执子之手,与子偕老的英语怎么说?

作者&投稿:纵败 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
执子之手,与子偕老的的英文是什么~


"执子之手,与子偕老"有几种经典的翻译:
1.理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
2.Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.
3.大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
4.简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.


拓展资料:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫复何求?

"执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译:

理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.

Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.

简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.

或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you

理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.

Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.

其他的翻译都不大对,这几个是可以的

执子之手,与子偕老:
I wanna hold your hand
Oh, please, say to me
You'll let me be your man - for life.
(取自歌词)

参考资料:
Beatles, The - I Want To Hold Your Hand Lyrics

Oh yeah, I´ll tell you something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

Oh, please, say to me
You'll let me be your man
and please, say to me

You'll let me hold your hand
Now let me hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you i feel happy, inside
It's such a feeling
That my love
I can't hide
I can't hide
I can't hide

Yeah you, got that something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy, inside
It's such a feeling
That my love
I can't hide
I can't hide
I can't hide

Yeah you, got that something
I think you'll understand
When I feel that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand


执子之手,与子偕老的前一句是什么,
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”契为合,阔为离,死生契阔就是 生死离合的意思.“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了.说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老.即:不论生死离别,都跟你说定了...

死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.是什么意思
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”意思是生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。——出自《诗经·邶风·击鼓》契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。成说(shuō):约定、成议、盟约。一同生死不分离,我们早已立誓言。让我...

执子之手,与子偕老的上一句是什么?
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。下一句是 :于嗟阔兮,不我活兮。这句话原本是战士之间的约定,现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒。 而在种种承诺面前,爱情的承诺应是最动人心魄的了,平凡而真诚的诺言最为感人。两千四百年前的承诺至今在耳久久回荡,令人感慨岁月所难以磨灭的...

『执子之手,与子偕老』后面的几句是什么?
原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。译文如下:击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内...

执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦是什么意思?
意思是:让我握住你的手,和你白头偕老。生死都与你在一起,和你一起立下誓言。一、出处 出自周代无名氏的四言诗《国风·邶风·击鼓》。二、原文节选 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。三、原文节选译文 击鼓的声音震响耳旁,兵将奋勇操练。人们留...

“赤子之手,与子偕老”是什么意思
执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”子:此处为“你”的意思。在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。“生死相依,我与你已经发过誓了;牵着你的手,就和你一起白头到老。”这是一...

执子之手,与子偕老出自那首诗?
“执子之手,与子偕老”,诗词名句,出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。大致意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!。千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词。原文 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?

执子之手与子偕老是什么意思执子之手与子偕老形容什么感情
“执子之手,与子偕老”意思是我要拉着你的手,与你一起到老。通常用来形容生死不渝的爱情。这句话出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”描写的是战士之间的约定,要一同生死,永远在一起。《邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,...

"执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦"这句话的意思
原文应是 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。意思是生死都与你在一起,和你一起立下誓言。牵着你的手,和你白头偕老。

此生契阔 与子相悦 执子之手 与子偕老 是什么意思
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。“此生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老”出自《国风·邶风·击鼓》《国风·邶风·击鼓》是《诗经》中一篇典型的战争诗。全诗共五章:前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相...

焉耆回族自治县17354231472: 执子之手与子偕老,用英文怎么说? -
真家甘维:[答案] When can our hand we hold And live till we grow old? 北大汉英、汉法翻译大家许渊冲教授的译法. (因为是翻译古诗词,许先生调整语序,因而第一句是倒装句.)

焉耆回族自治县17354231472: 执子之手,与子偕老!翻译英文 -
真家甘维:[答案] 老外的翻译也分好几个版本:1.James LeggeFor life or for death,however separated,To our wives we pledged our word.We held their hands;--- We are to grow old together with them.2.Bernhard KarlgrenI grasp...

焉耆回族自治县17354231472: 英语翻译执子之手,与子偕老 -
真家甘维:[答案] 네 손,노령 함께(你要韩文对吧……猜的!)

焉耆回族自治县17354231472: 英语翻译将“执子之手,于子偕老”翻译成英语,一定要准确的翻译. -
真家甘维:[答案] "执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译:理雅各James Legge的经典翻译:For life or for death,however separated,To our wives we pleadged our word.We held their hands;--- We are to grow old together ...

焉耆回族自治县17354231472: 执子之手与子偕老 英文是什么?The hand that hold son is taken with with the son 还有正确的这句话的英文应该是什么 -
真家甘维:[答案] 可以翻译成执子之手,与子偕老! 不过这句话肯定是从中文翻译成英语的,不过英文句子并不对哦,现在只是还其本来面目而已. 你的这句话还有一句和他一样对应的 The hand that hold girl is taken,With,with the girl old 执子之手与子偕老 Taking your ...

焉耆回族自治县17354231472: 执子之手,与子偕老的英语怎么说? -
真家甘维: 执子之手,与子偕老=Hold your hand and grow old together with you

焉耆回族自治县17354231472: 把这句话翻译成英文:执子之手,与子偕老,相濡以沫,不离不弃. -
真家甘维:[答案] 执子之手Holds hand of the child与子偕老to hold相濡以沫to each other不离不弃never abandon执子之手,与子偕老,相濡以沫,不离不弃.Holds hand of the child,to hold,to each other,never abandon如果满意请选我为...

焉耆回族自治县17354231472: “执子之手,与子偕老”用英语怎么表达 -
真家甘维: 执子之手 与子偕老: And you'll be where it ends

焉耆回族自治县17354231472: 执子之手 与子偕老英语怎么写 -
真家甘维: 执子之手 与子偕老 I'll hold the hand of my beloved, together we shall live till the end of our lives.

焉耆回族自治县17354231472: 执子之手,与子偕老的英语是什么 -
真家甘维: 要结合特定的语句而言,To hold your hand , To grow old with you.执子之手,与子偕老 在某些句子里还有其他的表达方式,例如1.我想执子之手,与子偕老. I want your hand in marriage.2.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.Die and ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网