葛浩文翻译《我的帝王生涯》用了哪个时间版本

作者&投稿:镡软 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《我的帝王生涯》这部书,它的作者是谁?~

《我的帝王生涯》是苏童所写的第三部英译小说。小说用一种近乎魔幻的笔法叙述帝王生活,同时又借鉴了传奇小说的写法和古典诗境的营造,讲述了一个不该做皇帝的人做了皇帝,一个做皇帝的人最终又成了杂耍艺人的故事。

苏童(1963- ),原名童中贵,江苏苏州人,当代著名作家。1980年考入北京师范大学中文系,1983年开始文学创作并发表作品,1984年后一度担任《钟山》编辑。写于1986年秋冬之交的《一九三四年的逃亡》为其第一部中篇小说。迄今已发表作品百余万字,主要有中短篇小说集《妻妾成群》、《红粉》、《罂粟之家》、《骑兵》,长篇小说《米》、《我的帝王生涯》、《城北地带》、《武则天》等。

本书的创作背景是1989年后的苏童写作不仅匮乏那种能将自己和他人的生命点燃的激情,而且在技艺不断圆熟老道时越发显露出过分的冷静、理智、老成和衿持,他平静如水地抛弃诗性,不再去过于艰难地追寻情调和家园。他认可经历无法永久转化为先锋经验的现实,不是疏远而是亲近常规以获取内心的平静和安宁,这明白无误地显示了前卫艺术的困窘与蜕变。
1991年的苏童尽管曾在先锋的潮流中泅浮了一阵,躁动了一阵,但的先锋经验缺乏足够多足够久的认可经历支撑,因此他最终还是舍弃了那种最直接最贴切最不加掩饰的叙事形式和富于张力的过程,转而用他的精明和敏感冷漠地面对、曲折地表达,优雅而不动声色地让生命的每一个起伏和波折平静如水。
苏童自称喜欢古代,喜欢宫廷,嫔妃和笙箫弦乐,喜欢民间艺人浪迹江湖的生活,喜欢苦难和欢乐的交融,也喜欢苦难和欢乐的交融,赞叹人生的动荡和起伏,他觉得最完美的人生莫过于火与水、毒与蜜的有机统一,这也是作者写《我的帝王生涯》最初的动因。


我始终坚持认为苏童的《我的帝王生涯》是他所有作品中最好的一部。这本书对我有一种奇特的功效,它是我情绪的催化剂,能让快乐更加快乐,也能让哀伤更加哀伤。苏童虚构了一个帝国,在这个国度你几乎可以找到任何时代的影子,但当你对号入座的时候,你却发现总是失败的,因为你可能陷入了苏童所布下的陷阱,所有熟悉的事物背后都藏着陌生。

作品通篇采用第一人称的叙述,讲述的是一个名叫端白的懵懂无知的王子,在老太后权力欲望的操纵下成了燮国的傀儡国王,虽对臣民拥有生杀大权,却时时生活在恐惧和焦虑中,他是他的祖母和母亲利用的政治工具,他想反抗却无能为力。一个不该作皇帝的人,一个没有做皇帝的野心,也没有能力做好皇帝的人当了皇上,后来,他在兄长回师夺位后被贬为庶民,流落民间,在流亡期间,他迷上了杂耍班子的走索,然后惊奇的发现自己在走索方面的天赋,成了震惊时代的“走索王”,在率领戏班子回京城表演的的途中,遭遇战乱,他曾经的帝国和他所有的亲人都死于非命,最终归隐山林。整篇小说充满了挽歌式的感伤气息。

而关于《我的帝王生涯》中的“压抑”从何而来的观点有很多角度,包括从“孤独”、“恐惧”角度来谈,有从苏童小说特色之一“逃离”的角度来谈,笔者认为这些角度只能解释“压抑”这一感受的某一方面,而不能将整部小说的主题说清楚。例如,“孤独”与“恐惧”只能说明其表征,这些情绪也都是能从文本中直接能够读出的,而无法解释压抑背后真正的原因,无法揭示真正的主题。因而,笔者将从“枷锁与解锁”这个角度来谈《我的帝王生涯》的主题。“枷锁”意味着困境与压抑,正因为端白受到禁锢,才感受到“孤独”与“恐惧”,才会想要“逃离”,寻找自由之路以挣脱枷锁,而且在这过程中,“解锁不得”也必然感受到压抑。

在《我的帝王生涯中》是疯疯癫癫的老宫役孙信一次次地重复着一句不祥的话语燮国的灾难就要来了;在《武则天》中则是那颗预示不祥的太白金星和媚娘永不离手的紫檀木球,那个操纵世间命运转盘的木球。这些元素成就了小说挥之不去的哀伤和凄美。读他的小说让我时常想起欧姬芙的画。那些无限放大的花瓣,吞吐着柔美和私密的气息向你张开,包含着隐秘与暧昧。我想,应该把它们叫做一首华丽的忧伤的宫廷婉约词。

葛浩文翻译《我的帝王生涯》用了2005年的时间版本。

葛浩文六十七岁时译苏童《我的帝王生涯》英文版面世(出版社Hyperion,英译名My Life as Emperor)。

《我的帝王生涯》是苏童糅和写实手法和现代的技巧创作的历史小说。




亲们,求大量豆花文啊!!!越多悬赏越多啊~(悬赏最后还会加的)_百度知 ...
这就是让我想起名字就会心痛的文。从一开始就是虐。在中和有天的最后在《花容天下》里有交代。允浩将站在火海旁站着发呆的在中带走,于是在中叫他义父。允浩因不服从命令而夺走了在中的童贞,于是在中成了他的娈童。允浩告诉在中杀了在中全家的人叫有天,于是在中从小记住了那个名字。允浩派在中奔...

有没有那种适用于作文的高级冷僻词汇?
仅有一字之差,但正是生僻字“昊”的加入,使“浩文”这一平平无奇的名字化腐朽为神奇,不仅用“昊”字给名字增添了古风气质,而且代表着天空的“昊”给人之中无法企及的距离感,“昊文”因此成了一个高冷范十足的古风生僻字名字。

希望有人给我推荐一下09年--10年比较好看的日剧。不要多。但是要经典...
《天生妙手》虽然只有6集。。不过我觉得很像HP的日本版= =应该是叫北川吧。。还是啥的。。很有教授爱 《东京dogs》(小栗旬 水岛宏 吉高由里子)剧情其实有点无聊。。不过角色很搞笑。。而且主角咱都很喜欢 《零秒出手》(山下智久 北川景子 )个人认为不喜欢山P或者景子的。。就不用看这部了...

请问90年代和21世纪初的中外优秀电影电视剧
分《单身女人》(1集)朱江、邱月清、蔡善如 导演: 郑伟文《珍珠》(1集)翁虹、梁思浩、陈晓莹、庞秒雁、潘冰娥、邓梓峰、江汉、曾伟权、导演:龙绍基《星之碎片》(1集)关咏荷.郑浩光.连伟健.叶玉卿.汤国明;导演:廖明利 [04.05]《玉梨魂》(1集)陈玉莲--顾玉梨.黄锦燊--高惠中.贾思乐.黄允材.陈迪华.郑文霞....

小寒出生的男孩名字推荐新颖有涵养
华洛、斌杰、烨煜、鸿光、灏铭 嘉谊、健伯、锦舒、乐欣、谷鸣 文运、泽雨、浩文、世邦、浩璋 曜扬、腾珊、星鼎、谊尘、清斌 兴修、智明、寒哲、明楚、昌翰 鸿文、仕熙、奇胜、弘玉、野启 翰栋、睿德、睿博、学文、辰龙 彬嘉、德昌、轩军、烨东、辰骏 志学、江流、修明、志磊、昊焱 ...

取名字!本人姓苏想为儿子取个好听的名字! 走过路过请不要错过!请留下您...
浩宇 (胸怀犹如宇宙,浩瀚无穷)瑾瑜 (出自成语---握瑾怀瑜,比喻拥有美好的品德)皓轩 (意为:光明磊落,气宇轩昂)擎苍 (顶天立地,男儿本色)(出自宋代诗人苏轼的《江城子`密州出猎》“...左牵黄,右擎苍...”)擎宇(不喜欢上面的哪个还可以选这个,意思相同)致远 (出自诸葛亮的《诫子...

郑姓的名字好听
(03)羿宏 子俊 浩文 弘涛 (04)铭辉 恩泽 天俊 仲霖 (05)浩杰 凯昕 羿然 璟新 (06)绎辉 明轩 昊伟 浩霖 (07)轩凝 俊泽 胜佑 泽辉 (08)泽楷 景智 文宣 浩奕 (09)皓睿 辰哲 珀承 熙鹏 (10)思良 钧宇 智霖 梓骐 (11)毅风 泽鑫 煜玮 浩楠 (12)宇铭 羽睿 思晨 文渊 (13)文林 跃鑫...

响亮的名字精选300个
1、轩成(地位尊高,光耀显赫;轩驾轩冕,与帝王权贵相关;地位高贵成就不凡) 2、峻辰(高深渊博,繁盛无垠;稳重康泰,岿然平安) 3、奎铭(聪睿大气,声名显赫;奎星主文章,即与文章,文运;成铭刻千古之功勋) 4、承峻(承当大任,岿然安泰;具峻迈卓越深邃渊博的内涵) 5、上钧(高贵丰足,担当重任;上,高也,尊位;钧...

穿越到唐朝,男主是皇帝,女主叫沈珍珠。女主在现代的男友也穿了,这本...
是不是《梦回大唐》?女主角应该是叫郭珍珠吧,既然穿到了郭子仪家 自古儿女为情忧,海誓山盟魂想就。飞歌一曲过楼头,谁解心中思悠悠。渔阳鼙鼓动地来,霓裳羽衣黯然收。星撒泪雨月如舟,载不动千古情愁。秦关汉月总依旧,大江东去浪不休。几多长恨唱风流,留做故事写春秋。一曲大唐歌飞,一千...

我侄子姓牛,想起个好听的名字:牛**,麻烦各位参谋参谋。
我的 我侄子姓牛,想起个好听的名字:牛**,麻烦各位参谋参谋。 希望各位严肃点,起名字是大事,格式:牛**... 希望各位严肃点,起名字是大事,格式:牛** 展开  我来答 84个回答 #热议# 孩子之间打架 父母要不要干预? 风歌造字 2008-02-04 · TA获得超过2万个赞 知道大有可为答主 回答量:6650 ...

张北县17135862891: 从句式结构等方面萧红小说作品的语言特色 -
无倪天君: 于语言艺术 别林斯基曾说过:“有文体,这本身就说明了有才华,并且是不平凡的才华.”萧红小说创作的成功,关键是她形成了个性鲜明的文体.而萧红小说文体的支柱点首先又表现在她那极其简洁、自然、富于抒情性的优美行文上.萧红的...

张北县17135862891: 葛浩文的翻译观是否正确
无倪天君:

张北县17135862891: 葛浩文的翻译不仅在相当程度上用英文重新讲述了莫言的故事,而且还提升了原作的语言水平 -
无倪天君: 葛浩文的翻译不仅在相当程度上用英文重新讲述了莫言的故事,而且还提升了原作的语言水平,使其具有美感而能打动读者.谁知道这...

张北县17135862891: 《尘埃落定》有没有英译本? -
无倪天君: 有.是由美国的汉学家授葛浩文(Howard Goldblatt)翻译的.你可以循着这个名字去找书.看这则新闻吧:另外的一些信息,可以看下面的新闻: http://www.chinadaily.com.cn/hqgj/2008-03/12/content_6528946.htm

张北县17135862891: 《尘埃落定》这本书在美国出版的出版社是哪家啊?中国有英文版的吗? -
无倪天君: 尘埃落定的英译本Red Poppies由著名的美国翻译家葛浩文( Howard Goldblatt )翻译.出版社是Houghton Mifflin Harcourt (February 12, 2002),亚马逊上又此书的信息 链接:http://www.amazon.com/Red-Poppies/dp/B000VI55AQ/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1237619160&sr=8-3

张北县17135862891: 访谈呈现了葛浩文先生怎样的形象 -
无倪天君: ①具有强烈的事业心.对翻译事业的高度专注与全情投入.②热爱中国文化和中国文学.对翻译内容慎重选择,不希望因为选择不当而导致读者误解.③对各国文化保持宽容理解的态度.正确认识中美文化之间的差异,不持偏见.④具有客观理性的专业态度.致力于中国当代文学的翻译工作,对中国文学寄予厚望,但能客观看待并认真指出中国当代文学存在的问题.

张北县17135862891: 急急急!求莫言作品《红高粱》葛浩文英译版!十万分感谢!!! -
无倪天君: Ancient calendar 1939 the ninth in August, my father the bandits for a little more than fourteen years.He later gained a world reputation with the legendary hero I Zhanao command team to gum flat road ambush Japanese car team.Grandma...

张北县17135862891: at the time of是什么意思 -
无倪天君: at the time of[英][æt ðə taim ɔv][美][æt ði taɪm ʌv]adv.在…的时候; 例句:1.None of the women had cancer at the time of hysterectomy. 这些妇女在做子宫切除术时都没有患上癌症.2.At the time of goldblatt's discovery, she was largely forgotten. 葛浩文发现她的时候,她大致已被人遗忘了.

张北县17135862891: 有没有哪里有关于研究萧红的外国文献啊~急用 -
无倪天君: 美国学者葛浩文是研究萧红的专家 写过不少 还为她做过传记

张北县17135862891: 葛浩文用英语怎么说 -
无倪天君: 葛浩文 [网络] Howard Goldblatt; Goldblatt; Goldblatt Howard; 文 [名] language; writing; character; script; [动] tattoo; cover up; paint over; [形] civil; civilian; gentle; elegant;

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网