信,达,雅的英语怎么说?

作者&投稿:强贫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

信达雅用英语说为:faithfulness, expressiveness and elegance

faithfulness  英 ['feɪθflnəs]   美 ['feɪθflnəs]  n. 忠心,忠诚

expressiveness  英 [ɪk'spresɪvnəs]   美 [ɪk'spresɪvnəs]   n.表现,表示

elegance  英 ['elɪɡəns]   美 [ˈɛlɪɡəns]   n.高雅,优雅

“信”“达”“雅”是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的。

扩展资料:

评论

在中国的翻译界,自严复首标“译事三难:信、达、雅”之后,又有“忠实、通顺和美”、“不增不减”、“神似”、“化”等说法提出。主张虽多,又各据其理,然就其可操作性来看,鲜有如“信达雅”之可触可摸。

可施可行者。我甚至有一种近乎愚钝的想法,这种种的说法似乎都还或近或远地在“信达雅”的树荫下乘凉。当然也有不少人欲破此“三难”之说,但看来是攻之者众,破之者寡,譬如攻城,打开一、二个缺口,整座城池却依然固苦金汤。

何以故?怕是“信达雅”三难确是搔着了文学翻译的痒处。只要我们与世推移,对“信达雅”之说给予新的解释,就会给它灌注新的生命力。并非所有的新说法部显示了认识的深入和观念的进步。

参考资料:百度百科-信达雅




如何将「在座的各位都是垃圾」信,达,雅地翻译成英语
在座的各位都是垃圾 Evryone seated here is a precious treasure of the useless world.

例解“信、达、雅”的翻译标准
网友Skila给我发邮件,说她最近才知道,翻译外国文学作品,有三个标准,分别是“信、达、雅”,也就是忠实、通顺、美好。Skila希望我举一个简单的例子(她刚上大学一年级),介绍一下怎样才能让译文达到“信、达、雅”的标准。我本人不是英语专业毕业,也没有翻译过外国文学作品,按理说没有资格谈这个...

高雅的英文名
我想取一个寓意美好,高雅,清新的英文名。 寓意高贵的女生英文名: Aaricia (阿瑞西娅) - 尊贵与高贵的公主 Adalia (阿达莉娅) - 高贵, 贵族 Adara (阿达拉), Adelie (阿迪妮) - 处女 美人 高贵 Adelinde (阿迪琳特) - 高贵, 温柔, 和气 Patrica (帕特里夏) - 高贵 Mona (梦娜) - 高贵, 用...

大吉大利用英语怎么说
游戏中“大吉大利,今晚吃鸡”则对应的是“winner winner, chicken dinner”,翻译自英文的宗旨是好记、上口,因此取了祝福意味且与“鸡”押韵的“大吉大利”。这样直白的翻译虽然跟“信、达、雅”不太沾边,但无论从表意还是押韵,都是歪打正着。如果想单独翻译大吉大利,则更需要考虑语境。取祝福之...

佛系 这个词用英语怎么翻译信达雅?
在探讨如何将"佛系"这个独特的概念信达雅地翻译成英文时,我们首先遇到的词是"Buddha",它代表了佛教中的主要人物,象征着宁静和超脱。而"Care"则暗示了关注和投入。将这两个词结合起来,我们试图捕捉那种随遇而安,不强求,与世无争的生活哲学。于是,"Buddha-Care"应运而生,它的发音是Bu Da,与...

有些国名是怎么翻译成汉语的?
其实一楼说的是对的,人家不是来骗分的。一楼说到的“信、达、雅”一直是中国翻译的原则。信,忠实于原著;达,表示意思必须完整;雅,读的人感到欣心悦目。国名的翻译与语言、文化、历史都有关系,有的与当前的音译有关系,有的已经没有关系但仍然在沿用。日本在日语中用罗马拼音标注有两种拼法:...

英语翻译怎么翻译才能做到信、达、雅。
(2)名词前面,若没有限定词,很可能是填冠词或some, any, other(s), another等限定词。(3)在句子不缺主语、宾语或表语的情况下,名词或代词前面,一定是填介词,如 with,for。(4)若两个或几个单词或短语之间没有连词,可能是填连词如 and,but,or,not only...but also 。英语翻译技巧:1、...

American broadsides ephemera这个怎么翻译比较好?
我认为三楼讲的很正确,我们需要的是“信”“达”“雅”,而没有必要要将汉语与英语完全一一对应,也不可能做到一一对应,比如随便说几个词,英汉之间就没法对应,"red\/white meat"、"teen-age",如果硬要翻译就只能说“牛羊肉\/鱼肉”“青少年”。综上所述,我认为应该直接命名为“(美国)蜉蝣海报...

“霸天虎”是不是翻译的很糟糕?有没有更好的翻译?
非常好,霸天虎会飞。 汽车 人不会。霸为反派,不讲理,虎为凶狠。信,达,雅俱在。广义的信,达,雅。香港翻译的博派和狂派就很漂亮啊,当然是从粤语的角度来说。博派是autobot里面bot的发音,然后是很典型的中文里面的褒义词。狂派是decepticon里面的con的发音(广东话),然后又是一个很典型的...

请问:"信达雅"分别代表什么?谢谢
达,是信达雅中最难“表达”清楚的一个问题。这可从“信达雅”三字的英译中看出。信和雅,基本上公认译为: fidelity和elegance。而达的英译却各有千秋: expressiveness, readability, fluency等。难怪九四年山东大学英语专业硕士研究生入学考试里有这样一道汉译英题:“翻译的三字标准:信、达、雅”让...

汶川县18728375742: 严复的信,达,雅用英语怎么说 -
承音紫丹: faithfulness 信 expressiveness 达 elegance 雅

汶川县18728375742: 达雅用英文怎么说???? -
承音紫丹: Daya

汶川县18728375742: 请给一下英文怎么说一,译事三难:信,达 -
承音紫丹:译事三难,信、达、雅.求其信,已大难矣顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉 three diffculties for translating---faithfulness,expressiveness and elegance. if the version is just faithful without smoothness, it is equal to untranslated ones. therefore, smoothness is higher and prior.

汶川县18728375742: 英语翻译的三个要求:信、达、雅各是什么意思
承音紫丹: 信:忠实原文 达:通顺,流畅 雅:优雅,美好 简单的说即:忠实,通顺,美好

汶川县18728375742: 帮忙翻译成英文下 译事三难,信、达、雅.求其信,已大难矣顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉 -
承音紫丹:[答案] 译事三难,信、达、雅.求其信,已大难矣顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉 three diffculties for translating---faithfulness,expressiveness and elegance. If the version is just faithful without smoothness, it is equal to untranslated ones. Therefore, ...

汶川县18728375742: 求 信,达,雅 的翻译……求英语高手出手相助 -
承音紫丹: A single person's power can create change, when everyone's power is gathered, we will change the world. Let's start with Earth Hour on the twenty-sixth of March, let your voice be heard by the world. Apart from this, we can also do more, starting bit ...

汶川县18728375742: 英语翻译中信达雅的雅指的是什么急 -
承音紫丹: 文字言辞优美,有深意

汶川县18728375742: 信达雅是什么? -
承音紫丹: 信,就是忠实原文的意思 达,就是通顺的意思 雅,就是要有文采,通常这种境界就是非常忠实原文的意译了.

汶川县18728375742: “怎么去追赶一段巨大的差距”用英语怎么说 -
承音紫丹:[答案] How to level the big difference? 英文不能死译,要灵活,这就是大师们说的“信、达、雅”,level是撵平,拉平的意思,difference就是差距、差额.

汶川县18728375742: 信达雅的意思是什么? -
承音紫丹: 信:忠实原文 达:通顺,流畅 雅:优雅,美好 简单的说即:忠实,通顺,美好. 严复提出的“信、达、雅”真可谓是论翻译的“三字真经”,让后来人难再论翻译了.这不能不使人想起李白在黄鹤楼前写的两句搁笔诗“眼前有景道不得,崔颢题...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网