《兰之味》文言文如何翻译?

作者&投稿:薄的 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
兰之味 的翻译?~

翻译:
兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方。
所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受。
却又难以用语言来表达,兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。
兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。
出自:张大复《梅花草堂集》,原文:
兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色。
令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?

扩展资料:
创作背景:
张大复壮岁曾游历名山大川。初患青光眼,凭微弱的视力坚持写作、教书。原本家底殷实,因请江湖游医铁鞋道人医治眼疾,典卖祖传字画、良田,但越来越重,至40岁失明。
一度还患有偏头痛、伤寒、肺炎等疾。除了短时间在朋友的衙署里担任幕僚,主要以口述的方式让人记录整理除了名著《梅花草堂笔谈》。
记下自己设馆、作幕、出游的见闻,包括著名人物的言行、家乡风土人情、灾荒与兵寇、水利沿革以及昆曲的兴起与发展等。
解读:
《梅花草堂笔谈》中,亦有些称颂明室盛世的作品,如第十三卷《泰昌初》篇,展现出了一派和平的景象:“泰昌初发帑罢税,何论边徼关梁?舞汹涌,即穷巷妇女稚子皆有生气。
尔时斗米百三十钱,民间不见疾苦,垂白三老,笑谈朝政,大行诏下,莫不欷觑掩涕,如丧考妣,果有此事”。文中充满了对明王朝热爱留恋之情。
应当指出:《梅花草堂笔谈》在清代流行的版本,已经经过张大复之孙庭贻及钱继章等人校订补编过的,必然流露出流连和怀旧之情。
其孙安淳在序言中明确写道:“诸君子师友渊源之类相慕,皆倾心我先大父高风道韵,每出遗文,共相恭订,辄相与叹慕资嗟。
流连不置,淳窃私心自悲,更自幸也,夫生遭鼎革,国破家亡,回首玉峰,七叶故庐鞠为茂草,迄无一椽为容俎之地,良足悲矣!
独白卷诗文岿然独存,讵非九原大幸哉!”这段怅恨叙述,流露出极大的反清情绪,所以此书在清乾隆年间被列为禁书。
《笔谈》中还有一些篇章记录了家人好友的事情,取材虽小,而其人其事活然欲生,跃然纸上。如《卷七》中的《吾女》:沈声远门之甫毕,复为邻火延烧其家。
老少子女争保囊物而吾孝伯独移二稚避火竹林下,动止如常,斯亦不愧吾家女也,人言贫累重乃不知以处忧患,故独轻。乙卯之日,通过人人争着保财。
而孝伯“动正如常”,在火灾中救出两个小孩子的事迹,一个临危不乱,镇定自若的妇女形象便出现在眼前。难怪作者要不无自豪地说:“斯亦人愧吾家女也”。
还有的记述了一些异人异事,如《卷一》的《顾道民》“江上顾道民,往来常涧间,与一人面善,雅非相好也,一日复过之,见其人子母相抱哭,其哀,道民问故。
其人曰:吾父小逐十一于下邳有传言父卒死,而家穷,甚不能遂赴所在,故悲耳“道民慰之,曰:“姑自宽,稍停当有的耗”。
后七日来报,“汝父其无恙,则已索其父乎书出怀中,叹慰而去,道民日行六百里,顷刻能?敢百器,又能数日不食,异人也。
一时莫详其异云。虽然“莫详其异”,但顾道民的古道热肠,为素不相识仅仅面善的人排忧解难,一样令人感动。
参考资料来源:百度百科-兰之味

兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。

全文:

兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?

翻译:

兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善)。

兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。

兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。



创作过程:

张大复壮岁曾游历名山大川。初患青光眼,凭微弱的视力坚持写作、教书。原本家底殷实,因请江湖游医铁鞋道人医治眼疾,典卖祖传字画、良田,但越来越重,至40岁失明。一度还患有偏头痛、伤寒、肺炎等疾。

除了短时间在朋友的衙署里担任幕僚,主要以口述的方式让人记录整理除了名著《梅花草堂笔谈》,记下自己设馆、作幕、出游的见闻,包括著名人物的言行、家乡风土人情、灾荒与兵寇、水利沿革以及昆曲的兴起与发展等。

此外,他还完成了《嘘云轩文字》、《昆山人物传》、《昆山名宦传》、《张氏先世纪略》等著作。



兰之味
建业人皇甫谧,得病已重,不知人事,冬月极寒,自起取绵,于梁柱上取绵。绵既零落,忻然见于形色,曰:“天气甚寒,屋内尚有霜,几如此耶?”左右曰:“此正如霜耳。”谧曰:“非霜也。”因咳逆,命取纸笔作诗,遂成一篇咏,而纸墨如故,字迹亦如故,诗曰:“三径晚景送,白云在天末。怀抱多感激,伏腊固应往。当年曲池亲,连叶常下香。况复此终古,愿与伊双双。如今若此何,但送死者忙。”诗竟,又复作一二十言云:“去去欲何之?南山有旧宅。”
既而宅主苏氏云:“此宅已卖与居士。”居士姓张名允,先得三径,而谧之诗有云“连叶常下香”,张氏已预卜居之矣。诗中“南山有旧宅”,或云谧在贫贱时,南山殖兰,今得志,欲取以为资。会谧卒,张氏即以其兰殖于墓侧,经三年所,兰甚茂盛。
又有一书云:“谧字士安,晋初高平人也。少有文藻,耽书史,志尚恬旷,不交世利,举孝廉不行,屡辟三公曹属,不就。太康初,以大中大夫令故里中,还家上寿,酒阑于舍中,读书自娱。既病沈顿,家人为置方药,谧不答曰:‘古人时日不暇煦沫,乃须药邪!’疾益笃,体羸不能起,于被中礼佛。尝著《高士传》,备尽隐逸之事。既成,自谓得玄珠之妙,庶几似庄周者。太康六年卒,时年四十八。”
把文言文翻译成白话文:
建业人皇甫谧,病得严重了,人事不知,冬天非常寒冷,自己起来拿绵衣,在梁柱上拿绵衣。绵衣既零落,高兴地见于形色,说:‘天气很冷,屋内还有霜,差不多如此啊?’左右说:‘这正如霜罢了。’谧说:‘不是霜啊。’于是咳逆,命取纸笔作诗,于是作成一篇咏,而纸墨如故,字迹也如故,诗说:‘三径晚景送,白云在天末。怀抱多感激,伏腊固应往。当年曲池亲,连叶常下香。况复此终古,愿与伊双双。如今若此何,但送死者忙。’诗终,又复作一二十言语:‘去去欲何之?南山有旧宅。’
不久宅主苏氏说:‘这宅已卖给居士。’居士姓张名允,先得三径,而谧的诗有说‘连叶常下香’,张氏已预卜居的了。诗中‘南山有旧宅’,或说谧在贫贱时,南山殖兰,今得志,想取以为资本。会谧死,张氏即以其兰殖于墓侧,经三年所,兰很茂盛。
又有一书说:‘谧字士安,晋初高平人。少有文藻,耽书史,志尚恬旷,不交世利,举孝廉不行,屡辟三公曹属,不就。太康初,以大中大夫令故里中,还家上寿,酒阑于舍中,读书自娱。既病沈顿,家人为置方药,谧不答说:古人时日不暇煦沫,乃须药邪!’疾益笃,体羸不能起,于被中礼佛。尝著《高士传》,备尽隐逸之事。既成,自谓得玄珠之妙,庶几似庄周者。太康六年死,时年四十八。”

兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善)。
兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。
兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。

兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善)。
兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。
兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。


《兰之味》文言文如何翻译?
全文:兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?翻译:兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无...

兰之味如何才能得其神韵?
兰花的香气,非能轻易捕捉的特性。它在若有若无、时断时续的氛围中,以情感和韵味取胜。这种香气弥漫无定,因此被赞誉为吉祥的声音。兰花虽色彩斑斓,但并不张扬,让人观赏不尽,却又难以用言语形容其美。即使是技艺高超的画家,也无法准确地在画布上再现其神韵。它难道就像文王、孔子、屈原那样的人物...

斑马拍胸脯,老子黑白两道 青蛙夸海口,大爷水陆双星 求幽默诙谐的语文笑...
宝气,依稀乎丝竹之音,仿弗乎麝兰之味,臣立下风,不胜芯馨之至。”阎王大喜 ,增寿十年,即时放回阳间。十年限满,再见阎王。此秀才志气舒展,望森罗殿摇 摆而上,阎王问是何人,小鬼回曰:“就是那个做屁文章的秀才。” 父母何物 某公任一县童子试卷监阅。卷题取四书上一句“父母在”。内有一卷,破题为 :“...

如何拍马屁?
为证明拍马屁的历史比《辞源》长,不惜赘文,再举一例。明人著述中有这样一则笑话:一秀才死后被牛头马面带到阎王面前,正值那阎王放了一屁,秀才便拍了起来:高耸金臀,弘宣宝气,依稀乎丝竹之音,仿佛乎麝兰之味,臣立下风,不胜馨香之至!呵呵,您看,先秦至明,何止千年,一脉相传,世代有传。...

如何看《滕王阁序》的文学高度?
他曾经因为《檄英王鸡》一篇文章被高宗扫地出门,也就因为这样所以我们才能读到《藤王阁序》这样的美文。然而他却在后面的一年了落水了,这样一来文坛上又少了一个大文豪,也许是因为自己太傲,老天看不惯,也许是因为太有才,老天太嫉妒他了。他的文中前面写景后面抒情,景色写的实在太美令人向往。...

怎么学会“拍马批屁”?
很容易啊,你去马厩,找一匹马,使劲拍他屁股(准备好被T飞)就能知道了,哈哈 开个玩笑 拍马屁在人际关系上很重要,说到如何拍嘛,很那说,因为不同的人,有不同的PP,所以说没有一个十分精准的答案,要靠你自己摸索,每个人性格不一样,欲望也不一样,所以你的问题没有标准答案 回答者:yjs3337 - ...

如何拍马屁?
为证明拍马屁的历史比《辞源》长,不惜赘文,再举一例。明人著述中有这样一则笑话:一秀才死后被牛头马面带到阎王面前,正值那阎王放了一屁,秀才便拍了起来:高耸金臀,弘宣宝气,依稀乎丝竹之音,仿佛乎麝兰之味,臣立下风,不胜馨香之至!呵呵,您看,先秦至明,何止千年,一脉相传,世代有传。

如何拍马屁?
其实,拍马屁也是一门学问,非常有讲究的。其二,要讲究手法。一马屁精曾总结其诀窍曰:“或舔或吮,或吹或捧,虚者实之,小者大之。此乃拍马之术;其运用之妙,存乎一心;要旨在于拍得马儿乐滋滋,甜丝丝,这便是手法高明。其三、要讲究时机。《儒林外史》的范进,中举之前,无肥可舔,人人鄙视...

如何拍马屁?
其实,拍马屁也是一门学问,非常有讲究的。其二,要讲究手法。一马屁精曾总结其诀窍曰:“或舔或吮,或吹或捧,虚者实之,小者大之。此乃拍马之术;其运用之妙,存乎一心;要旨在于拍得马儿乐滋滋,甜丝丝,这便是手法高明。其三、要讲究时机。《儒林外史》的范进,中举之前,无肥可舔,人人鄙视...

肥东县18588149566: 兰之味非可逼而取也 翻译 -
线波香云: 兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复...

肥东县18588149566: 兰之味,非可逼而取也的译文 -
线波香云:[答案] 直译:兰花的气味,不是逼近就可以得到的···· =.=顺畅一点儿的:兰花的香气,不是靠近就能闻到的···· =.=再优美一点儿的:兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的····

肥东县18588149566: 兰之味非可逼而取也全译文 -
线波香云:[答案] 选自张大复《梅花草堂集》.原文"兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、屈原之徒,不可得...

肥东县18588149566: 兰之味,非可逼而取也 翻译 -
线波香云:[答案] 兰花的香气,(是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回),不是逼近可以闻嗅品赏的

肥东县18588149566: 求兰之味 字的翻译啊 -
线波香云:[答案] 兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所①,故称瑞②耳.体兼彩③,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《...

肥东县18588149566: 兰之味的翻译 -
线波香云: The taste of the orchid

肥东县18588149566: 兰之味.非可逼而取也.盖在有无近远......的译文
线波香云: 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现.兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的.兰花的情韵,实在是难以穷尽的.

肥东县18588149566: 兰之味,非可逼而取也 翻译
线波香云: 兰的味道,并不是通过逼迫兰而得到的.

肥东县18588149566: 兰之味文言文中表示兰花品格的句子 -
线波香云: 兰之味,非可逼而取也.盖在有无2113近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所5261,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色4102,令人览之有余,而名之不可,即善绘者以意取似,莫能1653肖也版.其真文王、孔子、屈原之徒,不可权得而亲,不可得而疏者耶?

肥东县18588149566: 爱莲说写菊和牡丹,兰之味写文王,孔子,屈原,其用意是什么
线波香云: 爱莲说——用意在于以菊、牡丹反衬莲之美;还把菊花的隐逸,牡丹的富贵和莲花的高洁相对比,使“爱莲”之一主题得以加深.兰之味——用意在于用这个三个人物作比,突出兰高洁的品性,因为文王,屈原,孔子都是受人尊敬的高尚的人.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网