冒襄文言文

作者&投稿:典欣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《太子丹论》的文言文翻译

太子丹论 【清】侯方域 【原文】 昔者燕太子丹遣荆轲入秦,刺始皇不中,秦人来伐,王喜斩丹头以献于秦,国竟以灭。

宋儒曰:“丹有罪焉,故书‘斩’”。宋人一切以儒者之论绳之。

恶聂政之以私害公,而并及之于轲;恶原尝春申之属,而并及之于太子丹。譬如有医之于药者,不察人之何病,而概以乌附为不可用,日以宽和之剂养其肠胃,又安能起久痼而生之乎?且天下固多散缓肥重以死者,何必其暴蹶也!宋之亡也,秦桧、汤思退之流,日以“挑衅”之说,挟持杀戮天下之谋臣战将,始终以讲和误其国。

仅有一大儒如考亭者,犹所见之如此,亦何怪乎三百年间,多议论而少成功哉!然则轲可为忠臣,丹可为孝子乎?曰:由今日论之,轲可为忠臣矣。而要之,其人则英雄而感恩者也。

设其遇严仲子,未必不为之用也。若太子丹者,虽与日月争光可也!【注释】1、侯方域(1618~1654):清代文学家。

字朝宗。商丘(今属河南)人。

明末诸生。侯方域少年时即有才名,参加复社,与东南名士交游,时人以他和方以智、冒襄、陈贞慧为四公子。

侯方域擅长散文,以写作古文雄视当世。他早期所作文章较浅薄,功力不深;后期日趋成熟。

时人以侯方域、魏禧、汪琬为国初三大家。他的作品有人物传记,形象生动,情节曲折,均有唐代传奇笔法,具有短篇小说特点。

其论文书信,或痛斥权贵,或直抒怀抱,都能显示出他的散文具有流畅恣肆的特色。也能诗。

著作有《壮悔堂文集》10卷,《四忆堂诗集》6卷。2、王喜:即燕王姬喜,是战国时期燕国的四十三任君主,亦是末代君主。

燕孝王之子,燕王喜二十八年(前227),秦国攻燕,兵临易水(河北易县)。燕太子丹派荆轲、秦舞阳等人以献督亢之地图和秦将樊于期首级之名,图刺秦王政,图穷而匕见,事败。

燕太子丹逃亡辽东(今辽宁辽阳市),被燕王喜斩首,献给秦王。燕王喜二十九年(前226),秦王派王翦率军伐燕,同年十月破燕都蓟城。

燕王喜三十三年(前222),活捉燕王喜,燕国灭亡。3、一切:副词。

一概;一律。《管子·臣乘马》:“国无币,以谷准币。

国谷之櫎,一切什九。”《史记·李斯列传》:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳,请一切逐客。”

司马贞索隐:“一切犹一例,言尽逐之也。言切者,譬若利刃之割,一运斤无不断者。”

《后汉书·光武帝纪》:“诏陇蜀民被略为奴婢自讼者,及狱官未报,一切免为庶民。”宋陆游《老学庵笔记》卷六:“方大驾南渡,典章一切扫荡无遗,甚至祖宗谥号亦皆忘失。”

4、儒者之论:儒者的观点。即上文所言“丹有罪”之论。

5、绳:按照一定的标准衡量。6、恶:动词,讨厌;厌恶。

7、聂政:(?-前397年),战国时侠客,韩国轵(今济源东南)人,以任侠著称,为春秋战国四大刺客之一。聂政年青侠义,因除害杀人偕母及姊荌避祸齐地(今山东境),以屠为业。

韩大夫严仲子因与韩相侠累(名傀)廷争结仇,潜逃濮阳,闻政侠名,献巨金为其母庆寿,与政结为好友,求其为己报仇。聂政待母亡故守孝三年后,忆及严仲子知遇之恩,独自一人仗剑入韩都阳翟,以白虹贯日之势,刺杀侠累于阶上,继而格杀侠累侍卫数十人。

因怕连累与自己面貌相似的姊姊荌,遂以剑自毁其面,挖眼、剖腹自杀。其姊在韩市寻认弟尸,伏尸痛哭,撞死在聂政尸前(一说因悲伤过度,暴死于聂政尸前)。

其事迹见《史记·刺客列传》。8、以私害公:因私情而损害公道或公德。

《韩诗外传》卷一:“楚白公之难,有庄之善者,辞其母,将死君……比至朝,三废车中。其仆曰:‘子惧,何不反也?’曰:‘惧,吾私也;死君,吾公也。

吾闻君子不以私害公。’遂往死之。”

《汉书·淮南厉王刘长传》:“昔尧舜放逐骨肉,周公杀管蔡,天下称圣,不以私害公。”宋秦观《白敏中论》:“义重而恩轻,则不以私害公。”

9、原尝春申之属:平原君、孟尝君、春申君这一类人。原尝:战国时期赵国平原君和齐国孟尝君的合称。

汉班固《西都赋》:“节慕原尝,名亚春陵。”清王士禛《香祖笔记》卷四:“又古称‘原尝’,谓赵平原君、齐孟尝君,皆举第二字言之。”

春申:指春申君。《荀子·成相》:“展禽三绌,春申道缀基毕输。”

汉贾谊《过秦论上》:“当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信。”

唐杜牧《春申君》诗:“烈士思酬国士恩,春申谁与快冤魂。”10、乌附:即乌附子。

别称还有附子、乌附块、黑附子、明附片、熟附片、附片、盐附子、黑顺片、白附片、熟附子等。为毛茛科植物乌头(栽培品)的旁生块根(子根)。

治阴盛格阳,大汗亡阳,吐利厥逆,心腹冷痛,脾泄冷痢,脚气水肿小儿慢惊,风寒湿痹,踒躄拘挛,阳萎,宫冷阴,疽疮漏及一切沉寒痼冷之疾。本品因炮制或煎法不当,或用量过大,容易引起中毒。

中毒症状有:口腔灼热,发麻(从指头开始渐达全身),流涎,恶心,可能呕吐,疲倦,呼吸困难,瞳孔散大,脉搏不规则(弱而缓),皮肤冷而粘,面色发白,可能突然死亡。11、久痼:久治不愈的痼疾。

12、散缓:指诗文平淡无奇。宋惠洪《冷斋夜话·东坡得陶渊明之遗意》:“东坡尝。

2. 古文翻译(《影梅庵忆语》 冒辟疆与董小宛)

这段话的意译是(括号内为补充说明或原文省略的内容,译成现代文需要补上):

家住銮江的朋友汪汝为,(他的私人)园林亭台规模相当大,而位于长江边的小园(这里应理解为“小园是园林的一部分”),特别能把长江和江边大山的兴盛美景一览无遗。

1642年(该年正好是壬午年,董小宛约生于1624年,卒于1651年,在此期间只有1642年为壬午年,其时董18岁,恰好与时为“复社四公子”之一的冒辟疆初识)农历八月初一(“鞠”本义为圆球,“鞠月”指代农历八月,因古人认为中秋月最圆,“朔”是指农历每月初一),汪汝为曾邀请我和小宛在江口的梅花亭子上(观赏风景)。

长江白浪汹涌的景象(就在眼前),小宛用大酒杯(盛酒)狂饮(“叵罗”是唐朝时期胡语“酒杯”的意思,明时沿用),向人敬酒时态度明正、严肃,当时在座的所有女眷表现出来的是委靡不振或沉醉安逸的样子。

小宛(平时的态度是)最温和谦谨的,当天(饮宴时流露出来的)兴奋豪放的情感和洒脱的情趣,却是(我记忆中)极少见的。

当时是1642年,明亡前两年,“秦淮八艳”虽是青楼女子,却也懂得国难当头,但她们毕竟没有地位,也无权过问国策。

她们当时大多依附于江南的“复社”、“清流”诸公子,以求赎身自保,但她们爱国的情感不可能完全压抑不流露,于是在“复社”、“清流”诸公子邀请的饮宴中,她们这种“畅谈国事、不管非议的豪情”便不自觉地显示出来,可以说,当时她们是矛盾而痛苦的,董小宛也不例外。

建议楼主有空也去看看当代作家刘斯奋的长篇小说《白门柳》第一部“夕阳芳草”,你就会对柳如是、董小宛等女子当时缉孩光绞叱悸癸溪含娄的心情有更深理解的。

3. 文言文《浮生六记.闲情记趣》整文翻译

我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。所以时常收获观察物体本身以外的乐趣。

夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。

仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。 我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。

我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看。 把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。

有一天,我看见两只虫子在打架,正看得兴趣正浓,忽然又一庞然大物, 搬开山,拔倒树一样向我而来,原来是一个癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫都被他吃了。 我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,便驱逐去别的院子。

扩展资料:

作者简介:

沈复 (1763年—1825),字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生于长洲(今江苏苏州)。清代文学家。著有《浮生六记》。工诗画、散文。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。

乾隆四十二年(公元1777年)随父亲到浙江绍兴求学。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈复随父亲恭迎圣驾。后来到苏州从事酒业。

他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地,历经坎坷。妻子死后,他去四川充当幕僚。此后情况不明。




文言文鲁襄公
1. 鲁襄公二十二年文言文 《左传·襄公二十二年》原译文对照版原文二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。 御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而已,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。”令倍其赋。 夏,晋人征朝于郑。郑人使少正公孙侨对曰:“在晋先君悼公九年,我寡...

文言文《赵襄主学御》二句句子的句式
指出下列句子的句式:1、赵襄主学御于王子期。句式:状语后置句(介词短语后置句、介词结构后置句)正常语序应该是:赵襄主于王子期学御。2、先则恐逮于臣。句式:被动句(用“于”表示被动)。附注:其实这一句同时也是状语后置句(介词短语后置句、介词结构后置句),其正常语序应该是“先则恐于臣逮...

南丰过荆襄是什么文言文
南丰过荆襄,出自《朱子语类》,故事原文如下:“南丰过荆襄,后山携所作以谒之。南丰一见爱之,因留款语。适欲作文字,事多,因托后山为之,且授以意。后山文思亦涩,穷日之力方成,仅数百言。明日以呈南丰,南丰云:‘大略也好,只是冗字多,不知可为略删动否?’后山因请改窜。但见南丰就坐...

宋襄公治军文言文注释及翻译
宋襄公因为仁义,在泓水之战中败给了楚军,因此宋国人都责备宋襄公,子鱼也对宋襄公说他不懂得作战的道理,既然敌人处于困境时,理应利用好时机,去进攻没有准备好的敌人。原文 宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马①曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”...

文言文之宋襄公打败仗
原文:宋襄公与楚人战于涿谷上,宋人成列矣,楚人未及济。右司马购强趋而谏曰:“楚人众而宋人寡,请使楚人半涉未成列而击之,必败。”襄公曰:“寡人闻君子曰:‘不重伤,不擒二毛,不推人于险,不迫人于厄,不鼓不成列’。今楚未济而击之,害义。请使楚人毕涉成阵,而后鼓士进之。...

鲁襄公二十二年文言文
1. 鲁襄公二十二年文言文 《左传·襄公二十二年》原译文对照版原文二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。 御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而已,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。”令倍其赋。 夏,晋人征朝于郑。郑人使少正公孙侨对曰:“在晋先君悼公九年,我寡...

赵襄子饮酒文言文的翻译
2、《赵襄子饮酒》的文言文原文:赵襄子饮酒,五日五夜不废酒,谓侍者曰:“我诚邦士也!夫饮酒五日五夜矣,而殊不疾。”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳。纣七日七夜,今君五日。”襄子惧,谓优莫曰:“然则吾亡乎?”优莫曰:“不亡。”襄子曰:“不及纣二日耳,不亡何待?”优莫曰:...

南丰过荆襄文言文翻译
”后山就就央求南丰改篡。只见南丰坐下来,拿笔涂抹几处,每抹一处有一两行那样多。完了交给后山,一共删去一、两百字。后山读之,那文章的意义仍然是完整的。(后山)于是叹服,就拿它(南丰删文这件事)作(自己今后作文的)榜样。所以,后山(以后)的文章也是这样的简洁。

有关鲁襄公生孔子的文言文翻译
1. 鲁襄公二十二年文言文 《左传·襄公二十二年》原译文对照版原文二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。 御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而已,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。”令倍其赋。 夏,晋人征朝于郑。郑人使少正公孙侨对曰:“在晋先君悼公九年,我寡...

赵襄主学御文言文翻译及注释
赵襄主学御文言文翻译及注释:战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他三次改换马匹而三次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最...

勐海县18262379433: 文言文《浮生六记》
夷秆开顺: 《浮生六记》以作者夫妇生活为主线,赢余了平凡而又充满情趣的居家生活的浪游各地的所见所闻.作品描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一种布衣蔬食而从事艺术的生活,由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭.本书文...

勐海县18262379433: 凄美的古文 一段话..要凄美的 -
夷秆开顺: 诗词好吗?我特别喜欢这两首:钗头凤——陆游 红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错! 春如旧,人空瘦,泪痕红悒鲛绡透.桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托.莫,莫,莫!钗头凤——唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落.晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑.难!难!难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索.角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢.瞒,瞒,瞒!陆游与他表妹的千古叹惋,道尽了人世间情与爱的“生离”与无可奈何,自认为凄美无比……

勐海县18262379433: 谁知道有关于董小宛的故事?最好具体一些,不要只有文言文版的,有文
夷秆开顺: 董小宛(公元1642-1651年) ,名白,又字青莲,南京人,因父母离异生活贫困而沦落青楼.她16岁时,已是芳名鹊起,与柳如是、李香君等同为“秦淮八艳”.1639年乡试落第的冒襄与小宛偶尔在苏州半塘相遇.她对冒襄一见倾心,连称:“异人!异人!”虽然她多次向冒襄表示过倾慕,均未得到他的首肯.因为冒襄早已属意吴门名妓陈圆圆,并于1641年“订嫁娶之约”.次年冒襄第六次乡试途经苏州,重重访陈圆圆时,已是人去楼空,加上科场失意,情绪沮丧到了极点.就在这年冬天,在柳如是的斡旋下,由钱谦益出面给小宛赎身,然后从半塘雇船送到如皋.次年春,冒董结成伉俪.小宛才艺出众,能诗善画,尤其擅长抚琴.今水明楼内的古琴,就是她当年心系之所

勐海县18262379433: 细心在古文中是什么意思 -
夷秆开顺: 基本解释http://cidian.911cha.com/ ◎ 细心 xìxīn [careful;attentive] 心思周密.也作“心细” 一个细心的气象观测者 引证解释心思细密. 明 唐顺之 《胡贸棺记》:“盖其事甚淆且碎,非特他书佣往往束手,虽士人细心读书者亦多不能为此.” 清 冒襄 《影梅庵忆语》:“姬终日佐余稽查抄写,细心商订.” 丁玲 《阿毛姑娘》:“于是她拥过 阿毛 来,细心的替她梳理发髻.”

勐海县18262379433: 有没有“决别”这个词?请说出原因 -
夷秆开顺: 在古代汉语中,有“决别”这个词,意思也是诀别.其中的“决”通“ 诀 ”.《太平广记》卷三五八引 唐 陈玄祐 《离魂记·王宙》:“ 宙 阴恨悲恸,决别上船.”《云笈七签》卷一○四:“於是, 盈 与二弟决别,而与 王君 俱去.”明 何景明 《东门赋》:“念我与君,少小结发,何言中路,弃捐决别.”清 冒襄 《影梅庵忆语》:“遂冷面铁心,与姬决别.”在现代汉语中,没有“决别”这个词.在考试时,把诀别写成决别会被判为错别字.

勐海县18262379433: 古文翻译(《影梅庵忆语》 冒辟疆与董小宛) -
夷秆开顺: 这段话的意译是(括号内为补充说明或原文省略的内容,译成现代文需要补上):家住銮江的朋友汪汝为,(他的私人)园林亭台规模相当大,而位于长江边的小园(这里应理解为“小园是园林的一部分”),特别能把长江和江边大山的兴盛美...

勐海县18262379433: 按照提示求一篇文言文这文言文我不记得名字了,只知道这些:这篇文言文是个故事这篇文言文大意是:一个人做了一件事犯了一个后果,甚至是严重的后果... -
夷秆开顺:[答案] 《战国策·齐二》 楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余. 请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为...

勐海县18262379433: 有时候一专注就会忘了冷 用文言文怎么翻译? -
夷秆开顺: 想弄明白“有时候一专注就会忘了冷”用文言文怎么翻译,最好先弄清楚其中的每个词语可以用文言文中的什么词语来替代.“有时候”,文言词语可以用“或”.“一专注”,文言词语可以用“神聚”.“就会”,文言词语可以用“即”.“忘了”,文言词语可以用“遗”.“冷”,文言词语可以用“寒”.“有时候一专注就会忘了冷”用文言文可以这样翻译:或神聚即遗寒也.

勐海县18262379433: 《卓怒千里赴期》的阅读答案是什么? -
夷秆开顺: 千里赴期文言文选自《会稽典录》,文章记叙了三国时的卓恕守信的故事,见证了卓恕的诚信品质.以下是学习啦小编为你整理的千里赴期文言文阅读答案,希望能帮到你. 《千里赴期》文言文阅读练习材料 卓恕为人笃信①,言不宿诺②.从...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网