韩国人的英文名字

作者&投稿:进肥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩国人的英文名~

섭가도
罗马注音:Seob Ga Do

韩国人的姓名拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成英文字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音体系。
1、谚文:
也称朝鲜谚文、韩国谚文,是指朝鲜语的表音文字。谚文是一种参考借鉴汉字方体形态的方块拼音文字,与拉丁文、汉语拼音体系、日本假名(平假名和片假名)、蒙古文、阿拉伯文等一样是表音文字。
2、历史:
15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,创造朝鲜拼音文。以前在朝鲜民族是一直借用汉字来作为纪录他们语言的文字,因为汉语与朝鲜语属于两个不同的语系,汉字是世界上为数不多的表意文字。而朝鲜人民与早期的日本借用汉字一样,只是将汉字记录语言,汉字并不能完全准确的表达朝鲜语音的含义,能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众则很难接触到。
3、地位:
在数世纪间未能成为主流文字,只起辅助作用(就如汉语拼音体系对于汉字起辅助作用)。谚文因识读和书写简单,多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用。二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,民族主义的兴起让韩国人开始排斥在朝鲜半岛流行了许久的汉字。

这其实不是英文名字,而只是韩国式拼音拼写出的韩国人名。韩国也有一套自己的拼音体系,就像我们的汉语拼音。但韩国的拼音体系所表现的是韩国语的读音,确切地说是韩国式朝鲜语音。而且拼音规则于我国汉语拼音也不同。

首先了解“汉字名”在传统韩国文中的写法,就可得出相应的韩国式拼音名了。

“黎晓洛”在现代韩国文中写作“려 효락”,韩国语读音为“Li-e Hio Lag”(“Lag”尾部的“g”只作“g”口形的短促收音,而并不出声。)

由此,韩国文拼音中,每个韩国字母都对应编写出英文拼音,

려——ㄹ=R ㅕ=yeo

효——ㅎ=H ㅛ=yo

락——ㄹ=R ㅏ=a ㄱ=k

结合韩国拼音规则写作:Ryeo Hyo Rak

而在韩国文中L音和R音基本不分。通常韩国以R表现。

但以上只是汉字姓名出现在传统韩国语音中的读音和写法。由于韩国文也属于拼音文,所以文字的写法是与读音有关。而韩国对于中国人的姓名往往不会以朝鲜语音来拼写,而是以汉语读音来拼写。由于中国人名对于韩国来说属于外来名字,韩国往往以其原本国读音来拼读。比如:韩国将本国的“李”姓写作“이”读作“Yi”,而将来自中国的“李”姓写作“리”读作“Li”。

所以“黎晓洛”这个名字如果以中国名身份写为韩国文会与上面不同,具体拼音自然也不一样,具体怎样写就不清楚了...

-------------------------------------------------------------
补充恢复,我可以确定回答的韩文拼音没有错。确实是“Ryeo Hyo Rak”。另外在韩国语中确实是R和L不分。但至于说“韩国式拼音”中字母“R”和“L”是否可以随意混用是不敢保证的。到目前为止我只见过少数个别汉字出现过字母拼写偏差和混用的现象。比如“李”,情况特殊,韩国现代文字改革后的读音与其传统读音有差别,而“林”在韩国有时拼写为“Lim”而有时拼写为“Rim”。但目前似乎韩国对于所有“ㄹ”音的表述更多时用“R”。另外北朝鲜拼音中也是这样,曾经将“李”拼写为“Li”,但如今更多时是拼写为“Ri”。由此看来,在朝鲜半岛拼音中“R”要多于“L”。(朝鲜和韩国的拼音结构有不同)

려 효 락 (Lyu Hyo Luk) 应该就是这样的~~~

那些不是英文名=。=囧~

黎晓洛 Lue Hyo Lae


sia是哪国人的英文名字?
Sia是希雅。读作:\/'siə\/ Sia是从Sian演变而来,但是Sia不是一个正式的英文名字,其包含的意思是“上帝所赐下的珍贵礼物”,Sian这个名字来源于威尔士。澳大利亚有个女歌手叫Sia。It was the first big investment by SIA in China.这是新加坡航空在中国的第一笔大投资。

“我是某国人”的英文表达方法
比如说我是中国人,直接就I am a Chinese,Chinese这个词既可以解释为中国人,也可以解释为中国的,也就是说,Chinese这个词中已经包含了“人”这个意思,后面所以无需再加people

男生取英文名字冷门小众的男孩起名字英文大全
电影作为一种广受欢迎的艺术形式,也是大部分国人取男生英文名的灵感源泉。不过想从大受欢迎的的商业片里取小众冷门英文名绝不撑不上明智。相反,小众的文艺片是个倒是个不错的选择,而且文艺片里的英文名一般更考究,取出的男孩英文名也比较有内涵。2.重新组合取名 如果男生觉得现有英文名还不够冷门不...

30个好听又小众的英文名 小众高级的英文名字
月桂树是希腊神话中出现的树木,它的花语为骄傲、灵巧,形容父母长辈会因为男孩的优秀而倍感骄傲,名字亩物寄予男孩重望,是一个好听小众又有重量的名字。Noah\/诺亚——读作['nəuə],源于希伯来语,含义为“幸存者、长寿者、镇静、平安”,这是一个比较知名的英文名字,但是国人很少用来给...

brandon英文名寓意
男生英文名 来源语种 爱尔兰语德语英语 名字寓意 山区山区 名字印象 敏感,欣赏生活中美好有深度的事物。喜欢看书,学习。一旦激起你的兴趣和好奇心,就会认真工作。但遇到挫折会半途而废。经历坎坷。喜欢自然界的和平安静。有很高的理想。认真、精力充沛、勇敢 名字含义 长满金雀花的山岭 来自一个姓氏,...

中国人为什么要用英文名?
中国人为什么要英文名? 胡惊雷 我第一次逼自己回答这个问题时人还在英国念书。那时我有个英文名,Tom。然而我决定“废除”自己的英文名。因为环顾周围的中国学生,从阿尔弗雷德到约翰,从玛格丽特到詹尼弗……我如果不用中文名,这校园里就没有中国人用中文名了。 和很多其他中国学生一样,我给自己取...

男孩英文名
男孩英文名简单好听:1、Bob鲍勃、Don多恩、Eli伊莱、Henry享利、Ian伊恩、Jeff杰夫、Martin马丁、Reg格;2、Tony汤尼、Vito维托、bert伯特、joe乔、barry巴里、miles麦尔斯:Rock洛克、Hardy哈帝、Luke卢克、Steve斯蒂夫、Matt马特、Chad查德、carl卡尔、dana戴纳;3、earl额尔、fitch费奇、geoff杰夫、donald...

英语中的First Name是指中文的名还是姓
last name是姓。Mary, John是一个人的名字,他们经常把名放前面(first name ),而姓放后面(last name)。英美人的姓名排列方式与中bai国人的姓名排列恰好相反,即中国人是“姓+名”,而在英语国家却是“名+姓”。如一个叫Tom Smith 的人,他的“姓”是 Smith,“名”是 Tom。

为什么很多中国人热衷于给自己取“高端大气”的英文名?
在国外的中国留学生、在国内外企的国人似乎都非常乐衷于取一个英文名,也很喜欢他人用英文名称呼自己。结果就是产生了:一群中国人扎在一起互相称呼 Peter、Paul、Frank、Eric。这种很奇怪的现象。本人曾跟一个美国白人一起聊过这个事情,他也觉得这件事很诡异。因为大部分中国名字,在借助拼音的情况下...

为什么jenny这个英文名很尴尬?
因为jennie常常被外国人用作宠物的爱称,翻译过来是珍妮,在观看国外影片时,不难发现很多动物的名字是,珍妮,杰克等等国人常用英文名字,很容易让人尴尬。以上是我的回答。好听的外国名字怎么取?一、好听的外国名字怎么取 第一点:根据中文名来取名。在文章的第一段小编就有说过,中文名象征着我们的...

德江县18918656897: 韩国人的名字用英文是Jun seo,韩文是什么,中文又是什么? -
习梦盐酸: 韩文转写是준서,但是준这个字可以代表34个汉字(包括准、俊、尊、纯……),而서则可以代表38个汉字(包括西、序、书、署、恕、绪……),每个韩国人都有属于自己的汉字名字,具体是哪两个字你可能得去问他本人

德江县18918656897: 韩国人的英文名字 -
习梦盐酸: 许玟慧 - 허문혜 【罗马音:Heo Moon Hye】【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~ 【如有问题请追问或hi我】 【满意请采纳为满意答案!最好再点一下“赞同”】 【谢谢!!!】

德江县18918656897: 韩国人的英文名 -
习梦盐酸: 섭가도 罗马注音:Seob Ga Do

德江县18918656897: 求教,韩国人,英文名好像叫Kim Hyun Jin,中文的话叫什么比较合适?麻烦顺带写一下对应的韩文~ -
习梦盐酸: 英文名Kim Hyun Jin,中文的话叫什么比较合适?麻烦顺带写一下对应的韩文~展开全部 kim=김=金 Hyun=현=现(这个发音是xian你可以选一个喜欢的活着他名字本身的意识) Jin=진=眞(这个也同上)

德江县18918656897: 谁能提供一些韩国人的英文名字,谢谢! -
习梦盐酸: Choi, Jihye,Sook, Nyul ,Choi

德江县18918656897: 求韩国名字的英文写法!全惠彬 JEON HYE - BIN裴涩琪 BAE SEUL - KI裴斗娜 BAE DOONA李多海 LEE DA - HYE蔡琳 CHAE RIM崔子惠 CHOI JA - HYE崔茹珍 ... -
习梦盐酸:[答案] 周艳阳 주염양 Joo Yeom-Yang Ju Yeom-Yang 这两个都可以,用起来都一样 艳应译成“염”

德江县18918656897: 韩式英文名 -
习梦盐酸: 你的韩文名字是채 옥 나 对应起来的英文是chae ock na 不知道你要的英文名字是不是这个哦希望对你有帮助

德江县18918656897: 韩国人的英语名字什么怎么规定的?
习梦盐酸: 如果他们使用韩文名字,但是转变成英语字母, 那么就是他们自己的发音咯, 例如 "圣媛" 这个名字, 他们就会叫 sung won, 就是英语发音和韩文差不多, 他们也可以选择自己喜欢的英文名字, sung won 也叫" serena" , 发音有点相似... 英文名字可以随便选的啦~

德江县18918656897: 英文名字(韩国人的)翻译成中文 -
习梦盐酸: 秀贤、秀玄、秀炫、 守贤、守玄、守炫、 寿贤、寿玄、寿炫、 修贤、修玄、修炫、 首贤、首玄、首炫、 韩国人名相对应的汉字有很多种,我从相对应的汉字中挑了比较常用的组合了一下.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网