乐羊与秦西巴译文

作者&投稿:频梁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 魏国大将乐羊在攻打中山国的战役中,展现了非凡的决断。他的儿子被困在中山国,中山国国君残忍地将儿子烹煮成肉羹,送到乐羊面前。面对这一困境,乐羊毫不畏惧,他毅然坐在军帐内,一口饮尽了那杯人肉羹。魏文侯对此深感震惊,对睹师赞感叹:“为了国家,乐羊竟连儿子的肉都能吃!”睹师赞则回应:“连儿子都不顾,他还有何畏惧?”最终,乐羊攻克了中山国,虽然获得了战功的奖赏,但魏文侯心中对他的忠诚有所保留。

孟孙打猎时捕获了一只鹿,命秦西巴带回家。途中,母鹿紧跟不舍,悲鸣连连,秦西巴心生怜悯,决定放生。孟孙回家后索要幼鹿,秦西巴因不忍心杀害母鹿而拒绝。孟孙因此愤怒,解雇了秦西巴。然而,三个月后,孟孙召回秦西巴,让他担任儿子的老师。马车夫不解地询问原因,孟孙解释:“秦西巴对一只鹿尚且有不忍之心,怎会忍心伤害我的孩子?”这体现了“巧伪不如淳朴”的道理。乐羊虽然功勋卓著,却因疑虑而备受猜忌,而秦西巴虽有过错,却因他的诚实而得到了更深的信任。


谁能告诉我下面文言文的译文?
孟孙怒而逐秦西巴。居一年,召以为太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也。5、高祖置酒南宫 高祖在洛阳的南宫举行酒会。高祖说:“...

泥文言文翻译
其母随而鸣,秦西巴见其哀,纵而与之。麑随母而去。孟孙怒曰:“吾猎得麑,尔纵之,何也?”秦西巴曰:“但不忍耳。”孟孙逐秦西巴。居一年,召以太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫秦西巴以一麑而不忍,又安能亏吾子乎?” 译文 鲁国孟孙氏...

臧孙母者文言文翻译
乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也。 翻译: 乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山...

诈愚绳吏文言文及翻译
乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也。 译文: 乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。

求高中文言文阅读专题训练 (李晓\/编写)答案
10.乐羊食子1.①同"悬",这里指高高地吊起来。②使……衰落。使动用法。③终于④更加2.①持(之)归②以(之)为③为(之)衰志3.①乐羊因有功却被怀疑。②那母鹿跟随秦西巴不断地哀鸣,秦西巴不忍心,便放了幼鹿,让它随母鹿而去。4.C [译文]乐羊担任卫国的将领来攻打中山国.他的儿子在中山国,中山国...

谁能告诉我下面文言文的译文?
乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也。译文:乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。

所憎者有功必赏文言文翻译
孟孙君说:“秦西巴连一只小鹿都不忍心杀死,何况是对人呢!” 这就是获罪反而更加被信任的例子。 所以,一个人和什么样人的交往,是不可以不审慎的。 3. 相得益彰,出处的文言文翻译 相得益彰[xiāng dé yì zhāng] 生词本 中文解释 - 英文解释 中文解释 详细解释 百科释义 同反义词 【解释】:相行:互相配...

说苑贵德文言文解读
孟孙怒而逐秦西巴。居一年,召以为太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚。乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也。 这句话可以这么翻译: 中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山...

求几篇文言文的原文与译文
原文:齐有得罪于景公者,景公大怒,缚置之殿下,召左右肢解之,敢谏者诛。晏子左手持头,右手磨刀,仰而问曰:“古者明王圣主其肢解人,不审从何肢解始也?”景公离席曰:“纵之,罪在寡人。” 译文:有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻...

翻译古文
孟孙打猎,得到了一头小鹿,于是让手下人秦西巴拿回家去烹煮。母鹿紧随着秦西巴哀啼不止,秦西巴不忍心伤害幼鹿,于是就放掉幼鹿还给母鹿。孟孙回到家后追问幼鹿的去向,秦西巴只得回答:“这幼鹿的母亲在我身后不停地哀啼,我实在不忍心,于是自作主张放掉了幼鹿还给母鹿。”孟孙听后大怒,一气之下就赶走了秦...

银川市17794065977: 乐羊与秦西巴的翻译选自《韩非子 说林》开头是:乐羊为魏将而攻中山.其子在中山.结尾是:秦西巴以有罪益信. -
剑聂当飞:[答案] 乐羊是魏国大将攻打中山国.乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈.中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯.中山国看到了乐羊的决心,不忍心和...

银川市17794065977: <<巧诈不如拙诚>>文言翻译 -
剑聂当飞: 原文: 乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯.中山见其诚也,不忍与其战,果下之.遂为文侯开...

银川市17794065977: 《初中文言文拓展阅读》中《巧诈不如拙诚》的翻译 -
剑聂当飞: 巧诈不如拙诚: 【题解】 出自《韩非子·说林》,用来表明巧妙的奸诈不如拙朴的诚实. 【不同版本的原文及注释】 版本一 【原文】 乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹.乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯,文侯谓堵师...

银川市17794065977: ...其御曰:“曩将罪之,今召以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”故曰:“巧诈不如拙诚.”乐羊以有功见疑.秦西巴以有罪益信."... -
剑聂当飞:[答案] 翻译:孟孙猎获一只幼鹿,让秦西巴拿它回家,那幼鹿的母亲(一路)跟随着啼叫,秦西巴不忍心就(将幼鹿)给了母鹿.孟孙回家后,一到家就要幼鹿,(秦西巴)回答说:“我不忍心就给了它的母亲.”孟孙大怒,赶走了他.过了三个月,又招回他...

银川市17794065977: 课外文言文 乐羊与秦西巴答案 -
剑聂当飞: 1、(1)介词,表处所,在 (2)介词,表原因,因为 (3)连词,表递进关系,还有 (4) 副词,怎么会 (5)连词,表因果关系,所以 (6)介词,表原因,因为.2、c3、(1)送给 (2)结束 (3)给 (4)赶走 (5)被 (6)信任4.(1)自己儿子的肉尚且都吃了,还有谁的肉他不敢吃呢?(2)先前要惩罚他,现在召回来当您儿子的老师,这是为什么呀?5、“其母随之而啼,秦西巴弗忍”6、孟孙从秦西巴不忍心伤害一只幼鹿,看到他定有辅导孩子的仁爱之心 7.乐羊有功于魏却遭猜疑/秦西巴虽然得罪孟孙却反被重用/奸巧欺诈不如笨拙诚实,关键在于要有仁爱之心.

银川市17794065977: 文言文<<巧诈不如拙诚>>的相关题目与答案 -
剑聂当飞: 巧诈不如拙诚 原文: 乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯.中山见其诚也,不忍与其战,果下之.遂为文侯开地.文侯赏其功而疑其心. 孟孙猎得谟.使...

银川市17794065977: 巧诈不如拙诚的文言文翻译 -
剑聂当飞: 乐羊②为魏将以攻中山.【乐羊作为魏国的将军(以:个人认为解作凭借,凭借将军的身份)攻打中山】其子在中山【的、他的儿子在中山】,中山之君烹其子而遗③之羹.【中山的君王烹煮了他的儿子并且给他肉汤】乐羊坐于幕下而啜之④【...

银川市17794065977: 有功者与有罪者 -
剑聂当飞: 有功的事情,是作为臣子追求的;有罪的事情,是臣子所要逃避的.但是,有的人有功劳却被疑忌,而有的人有罪却更加被信任.这是为什么呢?这是因为虽然做了有功劳的事情,但却弃绝了恩义;虽然获了罪但却保留了仁心. 魏国的大将乐羊...

银川市17794065977: 乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信.说明什么道理 -
剑聂当飞: 是转了别人的:乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯.中山见其诚也,不忍与其战...

银川市17794065977: 故曰:巧诈不如拙诚,乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信.是什么意思??? -
剑聂当飞: 所以说:聪明狡猾不如笨拙老实,乐羊有功劳却因为太过表露自己的忠心而被魏王怀疑,秦西巴因为放生小鹿被贬斥反而更获得信任.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网