 甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化; 要是从它们不 变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又羡慕它们什么呢    ?再说,天地之

间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江 上的清风和山间的明月, 耳朵听到了就成为声音, 眼睛看到了就成为景色, 占有 它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽。这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够 同你共同享用。

”友人听了之后,高兴地笑了。洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘 杂乱地放着。 大家互相枕着靠着睡在船中, 不知不觉东方天空已经亮了。 后赤壁 赋 原文是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。

二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木 叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰: “有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何! ”客曰:“今者薄暮, 举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。

顾安所得酒乎? ”归而谋诸妇。妇曰: “我 有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。 ”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。

江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。 曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹, 登虬龙,攀栖鹘之危巢, 俯冯夷之幽宫。 盖二客不能从焉。 划然长啸, 草木震动, 山鸣谷应,风起水涌。

予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟, 放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤, 横江东来。

翅如车轮,玄裳缟衣, 戛然长鸣, 掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予 而言曰: “赤壁之游乐乎? ”问其姓名,俯而不答。 “呜呼!噫嘻!我知之矣。

畴昔 之夜,飞鸣而过我者,非子也邪? ”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。 译文这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。




《赤壁赋》的原文及翻译是什么?
译文:戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的...

《赤壁赋》全文翻译
壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空...

赤壁赋一句原文一句翻译
赤壁赋一句原文一句翻译如下:1、原文:苏子与客泛舟游于赤壁之下。翻译:苏轼与友人在赤壁之下乘船游览。2、原文:清风徐来,水波不兴。翻译:清风缓缓吹来,江面水波平静。3、原文:举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。翻译:举起酒杯向同伴劝酒,吟诵着明月的诗句,歌唱着《窈窕》的篇章。4、原文:...

赤壁赋苏轼原文及翻译
《赤壁赋》原文及翻译如下:原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。翻译:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起...

赤壁赋的原文和翻译是什么?
作品原文:《赤壁赋》壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

《赤壁赋》全文逐字逐句翻译是什么?
原文:《赤壁赋》【作者】苏轼 【朝代】宋 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立...

赤壁赋一句原文一句翻译相对应
赤壁赋一句原文一句翻译相对应的内容如下:1、原文:寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。译文:像蜉蝣一样寄生在浩瀚的天地之间,渺小得像大海中的一颗粟粒。2、原文:挟飞仙以遨游,抱明月而长终。译文:希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。3、原文:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。译文:使深谷中的...

求赤壁赋的原文与翻译
赤壁赋 (言文对照)作者:苏轼 朝代:宋 【原文】壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所...

赤壁赋原文对照翻译
《赤壁赋》原文与翻译对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。壬...

赤壁赋原文及翻译注释
赤壁赋原文及翻译注释如下:1、原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化...

梅里斯达斡尔族区19327036102: 前赤壁赋的原文及翻译、、谢谢、、、 -
漫以威哌: 因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇[原文] 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波

梅里斯达斡尔族区19327036102: 苏轼的 前赤壁赋 的全文 以及翻译
漫以威哌: [编辑本段][原文] 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚...

梅里斯达斡尔族区19327036102: 苏轼《赤壁赋》原文《前赤壁赋》,《后赤壁赋》都要!译文也要! -
漫以威哌:[答案] 前赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露...

梅里斯达斡尔族区19327036102: 《前赤壁赋》翻译“其声鸣鸣然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇” -
漫以威哌:[答案] 发出呜呜一样的声音,像埋怨羡慕,像在哭诉,余音像丝线一样不断绝,是深远里的蛟龙起舞,是孤舟里的寡妇哭泣.(表示音乐极其感人)

梅里斯达斡尔族区19327036102: 《前赤壁赋》和《后赤壁赋》准确的原文和重点词注解,不要原文翻译. -
漫以威哌:[答案] 前赤壁赋 原文 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈(yǎo)窕(tiǎo)之章.少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间.白露横江,水光接天.纵一...

梅里斯达斡尔族区19327036102: 前赤壁赋的翻译及赏析 -
漫以威哌: [译文]壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩.清风阵阵拂来,水面波澜不起.举起酒杯向同伴劝酒,吟诵“明月”诗里“窈窕”这一章.不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间.白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的...

梅里斯达斡尔族区19327036102: 《前赤壁赋》翻译“且夫天地之间,物各有主.苟非吾之所有,虽一毫而莫取” -
漫以威哌: 何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取.

梅里斯达斡尔族区19327036102: 苏轼的前赤壁赋译文急需!要直译的需要直译的翻译,最好逐字逐句的
漫以威哌: 前赤壁赋[1] 苏 轼 壬戍之秋[2],七月既望[3],苏子与客泛舟,游於赤壁之下.清风徐来[4],水波不兴[5]. 举酒属客[6],诵明月之诗[7],歌窈窕之章[8].少焉[9],月出于东...

梅里斯达斡尔族区19327036102: 赤壁赋原文及翻译 -
漫以威哌: 前赤壁赋 原文 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网