英语诗歌:未选择的路英文版?

作者&投稿:窄柱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《未选择的路》英文版如下:

第一节

Two roads diverged in a yellow wood,

黄色的林子里有两条路,

And sorry I could not travel both

很遗憾我无法同时选择两者

And be one traveler, long I stood

身在旅途的我久久站立

And looked down one as far as I could

对着其中一条极目眺望

To where it bent in the undergrowth.

直到它蜿蜒拐进远处的树丛。

第二节

Then took the other, as just as fair,

我选择了另外的一条,天经地义,

And having perhaps the better claim,

也许更为诱人

Because it was grassy and wanted wear;

因为它充满荆棘,需要开拓;

Though as for that the passing there

然而这样的路过

Had worn8 them really about the same.

并未引起太大的改变。

第三节

And both that morning equally lay

那天清晨这两条小路一起静卧在

In leaves no step had trodden10 back.

无人踩过的树叶丛中

Oh, I kept the first for another day!

哦,我把另一条路留给了明天!

Yet knowing how way leads on to way,

明知路连着路,

I doubted if I should ever come back.

我不知是否该回头。

第四节

I shall be telling this with a sigh

我将轻轻叹息,叙述这一切

Somewhere ages and ages hence:

许多许多年以后:

Two roads diverged in a wood, and I--

林子里有两条路,我——

I took the one less traveled by,

选择了行人稀少的那一条

And that has made all the difference.

它改变了我的一生。

扩展资料

《未选择的路》赏析:

《未选择的路》是一首哲理抒情诗,它表面平易,实则蕴含深邃的哲理;看似倾诉个人经历,实则表达人们的共同感受。在这首诗里,弗罗斯特抓住林中岔道这一具体形象,用比喻的手法引起人们丰富生动的联想,烘托出人生岔路这样具有哲理寓意的象征。诗人选择的是人们司空见惯的林中岔道,来阐发如何抉择人生道路这一生活哲理。

诗的前三节似乎仅在平直地描写林中的那两条路的不同,但其中却蕴含着极大的比喻意义,第四节诗人笔锋一转,从林中之路跃到描写人生之路,“而我选择了足迹更少的那一条,然后它决定了我的人生从此不同。”这结句寄寓着诗人无限的人生感慨,具有深刻的象征性和哲理性。

诗人以含蓄清新、别具匠心的艺术风格再现出优美的自然风光,并且通过对自然景物的描写,反映人们内心深处的情感波澜。诗还注意引起人们的联想,把理性与情感融于一首短诗之中,深化了这首诗的意蕴.给人以丰富的启迪。诗人是通过优美的意境创造和浓郁的抒情表达把哲理隐含其中并传递给读者的。

在这首诗中,诗人以朴素自然的语言和韵律来表现自己对人生的思索。这种质朴无华的风格使这首诗如夏夜里清凉柔和的风,洋溢着清新自然的情趣,给人一种沁人心脾之感。

这首诗描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出。诗人的着眼点是选择本身。

每一个读者都能够在这首诗中发现自身的生活体验,理解其中的哲理内容。因为这首诗具有内涵的开放性,犹如一个巨大的构架,其中的内容有待读者去填充,在其中回顾自己的人生之路,从而受到触动而引发深深的思索。




未选择的路 诗中的路,荒草,足迹,落叶等有何象征意义
诗中的“路”象征着人生之路,即事业和前途。“荒草”象征着探索人生,路途中所遇到的困难、艰苦、曲折、坎坷。“足迹”象征着探索人生之路的不懈追求、不懈奋斗。“落叶”象征着在探索和奋斗过程中所遭受的失败、挫折、坎坷……总之,未选择的路这首诗歌运用象征的手法,在形象描绘中,暗示了人生之路的...

未选择的路的写作背景
《未选择的路》的灵感来自作者罗伯特·弗罗斯特对他在英国最好的朋友爱德华·托马斯经常做的一件事情的善意玩笑。弗罗斯特经常与托马斯在乡间散步:托马斯不停地想要选择一条可以使他向他的美国朋友展示某种奇异的植物或者奇特的风景的路。

一条行人较少的路是哪首诗歌
《未选择的路》。通过查询《未选择的路》诗歌简介显示,歌词选节:一条行人较少的路,黄色的林子里有两条路, 很遗憾我无法同时选择两者,身在旅途的我久久站立。《未选择的路》,是美国诗人罗伯特·弗罗斯特创作的文学作品。

普希金的诗《未选择的路》
未选择的路 罗伯特·弗罗斯特 (ROBERT FROST)未选择的路 The Road Not Taken 罗伯特·弗罗斯特(1874一1963)是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间。获得诗名之前,弗罗斯特时而务农,时而到中学教希腊语和拉丁语。他的第一部诗集出版于1913年。1916年后,他一直在著名...

现代诗:未选择的路(普希金)
未选择的路,不是普希金的,是弗罗斯特的 黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。

《假如生活欺骗了你》和《未选择的路》有何异同点
两首诗都富有哲理,且都富于人情味。《假如生活欺骗了你》中积极乐观的人生态度给人鼓舞,使人笑对人生;《未选择的路》对人生选择的思索,反映了人们普遍的心理,更容易引起共鸣。不同点是《假如生活欺骗了你》表现的是积极乐观。《未选择的路》表现的是面对选择的艰难。出处:部编版七年级语文下册第...

未选择的路课文句子赏析
因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作,我想这首诗之所以广受欢迎,也正是因为它表现了人类共同的感受。《未选择的路》课文原文 《未选择的路》弗罗斯特 黄色的...

《未选择的路》表现手法是什么?
《未选择的路》运用了一语双关的表现手法;“路”是象征着人生之路;抓住林中岔道这一具体形象,用比喻的手法引起人们丰富生动的联想。这首深邃的哲理诗展现了现实生活中人们处在十字路口时难以抉择的心情。在诗中,诗人选择了一条人迹稀少、布满荆棘的道路,正如诗人在现实生活中选择了不会带来丰富物质的...

未选择的路主要应用了什么表现手法?
采用的是象征的表现手法。《未选择的路》是一首哲理抒情诗,它表面平易,实则蕴含深邃的哲理;看似倾诉个人经历,实则表达人们的共同感受。在这首诗里,弗罗斯特抓住林中岔道这一具体形象,用比喻的手法引起人们丰富生动的联想,烘托出人生岔路这样具有哲理寓意的象征。诗人选择的是人们司空见惯的林中岔道,来...

怎样读懂弗罗斯特的《未选择的路》
七年级下册语文课本选入美国现代诗人弗罗斯特的《未选择的路》。弗罗斯特(1874-—1963)是美国现代诗坛上声誉极高的杰出诗人。他早年丧父,家境贫寒,曾在皮鞋工场、农场、纱厂做工,后以务农和教书为业。1912年举家迁往英国。翌年,他的第一部诗集《一个男孩的心愿》在伦敦出版,1914年又出版诗集《波...

巴马瑶族自治县19326441801: 《未选择的路》英文版 -
雍希三鞭:[答案] writen by Robert Lee Frostsai.Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both And be one traveler,long I... 恐怕我/难以/再回返. 也许/多少年后/在某个地方, 我将/轻声叹息/将往事/回顾: 一片/树林里/分出/两条路—— 而我/选择了/人...

巴马瑶族自治县19326441801: 谁能帮我翻译一下英文版《未选择的路》全文? -
雍希三鞭:[答案] writen by Robert Lee Frostsai.Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both And be one traveler,long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the under...

巴马瑶族自治县19326441801: 普希金的诗《未选择的路》 -
雍希三鞭: 未选择的路 罗伯特·弗罗斯特 (ROBERT FROST) 未选择的路 The Road Not Taken 罗伯特·弗罗斯特(1874一1963)是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间.获得诗名之前,弗罗斯特时而务农,...

巴马瑶族自治县19326441801: 未选择的路 英文版 -
雍希三鞭: The Road Not Taken(未选择的路) Robert Frost(罗伯特.弗罗斯特) Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both. And be one traveller, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the ...

巴马瑶族自治县19326441801: 未选择的路 英文朗诵 -
雍希三鞭: The Road Not Taken——Robert FrostTwo roads diverged in a yellow wood And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth Then took the other, ...

巴马瑶族自治县19326441801: 《未选择的路》的英文原文 -
雍希三鞭: The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrown. Then took the other, as just as fair, And having ...

巴马瑶族自治县19326441801: 《未选择的路》的英文原文译文见初一下册语文书第四课 -
雍希三鞭:[答案] The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler,long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrown. Then took the other,as just as fair, And having ...

巴马瑶族自治县19326441801: 未选择的路 -
雍希三鞭: 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处. 但我选了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人,更美丽; 虽然在这条小路上, 很少留下旅人的足迹....

巴马瑶族自治县19326441801: 未选择的路的英文朗读 -
雍希三鞭: 未选择的路 not selected road select 英 [sɪˈlekt] 美 [sɪˈlɛkt] vt.选择; 挑选; 选拔 adj.精选的; 挑选出来的; 苛择的; 〈口〉爱挑三拣四的,挑剔的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网