英语中为什么会频繁出现一词多意的现象?

作者&投稿:凌艳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

在英语的世界中,一词多义如同一个魔术,看似复杂,实则源自人类认知的微妙机制。所有语言,包括英语在内,都因相似的原理而呈现这种现象[1]。让我们揭开这背后的神秘面纱,探索一词多义的根源。


认知语言学的视角揭示了谜底</:每个词汇的核心,即原型,是其最原始、最基础的含义。狭义的一词多义,即通过隐喻和转喻的魔力,原型得以扩展出新的意义。隐喻,如同想象力的翅膀,基于概念间的相似性,比如 head,其原型是「人的头部」,进而衍生出「顶端」、「首领」等概念,通过相似性的桥梁,将我们引向其他领域[2]。


转喻则如线索般引导我们,如 head 与大脑、身体的紧密关联,使我们理解为「头脑」、「人」等含义。这些扩展出来的意义并非孤立无援,它们之间往往存在着某种关联,共同构建起词汇的丰富内涵。


而同形异义,如 skate 和 skate 的字面相同,却分别代表「滑冰」和「鳐鱼」,则是源于历史的巧合和语言的演变。再如汉语中的「髪」和「发」,看似同形,实则代表毛发和投射,这在中国语境中被称为多音字,体现了语音和字形的复杂交织[3]。


然而,并非所有词义的变化都算作一词多义。像 bad ass,尽管偏离了常规用法,但它在特定语境中形成新的词义层次,这种在语用领域的变化,通常不被视为一词多义。这说明,一词多义的边界并非固定,而是由语言使用者在特定上下文中赋予的动态含义。


理解背后的原因</,尽管神经科学尚未提供全面的答案,但我们知道,这是人类思维适应性的一种体现。为了简化记忆和表达,我们的大脑倾向于建立概念间的联系,形成一词多义。同形异义则是语言发展过程中,偶然与必然的碰撞产物。


总的来说,英语中的一词多义,是语言的智慧结晶,是人类认知的巧妙反映。它揭示了我们如何通过联想和借用,赋予词汇无尽的生命力。理解这一现象,不仅能提升我们的语言技巧,也让我们更深入地洞察人类思维的奥秘。




英语中为什么会频繁出现一词多意的现象?
理解背后的原因<\/,尽管神经科学尚未提供全面的答案,但我们知道,这是人类思维适应性的一种体现。为了简化记忆和表达,我们的大脑倾向于建立概念间的联系,形成一词多义。同形异义则是语言发展过程中,偶然与必然的碰撞产物。总的来说,英语中的一词多义,是语言的智慧结晶,是人类认知的巧妙反映。它揭...

为什么许多要称为“N多”?
在表达数量时,N多一词成为了一种简洁而直观的表述方式,尤其在不精确或者泛指众多的场合,它传达出“无数”或“大量”的意思,为我们的沟通赋予了灵活性。“N多”之所以被广泛接受,还在于它易于理解和记忆,无需过多解释,人们就能心领神会。在日常对话、商业报告甚至网络用语中,我们经常看到“N个...

频繁出现的频繁是什么意思
在语言表达中,"频繁"一词指的是某事物或现象出现的次数较多,频率较高。例如,当我们描述工作繁忙时,可能会提到“会议频繁”或“任务频繁”,意味着需要处理的事务众多,消耗的时间和精力较多。在现代社会的各个领域里,"频繁"被赋予了广泛的含义。在金融领域,股票价格的频繁波动,如“频繁波动股”,...

为什么在说话时会做出很多手势呢?
1. 当人们在说话时手部动作频繁,这往往是一种习惯性的行为,旨在通过肢体语言更生动地传达他们的情感和想法。2. 这种动作并非心理学的专业术语,也不是有意的表现,而是一种长期养成的习惯。例如,教师在授课时为了使学生更好地理解内容,经常会用手势来辅助讲解。3. 喜欢在说话时配以手势的人,多数...

为什么人们会频繁地高频聊天
一、高频聊天的人际关系 高频聊天往往是基于双方有共同话题或共同兴趣的基础上产生的。无论是在朋友圈、微信群还是社交平台上,人们通过频繁的聊天交流来加深彼此之间的了解并建立起某种关系。这种关系可以是友谊、恋爱、合作伙伴关系等,具体形式取决于双方的需求和互动模式。高频聊天的人际关系往往具有以下特点...

请问为什么一插上耳机语音助手就频繁跳出?
1、这个问题,其实只是华为耳机设计的一个缺陷,原装的华为耳机是这样的。2、注意控制按键,我们可以用指甲轻轻抠开,就成了下面这个样子。3、把里面的小线路板取出来,翻过来,会发现背面有四个触点,耳机的不同线控功能,就是通过组合连接这四个触点实现的。扣上盖子以后,触点紧挨着背面的金属线,...

为什么男性与女性在微信聊天时频繁使用语气词
1. 男性与女性在微信聊天时频繁使用语气词,如“啦”、“呀”等,这种现象背后的原因是什么呢?2. 这些语气词能起到缓冲作用,使语气显得更加柔和,不至于让对话显得过于生硬。3. 在沟通中,使用语气词能够表达出更加温和的态度,避免直接的冲突。4. 另外,语气词还能增加对话的情感色彩,使交流更加...

男女之间为什么会频繁聊天?
在男女两性关系里,异性之间之所以会出现频繁聊天,其实心里都会有种相见恨晚的感觉。说得再直白一点,那就是我真的很想早点认识你。其实,关于这句台词很多影视剧中都有出现过:“如果能够早点认识你,那该多好”所以,异性之间的相处很微妙,因为相见恨晚,所以会频繁聊天。因为频繁聊天,又会感叹相逢...

为什么有人会频繁跟一个人聊天?
一些人愿意和人频繁聊天,肯定是因为这个人心里面觉得这个人特别好,或者是这个人心里面对他非常的有好感,所以愿意和他说话聊天,这种人其实就是知己朋友,愿意和他在一起聊天其实是非常开心的,我们聊天频繁就是两个人在有限的聊天时间里聊天的次数比正常次数要多一些或者是两个人每天聊天的时间都很长的...

什么是网络流行语中的“水逆”?
在社交网络的潮流中,"水逆"这个词频繁出现,每当生活不如意、运势不佳时,人们常常会用它来调侃。那么,"水逆"究竟意味着什么,又为何成为网络热词呢?一、网络流行语的诞生 虽然"水逆"的概念古已有之,但真正成为现代网络用语仅在近年来。它源于年轻人们对星座运势的热衷,比如“水逆”与“锦鲤”等,...

潘集区18863674767: 形成英语一词多义现象的原因及例子 -
夔齐先倍: 真的蛮难的我来试试1.社会科技发展因素 :good(好的)》》》》(货物)原因:商业革命2.地域性因素:3.修辞的使用 :4.语言使用过程中的省略:'causebecause>>>>>'cause5.外来语的影响:6.偶然性因素 :(帮你加一个)7.宗教因素:hell地狱》》》》》不好的、糟糕的

潘集区18863674767: 英语中为什么要一词多义? -
夔齐先倍: 词多义现象是词汇语义聚合关系中一项非常重要的内容,被称为多义聚合关系.本文从认知的角度出发,应用认知语言学的原型,以隐喻模式等理论很好的解释了这一聚合关系.在确定多义词义项时,语言环境的词汇搭配和句法结构以及sperber和wilson的关联理论框架都对其进行了有力的说明.

潘集区18863674767: 对英语中一词多意现象的解释 -
夔齐先倍: 和汉语中的一字多义很相似,英语中也有一词多义的现象,也就是说,一个单词有好多种意思,例如see这个词的基本意思是“看见”,例如: Close your eyes, and you can't see. 闭上眼睛,你就看不见东西了. 此外,see还有“了解;明白”...

潘集区18863674767: 在汉语中一个单词一个意思,为什么英语中一个单词多个意思? -
夔齐先倍: 一、英文单词 原因:因为单词放在了不同的语境下面. 例如:tolerance 英 [ˈtɒlərəns] 美 [ˈtɑːlərəns] 释义:忍受;容忍;宽容;宽恕;忍耐力;忍受性;耐力;耐量;公差;容限 1、在心里学上是“包容”“许可”“忍让”的意思. ...

潘集区18863674767: 英语中为什么要一词多义?
夔齐先倍: 因为这一个词在不同情况下有不同作用,所以要一词多义.个意思见有性质上的关系.

潘集区18863674767: 英语的一词多义可以从什么角度研究 -
夔齐先倍: 一词多义是一种普遍而重要的语言现象,更是英语词汇的一大特色.英语中纯粹的单义词很少,绝大多数词都是多义词,即一个词项有两个或两个以上的意义,一词多义现象中,词义拓展的方式有两种:辐射(radiation)与连锁(concatenation...

潘集区18863674767: 为什么英语单词很多都有多个意思?每个意思之间好像没有什么联系,这
夔齐先倍: 其实中文的一词多意比英文的一词多意难多了.大多数情况下,理解一个单词的意思当然是从整个句子来理解会比较准确,你的方法并没有任何问题.如果说你要每一个单词单独地啃下来,那难度可是极大的,有那能力的话学英语直接有一本英语词典得了.相比之下,其实中文更加难,你看过老外学中文就知道多难了.我们从小就处在中文的环境,我没每时每刻都在用,所以我们会觉得很简单.但是真正会用也是很难的,要不然为什么读十几年的书每个学期都要考语文呢?

潘集区18863674767: 为什么会有一词多义的现象 -
夔齐先倍: 1.一词多义归根于一字多义,因为每个字都有不同的意思,所以组成的词语也有不同的意思; 2.来源于读者的误解,因读者主观的理解而导致不同词语有不同意思; 3.不同的词语在不同语境也会有不同的感情色彩.

潘集区18863674767: 英语为什么会一词多义 -
夔齐先倍: 因为,很多词汇都是转化法构成的,所以不同词性就会对应不同意思或用法

潘集区18863674767: 准备考研英语,在做翻译题的时候发现很多一词多义,我实在搞不定,怎么办?
夔齐先倍: 英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值的词语.正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在.所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译.建议报班学习,给你推荐北京新东方的考研英语强化班课程.在翻译一个词时,看到的绝不应该仅仅是这个词本身,必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译词是下下之策.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网