中文名字怎么翻译成英文名字

作者&投稿:成珠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
怎么把自己的中文名字翻译成英文、~

将名放在前面,姓放在后面。因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。那么张三的英文名就是San·Zhang。

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
扩展资料个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
姓氏
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。 [1] 英语姓氏的词源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith.
6. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow.
7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.
8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.

参考资料:英文名-百度百科

把中文名字翻译成英文名字方法:

1、可以直接进入在线翻译中;如图。



2、之后可以进行翻译的自定义,将需要翻译的源语言和目标语言选择定义一下。



3、定义好之后就可以进行文字的输入了,将中文名输入到框中。



4、输入之后就可以进行点击开始翻译,进行中文名的翻译了。



5、翻译是需要过程,需要耐心的等待一段时间,等文字翻译完成。



6、文字翻译完成之后就可以进行查看,在右侧的框中可以看到。


jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。

因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。

扩展资料:

英文名的一般取法:

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3、教名的不同异体。

4、采用(小名)昵称。

5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。

参考资料来源百度百科—英文名



你是想起个和中文名发音相近的英文名,还是想问正式写法?
正式写法就是拼音,Jiawei Chen。因为必须要跟你的所有ID相符,你的身份证、护照等等证件上都只能用这样的拼音形式。
如果是想起英文名的话,跟嘉伟谐音的可以自己调喜欢的发音自造一个,但是注意要查一下你起好的英文名的意思,因为可能会跟偏门的英文单词撞车,如果单词意思好的话无所谓,不好的话就尴尬了...

个人现想的话,大众一点可以叫Cavin,我给你现造的话就是 Kavy / Kevy / Gyavi 其中K和C可以互换发音都是k无所谓,建议不要起太中式的发音因为外国人很难发Jia这个音,w可以变成v,对外国人来说更好念一点。
望采纳!

国家标准中文名翻译成英文名方法

直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

两个字中文名翻译成英文名方法:
比如:张三就应该写:Zhang San

三个字中文名翻译成英文名方法:
1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang

四个字中文名翻译成英文名方法:
1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru

中文名字翻译成英语就是拼音嘛
是Wu
Wanyang
如果你有英语名字,假如你的英语名字是Amy,那么你的名是Amy
Wu

Jiawei Chen把姓放后面,名放前面,拼出来。


“文”字和“婷”字怎么翻译成英文?
文可译为:Win或Venn;婷根据其含义完全可以译为graceful。这是谁的名字吧!我的名字里也有个“文”字。文婷连起来可以译为:Wintim或Winterm,个人觉得直译Wen Ting更合适,因为英汉互译中有规定,中文姓名用拼音译

如何把中文名字直译成英文名?
中文名:赵日升 英文名:Risheng Zhao 中文名:李白 英文名:Bai Li 更多例子,如图:英文名的结构是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文书写的名字却刚好相反:姓氏+名字。因此将中文名字直译成英文名字的时候,需要按英文名的结构要求,把名字放在前面,姓氏放在后面。英文名的英文意思是English name。

如何把中文名字翻译成英文名字啊?
把中文名字翻译成英文名字方法:1、可以直接进入在线翻译中;如图。2、之后可以进行翻译的自定义,将需要翻译的源语言和目标语言选择定义一下。3、定义好之后就可以进行文字的输入了,将中文名输入到框中。4、输入之后就可以进行点击开始翻译,进行中文名的翻译了。5、翻译是需要过程,需要耐心的等待一段...

怎么把自己的中文名字翻译成英文、
将名放在前面,姓放在后面。因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。那么张三的英文名就是San·Zhang。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如...

中文名转换成英文名
译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...

英文名字怎么说?
英文名字说法是[\/neɪm\/],单词是name。一、发音英:[\/neɪm\/];美:[\/neɪm\/]二、中文翻译vt.名称;命名;确定;任命;给...取名;叫出...的名字;说出…的名称;准确陈述 n.名称;名字;以...著名的;名声;有…名称的;名誉;名人;名气;有...名声的 adj.著名的...

中文名字如何翻译成英文名字?
中文名字英文怎么写 拼音拼出来,姓的第一个字母大写,名的第一个字母大写。如Hu Jintao 英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文...

如何把中文名字翻译成英文名字啊?
第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有...

怎么把中文名翻译成英文名,我的名字叫王剑,怎么翻译啊?
剑在英文中是sword,但是你的中英文名字不需要对应啊。随便起个自己喜欢的名字就好啊。比如说:william,jason~自己想就行。如果你想对应的话,直接用拼音也行啊。Wang Jian.

文洁怎么写英文名?
Xiaofeng Huang 这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后。中文名翻译英文名注意事项:1、Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆。2、"国语罗马拼音对照表"乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文件...

忻州市19227984983: 中文名字怎么翻译成英文名字 -
大季孟竹沥: jiawei chen.将名放在前面,姓放在后面. 因为英文名是名在前,姓在后.比如:Jake·Wood.Wood是姓,Jake是名字.中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的...

忻州市19227984983: 如何把中文名字翻译成英文名字啊? -
大季孟竹沥: 第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字.比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音.下面是四个例子,您可以参考.许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐...

忻州市19227984983: 如何把中文名字翻译成英文名字? -
大季孟竹沥: 错误.那属于自我矮化的译法,首先是看不起自己,其次是被人家看不起.正确的译法就是汉语拼音,直接写,不须倒置. 比如大家都熟悉的:Lining你的名字,可以这样译:Lee gamyuan,这是读音英化译法. 也可以用纯英文来代替,比如:Gordon,这个是结合了金字与英文名用法,以此类推,并祝有一个好名字.

忻州市19227984983: 我怎样把自己的中文名翻译为英文名 -
大季孟竹沥: 中文名字翻译英文名字有两种,一种是根据名字的拼音直接翻译.另外一种是根据中文名字中的某些字翻译成英文,或者根据名字谐音翻译…举个例子,某人的名字叫李雨阳,我们可以翻译为:Rainsun Lee,雨阳可以根据意思翻译成rainsun 姓李可以翻译为Lee.我们再举个谐音翻译的例子,香港明星陈奕讯的英文名字是Eason chan.因为读音相似,所以翻译成Eason.而香港白话中把陈翻译成chan,一个英文名字由此诞生.伱也可以根据自己名字的特点改英文名字,重要的是加入自己的创意,这样伱的名字就比较个性.

忻州市19227984983: 如何将自己的中文名译为英文名字 -
大季孟竹沥: 一般应该把自己的名字分为姓氏和名字两部分,如你的名字为: 姓氏:薛, 名字:白芷 然后,名字部分根据发音,起一个谐音的、现有的英文名字,例如Beatrice,而姓氏部分根据惯例,必须保留为汉语拼音,以示对自己祖宗、自己国家文化...

忻州市19227984983: 如何把自己的中文名字译成准确的英文名字? 谢谢 -
大季孟竹沥: 中文名字译成准确的英文名字, 国家有规定:用规范的汉语 拼音.至于取英文名字,则另码事.

忻州市19227984983: 将中文名字翻译成英文名字 -
大季孟竹沥: 中文名字一般翻译成英文都是用音译的,也就是汉语拼音,因为很多中文汉字有很多意思,或者不能直接翻译成英语对应的词,毕竟英语的单词比不上汉字的含义丰富,如果非要一个字一个字翻译出来,就会很长,很怪不像名字.如你的命字,韩是姓,只能翻译成Han,承,如果用承受的意思,就可以有stand,suffer等词,如果用继承的意思,就可以有heritage,take over等,霖字如果用雨水的意思,可以是rain,或rain drop,如果用恩泽的意思,可以是grace,favour等, 所以一般人都是用中文的拼音作为英文名字,或另外自己去取个纯正的英文名字,如你的名字可以取发音近似的,charles,Chil,Cherry等

忻州市19227984983: 中文名字要怎样翻译成英文名字 -
大季孟竹沥: 拼音类.

忻州市19227984983: 中文名字翻译英文名 -
大季孟竹沥: 中文名直接翻译成英文名,官方证件上的翻译办法就是写拼音.名在前,空格,姓在后.比如李晓红,英文名就是Xiaohong Li 如果你想根据名字含义来取个英文名,那就是另外一码事儿了.希望我的回答能帮助你.

忻州市19227984983: 中文名如何翻译成英文名字呢? -
大季孟竹沥: 你是想取英文名还是直接翻译?直接翻译就是倒过来说 Linqing Yi.你的名放前面姓放后面.想取英文名可以叫Lynn.

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网