不韦不智文言文

作者&投稿:彘灵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. “不韦不智”全文翻译

64不韦不智 自毁荫庇

越入寇,不韦避兵而走剡①,贫无以治舍,徘徊于天姥②之下,得大木而庥③焉。安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:“吾无庐,而托是以庇身也。自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零④而不吾凄,飘风扬而不吾栗,雷雨晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如赤子,仰之如慈母,爱之如身体,犹惧其不蕃且殖也,而况敢毁伤之乎?吾闻之:‘水泉缩而潜鱼惊,霜钟鸣而巢鸟悲,畏人川之竭、林之落也。’鱼鸟且且然,而况于人乎?”郁离子闻之曰:“哀哉是夫也!而其知不如一妇人也。呜呼,岂独不如一妇人哉,则亦鸟鱼之不若矣。”

【注解】

剡(shan):古县名,在今浙江嵊县西南。

天姥(mu):山名,在今浙江境内。

庥(xiu):庇荫;保护。

零:零落。

【译文】

越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到剡地,贫穷得无力盖房,徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身。安歇了一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说:“我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身了。自从我们来到这里,骄阳似火却烤不着我们,寒露零落却打不湿我们,寒风吹来冻不着我们,雷雨错暗却不能震撼我们,这这借助谁的力量呢?我们应当像对待初生的婴儿那样保护它,像对待慈母那样敬仰它,像对待自己身体那样爱护它,即使这样,还怕它生长不繁茂呢,更何况敢于毁伤它呢?我听说:‘泉水减少而潜鱼惊,秋霜降临而巢鸟悲,那是因为它们害怕那河水干涸、树木落叶啊。’鱼鸟尚且能如此,更何况人呢?”郁离子听了这件事后感叹说:“这个男人可悲啊!而他的见识还不如一个女人呢。唉,岂止是不如一个女人,就是连鸟鱼也不如啊!”

【评语】

泉水少而潜鱼惊,秋霜降而巢鸟悲。不韦身受大树荫庇却要砍断树根,知恩不报,鸟兽不如,更何况树死而荫失,于已何利?真是利令智错,愚蠢之至。

2. ·有没有《不韦不智》的原文及翻译

刘伯温《郁离子》不韦不智

越人寇,不韦避兵而走剡,贫无以治舍,徘徊于天姥之下,得大木而庥焉。安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:“吾无庐,而托是以庇身也。自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零而不吾凄,飘风扬而不吾栗,雷雨晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如赤子,仰之如慈母,爱之如身体,犹惧其不蕃且殖也,而况敢毁伤之乎?吾闻之:水泉缩而潜鱼惊,霜钟鸣而巢鸟悲,畏夫川之竭、林之落也。鱼鸟且然,而况于人乎?”郁离子闻之曰:哀哉是夫也!而其知不如一妇人也。呜呼,岂独不如一妇人哉,则亦鸟鱼之不若矣。

翻译:我也不明白~~555~~~

3. 谁知道《不韦不智》的译文

越入寇,不韦避兵而走剡①,贫无以治舍,徘徊于天姥②之下,得大木而庥③焉。安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:“吾无庐,而托是以庇身也。自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零④而不吾凄,飘风扬而不吾栗,雷雨晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如赤子,仰之如慈母,爱之如身体,犹惧其不蕃且殖也,而况敢毁伤之乎?吾闻之:‘水泉缩而潜鱼惊,霜钟鸣而巢鸟悲,畏人川之竭、林之落也。’鱼鸟且且然,而况于人乎?”郁离子闻之曰:“哀哉是夫也!而其知不如一妇人也。呜呼,岂独不如一妇人哉,则亦鸟鱼之不若矣。”

【注解】

① 剡(shan):古县名,在今浙江嵊县西南。

② 天姥(mu):山名,在今浙江境内。

③ 庥(xiu):庇荫;保护。

④ 零:零落。

【译文】

越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到剡地,贫穷得无力盖房,徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身。安歇了一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说:“我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身了。自从我们来到这里,骄阳似火却烤不着我们,寒露零落却打不湿我们,寒风吹来冻不着我们,雷雨错暗却不能震撼我们,这这借助谁的力量呢?我们应当像对待初生的婴儿那样保护它,像对待慈母那样敬仰它,像对待自己身体那样爱护它,即使这样,还怕它生长不繁茂呢,更何况敢于毁伤它呢?我听说:‘泉水减少而潜鱼惊,秋霜降临而巢鸟悲,那是因为它们害怕那河水干涸、树木落叶啊。’鱼鸟尚且能如此,更何况人呢?”郁离子听了这件事后感叹说:“这个男人可悲啊!而他的见识还不如一个女人呢。唉,岂止是不如一个女人,就是连鸟鱼也不如啊!”

4. 文言文的相关问题不韦不智中"不吾凄"\如何解释

越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到剡地,贫穷得无力盖房,徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身.安歇了一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说:“我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身了.自从我们来到这里,骄阳似火却烤不着我们,寒露零落却打不湿我们,寒风吹来冻不着我们,雷雨错暗却不能震撼我们,这这借助谁的力量呢?我们应当像对待初生的婴儿那样保护它,像对待慈母那样敬仰它,像对待自己身体那样爱护它,即使这样,还怕它生长不繁茂呢,更何况敢于毁伤它呢?我听说:‘泉水减少而潜鱼惊,秋霜降临而巢鸟悲,那是因为它们害怕那河水干涸、树木落叶啊.’鱼鸟尚且能如此,更何况人呢?”郁离子听了这件事后感叹说:“这个男人可悲啊!而他的见识还不如一个女人呢.唉,岂止是不如一个女人,就是连鸟鱼也不如啊!” (((((寒露零落却打不湿我们))))这个不是(不能) 吾是(我们) ,这句是宾语前置句。

5. 文言文 韦楚老的翻译

韦楚老,李宗闵之门生。 自左拾遗辞官东归,居于金陵。 常乘驴经市中,貌陋而服衣布袍,群儿陋之。指画自言曰:"上不属天,下不属地,中不累人,可谓大韦楚老。" 群儿皆笑。与杜牧同年生,情好相得。初以谏官赴征,值牧分司东都,以诗送。 及卒,又以诗哭之。

韦楚老,是李忠闵的门生。以左拾遗的身份出关东归,住在金陵。经常乘着驴子到市场晃悠,他相貌丑陋,穿着袍子,大家都认为他很难看。他指着画像自言自语地说:“我上不属于天,下不属于地,又不要劳烦你们,这个就是韦楚老”大家就笑话他。他与杜牧是同一年生的,两个的感情和性格相投。首先是以谏官的生分上任的,那时正值杜牧被分职到东都,就以诗相送。等到他死了,也以诗来悼念他.

6. 文王、仲尼、孙子、不韦的姓名及生活年代(朝代)

文王:

周文王 姓姬名昌,生卒年不详。商纣时为西伯,建国于岐山之下,积善行仁,政化大行,因崇侯虎向纣王进谗言,而被囚于羑里,后得释归。益行仁政,天下诸侯多归从,子武王有天下后,追尊为文王。

仲尼:春秋

孔子(前551~前479)春秋末期思想家、政治家、教育家,儒学学派的创始人。名丘,字仲尼。鲁国陬邑(今山东曲阜东南)人。 孔子的思想核心是“仁”,“仁”即“爱人”。他把“仁”作为行仁的规范和目的,使“仁”和“礼”相互为用。主张统治者对人民“道之以德,齐之以礼”,从而再现“礼乐征伐自天子出”的西周盛世,进而实现他一心向往的“大同”理想。 孔子因求仕得不到重用,乃集中精力从事教育及文献整理工作。一生培养弟子三千余人,身通六艺(礼、乐、射、御、书、数)者七十二人。且在教学实践中,总结出一整套教育理论,如因材施教、学思并重、举一反三、启发诱导等教学原则和学而不厌、诲人不倦的教学精神。以“知之为知之,不知为不知”和“不耻下问”的学习态度,为后人所称道。他先后删《诗》、《书》,订《礼》、《乐》,修《春秋》,对中国古代文献进行了全面整理。老而喜《易》,曾达到“韦编三绝”》的程度。前479年夏历二月,孔子终因独子孔鲤去世而赍志而殁。

孙子:春秋末期

名武,字长卿,春秋末期齐国乐安(今山东惠民县)人。生卒年代不详,大约与儒学创始人孔子(公元前551--前479年)属于同时代而略晚。孙子是齐国贵族和名将的后裔。他的祖先原是陈国的公子--陈完。公元前672年,陈国发生内乱,陈完便逃奔至齐国避难,改称为田完。田完的第五世孙田书(即孙子的祖父)曾经是齐国大夫,在攻打莒国的战争中立下了战攻,齐景公便把乐安封给了田书,同时还赐“孙”为姓,以表示对田书嘉奖。公元前532年,齐国发生内乱,孙子便离开齐国,到了南方的吴国,在吴国的都城姑苏(今江苏省苏州市)过起了隐居生活,潜心研究兵法。在吴国,孙子结识了伍子胥。据《吴越春秋.阖闾内传》载,在诸候争霸中,南方新兴的吴国国君阖闾,为图霸业,欲攻打楚国,但是,一时难以选出合适的将领。伍子胥常与吴王论兵,他曾向吴王推荐说:孙子“精通韬略,有鬼神不测之机,天地包藏之妙,自著兵法十三篇,世人莫知其能。诚得此任为将,虽天下莫敌,何论楚哉!”经过伍子胥七次向吴王推荐,吴王便让伍子胥拜请孙子出山。

孙子晋见吴王之后,呈上所著兵书十三篇。吴王看后,赞不绝口。据有关资料记载,为考察孙子的统兵能力,吴王挑选了100多名宫女由孙子操练。这就是人们所传说的孙子“吴宫教战斩美姬”的故事。吴宫操练之后,吴王任命孙子为上将军,封为军师。从此,孙子与伍子胥共同辅佐吴王,安邦治国,发展军力。公元前506年冬,吴国以孙子、伍子胥为将,出兵伐楚。孙子采取“迂回奔袭、出奇制胜”的战法,溯淮河西上,从淮河平原越过大别山,长驱深入楚境千里,直奔汉水,在柏举(今湖北汉川北)重创楚军。接着五战五胜,一举攻陷楚国国都郢。“柏举之战”后,楚国元气大伤,渐渐走向衰落,而吴国的声威则大振,成为春秋五霸之一。吴国不仅成为南方的强国,而且北方的齐、晋等大国也畏惧吴国。对于孙子的历史功绩,司马迁在《史记.孙子吴起列传》写道:“西破强楚,入郢,北威齐、晋,显名诸候,孙子与有力也”。

不韦:

吕不韦(?——前325年),战国末年卫国濮阳人。原籍阳翟(今河南禹县)。

秦始皇刚继位时,始皇尊母庄襄王后为太后,尊吕不韦为相国,号称“仲父”。因政年幼初立,一切国事皆委于不韦。

不韦用政,大赦罪人,修先王功臣,施德骨肉,布惠於民,广交宾客,招贤纳士,收李斯为舍人,收郑国以修水利,用蒙骜为将军,出兵攻打韩、赵、魏,灭东周,取韩之成皋、荥阳,置三川郡;收魏二十城,置东郡,迁卫君角于野王(今河南沁阳市),作为附庸。拓地数千里,为秦统一六国奠定了基础。

战国末期,各诸侯国有喜宾客和著书立说之风。吕不韦以秦之强,羞不如,齐招天下贤士,给以厚禄,至食客三千。是时荀子等人已著书布天下,不韦便使宾客人人各著所闻。集论以为八览、六论、十二纪,百六十篇,二十余万言,号曰《吕氏春秋》,亦曰《吕览》。




文言文 韦不智
【译文】越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到剡地,贫穷得无力盖房,徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身。安歇了一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说:“我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身了。自从我们来到这里,骄阳似火却烤不着我们,寒露零落却打不湿我们...

不韦不智的注释
在浙江东南 庥:庇护期(jī)年:一周年,即一年以后不吾灼:即“不灼吾”,是倒装句,下文的“不吾凄”同此零:降落凄:冻凓(lì):寒冷赤子:婴儿潜鱼:水底的鱼霜钟鸣:霜降时节到来夫:语气词,起舒缓语气的作用,

求文言文翻译
1.朱买臣,字翁子,吴人。家穷,喜欢读书,不管理产业,经常砍柴卖来维持生计。担着柴,边走边读书。他的妻子也担着柴跟随着,屡次阻止朱买臣在途中唱歌,但朱买臣声音唱得更大。他的妻子认为这是羞耻的事情,请求离他而去。朱买臣笑着说“我五十岁一定富贵,现在已经四十多岁了。你辛苦的日子很久了...

不韦不智文言文翻译
1. 【谁知道《不韦不智》的译文 越入寇,不韦避兵而走剡①,贫无以治舍,徘徊于天姥②之下,得大木而庥③焉.安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:“吾无庐,而托是以庇身也.自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零④而不吾凄,飘风扬而不吾栗,雷雨晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如赤子,仰之如慈母...

不韦不智文言文
1. “不韦不智”全文翻译 64不韦不智 自毁荫庇 越入寇,不韦避兵而走剡①,贫无以治舍,徘徊于天姥②之下,得大木而庥③焉。安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:“吾无庐,而托是以庇身也。自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零④而不吾凄,飘风扬而不吾栗,雷雨晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如...

不韦不智文言文阅读答案
1. “不韦不智”全文翻译 64不韦不智 自毁荫庇 越入寇,不韦避兵而走剡①,贫无以治舍,徘徊于天姥②之下,得大木而庥③焉。安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:“吾无庐,而托是以庇身也。自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零④而不吾凄,飘风扬而不吾栗,雷雨晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如...

寇不韦之妻文言文答案
1. 寇不韦斧根文言文答案 越人寇不韦避兵而走剡。 贫无以治舍,徘徊于天佬之下,得大木而庥焉。安。 [文言文翻译\/解释]: 越国人寇不韦躲避战乱逃到剡。贫穷没法做房屋,徘徊流连在天佬山下,找到一棵大树得以在下面栖息。 其妻止之曰:“吾无凓而托是以庇身也。自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零...

不好意思用文言文怎么说
2. 文言文的相关问题不韦不智中"不吾凄"\\如何解释 越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到剡地,贫穷得无力盖房,徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身.安歇了一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说:“我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身了.自从我们来到这里,...

津南区17280076080: 文言文 韦不智 -
亓牵拉西: 【译文】 越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到剡地,贫穷得无力盖房,徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身.安歇了一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说:“我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身...

津南区17280076080: 文言文 韦不智 -
亓牵拉西: 言文 韦不智

津南区17280076080: 不韦不智这则故事给我们的启示 -
亓牵拉西: 启示:泉水少而潜鱼惊,秋霜降而巢鸟悲.不韦身受大树荫庇却要砍断树根,知恩不报,鸟兽不如,更何况树死而荫失,于已何利?真是利令智错,愚蠢之至.人与自然息息相关,人不能肆意破坏森林资源,人与自然应和谐相处等.原文: 越人...

津南区17280076080: 史记·吕不韦列传文言知识 -
亓牵拉西: 吕不韦者,阳翟大贾人也.往来贩贱卖贵,家累千金. 秦昭王四十年,太子死.其四十二年,以其次子安国君为太子.安国君有子二十馀人.安国君有所甚爱姬,立以为正夫人,号曰华阳夫人.华阳...

津南区17280076080: 阅读下面文言文,回答问题.越人寇,不韦①避兵而走剡②.贫无以治舍,徘徊于天姥③之下,得大木而庥④焉. 安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之曰:... -
亓牵拉西:[答案] 【分析】参考译文: 越国人寇不韦躲避战乱逃到剡县.贫穷没法做房屋,徘徊留连在天姥山下,找到一棵大树得以在下面栖息,很安逸.一天,他准备砍大树的枝杈做柴火.他的妻子制止他说:“我们没有受冻的原因是依靠这...

津南区17280076080: 韦编三绝的文言文 -
亓牵拉西: “韦编三绝”是孔子勤读《易》书的一则典故.《史记·孔子世家》载:"孔子晚而喜,《易》,序《彖》、《系》、《象》、《说卦》、《文言》.读《易》,韦编三绝.曰:'假我数年,若是,我于《易》则彬彬矣.'"传统说法,孔子晚年...

津南区17280076080: 古文翻译 翻译 -
亓牵拉西: 吴兴有个僧人法名昼一,字皎然,擅长作律诗.他曾经拜访姓韦的苏州知州,害怕自己的诗和韦苏州的性子不合,于是在船里抒发自己的情思,作了十几篇古体诗来进献.韦苏州看了后都不合自己的意,昼一感到非常的失望.第二天他有些了自己所擅长的律诗来进献,韦苏州吟诵了之后大加赞赏,于是告诉昼一说:“几乎导致失掉了您的美名.为什么不用自己擅长的律诗来进献,却来曲意逢迎老夫的意趣呢?每个人都有自己擅长的方面,不是一下子都能得到的.”昼一很佩服他的能鉴赏.

津南区17280076080: 古文翻译 吾楚人也,当自子之 -
亓牵拉西: 出自资治通鉴吕不韦娶邯郸姬绝美者与居,知其有娠,异人从不韦饮,见而请之,不韦佯怒,既而献之,孕期年而生子政,异人遂以为夫人.邯郸之围,赵人欲杀之,异人与不韦行金六百斤予守者,脱亡赴秦军,遂得归.异人楚服而见华阳夫人,夫人曰:“吾楚人也,当自子之.”因更其名曰楚.结合上下文,这句话的意思应该是,我是楚国人,我把你当成我的孩子.所以才有下文的,因此为其更名为楚自己的想法,如果不正确请指教...

津南区17280076080: 阅读下面的文言文,完成小题. 报任安书(节选)司马迁古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉.盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋... -
亓牵拉西:[答案]小题1:A 小题1:C 小题1:D 小题1:⑴刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了,经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.⑵于是叫人再次修缮了南阁子,那式样与以前稍有不同.⑶若能顺应万物的本性,并且把握“六气”的变化,而在无穷无尽的境...

津南区17280076080: 文言文翻译 -
亓牵拉西: 1、太宗有一骏马,特爱之,恒于宫中养饲,无病而暴死.太宗怒养马宫人,将杀之.皇后谏曰:“昔齐景公以马死杀人,晏子请数其罪云:'尔养马而死,尔罪一也.使公以马杀人,百姓闻之,必怨吾君,尔罪二也.诸侯闻之,必轻吾国,尔...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网