以其境过清不可久居乃记之而去翻译

作者&投稿:赧浩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ “以其境过清,不可久居,乃记之而去”意思是:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

这句话出自唐朝诗人柳宗元的《小石潭记》,是作者被贬官后,外出游玩时所作。全文记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。


请问“以其境过清”的“其”是什么意思?
“以其境过清”的意思是“由于这个地方过于冷清”,言外之意“不能长时间地留在那儿”。其指的是这个地方。

以其镜过清,不可久居的居是什么意思?是停留么?
以其境过清,不可久居,乃记之而去。[译句] 因为这里的环境过于凄清,不可以很久停留,于是就题上字离开了。[字词] ①以:因为;②其:它的。代指小石潭的;③清:凄清;④可:可以,能够;⑤居:停留;⑥乃:于是,就;⑦记:题字;⑧而:表承接;⑨去:离开。[句式] 省略句:“以其境...

小石潭记原文与译文和重点词语解释
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,...

小石潭记 问题作者说:“以其境过清,不可久居,乃记之而去”作者离开的...
①小石潭景色确实美好,但并不为人所知,这与得不到重用反而被贬的作者境遇有相通之处,观景思人自然是“不可久居”。②柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平。此时寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情,但这种欢快毕竟是短暂的,一经凄清环境的触发,忧伤、悲凉的心境便会流露出来。

以和其是什么意思
在这句话中,它们的意思和用法如下:以:连词。因为,由于。其:代词。代指小石潭这个地方。以其境过清,不可久居,乃记之而去:由于这里的环境过于凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

...凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

小石潭记的停顿划分
其岸势 \/ 犬牙差互,不可知 \/ 其源。 坐潭上,四面 \/ 竹树环合,寂寥无人,凄神 \/ 寒骨,悄怆 \/ 幽邃。以 \/ 其境过清,不可久居,乃 \/ 记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶 \/ 而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。翻译:翻译: 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,...

为什么 其境过清,不可久居
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。联系上下文。小石潭虽然景色美好令人心醉,但是寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃,不是一般人能够久居的。因为人们还是会喜欢有人陪伴,有热闹可以追寻的生活,清幽...

游信州玉山小岩记文言文
以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。 隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 7. 文言文《游雁荡山记》的翻译 癸亥仲秋望前一日,入雁山,越二日而反,古迹多榛芜不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也。鲍甥孔巡曰:“盍记之?”余曰:“兹山不可记也。” 永、柳...

小石潭记原文
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 [编辑本段]译文 从小石谭东面向西走一百二十步的样子,隔着竹林,听到了水声。好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,我以它为乐。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去...

科尔沁左翼中旗19355686549: 文言文翻译:以其境过清,不可久居,乃记之而去. -
典耿力久:[答案] 因为这里的环境太过凄凉,不宜久留,便记下这个地方而离开了. 望采纳

科尔沁左翼中旗19355686549: 把下面句子翻译为现代汉语. 以其境过清,不可久居,乃记之而去. 译句:_______________________ --
典耿力久:[答案] 因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去.

科尔沁左翼中旗19355686549: 《小石潭记》以其境过清,不可久居,乃记之而去.用现代汉语翻译. -
典耿力久:[答案] 因为这里的环境过于冷清,不能够长久的停留,于是写下这个游记离开了.

科尔沁左翼中旗19355686549: 语文问题:《小石潭记》翻译句子以其境过清,不可久居,乃记之而去. -
典耿力久: 由于这个地方过于冷清,不能长时间地留在那儿,便把当时的情景记述下来就离开了.

科尔沁左翼中旗19355686549: “以其境过清,不可久居,乃记之而去”中“乃记之而去”的意思是我们老师说的是“记下当时的情景便离开了”,但是资料书上又说的是“题字而去”,... -
典耿力久:[答案] 翻译可以直接是:就把这件事记下来便离开了.【这件事指代遇到小石潭(考试不会要求的)】 也就是偏向你们老师说的,资料书仅供参考.

科尔沁左翼中旗19355686549: 《小石潭记》中、乃记之而去 怎么翻译? -
典耿力久: 去也 有人译,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,乃记之而去,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ).以其境过清,不可久居.有人译:刻字“xxx到此一游“坐潭上,四面竹树环合

科尔沁左翼中旗19355686549: 以其境过清不可久居乃记之而去什么意思
典耿力久: 以其境过清不可久居乃记之而去以其境过清不可以长久居住就记的就离开了

科尔沁左翼中旗19355686549: 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 用现在语翻译 -
典耿力久: 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了.

科尔沁左翼中旗19355686549: 《小石潭记》第四段默写,并逐句翻译成现代汉语,解释重要的字词,最后说明句式. -
典耿力久:[答案] 【原句】坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃. 【译句】 坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕,寂静... 【句式]】省略句:“坐潭上”,省略介词,即是“坐(于)潭上”. 【原句】以其境过清,不可久居,乃记之而去. 【译句]】...

科尔沁左翼中旗19355686549: 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 用现在语翻译 -
典耿力久:[答案] 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网