短篇古文(逐字逐句翻译,相关练习)

作者&投稿:能顾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 阅读下面的文言文,完成19-22题。
浦阳郑君仲辨,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。既三日,聚而如钱。忧之滋甚,又以示人,笑者如初。又三日,拇指大盈握①,近拇之指皆为之痛,肢体心膂②无不病者。惧而谋诸医,医视之,惊曰:“此疾之奇者,虽病在指,其实一身病也,不速治,且能伤身。然始发之时,终日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳③。终日而愈,艾可治也;越旬而愈,药可治也;至于既成,甚将延乎肝膈④,否亦将为一臂之忧。非有以御其内,其势不止;非有以治其外,疾未易为之。”君从其言,日服汤剂,而傅⑤以善药,果至二月而后瘳,三月而神色始复。
余因是思之:天下之事,常发于至微,而终为大患;始以为不足治,而终至于不可为。当其易也,惜旦夕之力,忽之而不顾;及其既成也,积岁月,疲思虑,而仅克之,如此指者多矣。
(方孝儒《指喻》)
【注】①握:四寸为一握。②膂(l—):脊骨。③瘳(ch&<41;u):病愈。④肝膈:泛指人体内脏。⑤傅:涂。
19.下列句子中加点的词语解释错误的两项是(4分)
A.惧而谋诸医(谋划)B.甚将延乎肝膈(蔓延)
C.疾未易为之(变换)D.积岁月,疲思虑,而仅克之(消除)
20.下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分)
A.日服汤剂,而傅以善药
徐以杓酌油沥之
B.不速治,且能伤身
北山愚公者,年且九十
C.虽病在指,其实一身病也
虽人有百手,首有百指
D.终日而愈,艾可治也
彼三晋之兵,素悍勇而轻齐
21.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)
①君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。
②始以为不足治,而终至于不可为。
22.本文写郑君医治拇指疾患一事是为了说明什么道理?请用自己的话简要回答。(3分)
19.A
C(4分,各2分)
20.A
B(4分,各2分)
21.①郑君不能确定它是什么,把它给别人看,看的人大笑,认为不值得担忧。
②开始认为不值得整治,最终到了不能够整治。(4分,各2分。有错误酌扣)
22.世上的事情,常起于极细小的地方,但不加关注,就可能酿成无可挽救的大祸。(3分。意思符合即可,有错酌情扣分)
翻译:
浦阳县有位青年名郑仲辨,他的身体强壮,面色红润,精神充沛,从来没有生过病!有一天,左手的大拇指生了一个疹斑,肿起来像米粒一般大,郑君疑惧给别人看,看的人哈哈大笑,认为不值得担忧,过了三天,疹粒肿得像铜钱那般大,他更为担忧,又拿给人看,看得人像以前一样笑他。又过了三天,拇指肿得像拳头那般大,靠近拇指的指头,都被它牵引得疼痛起来,好象割刺一般,四肢心脏及背脊骨没有不受痛的。郑君心中害怕,就去请教医生,医生看了,吃惊地说:「这是奇特难治的病,虽然病在指头上,其实成了影响全身的病了,不赶快治疗,将会丧失生命。可是刚开始发病的时候,一天就可治好,发病三天以后,要超过十天才能治好;现在病已经形成了,不到三个月不能治瘾。一天治得好,用药草才可。用艾草就可以了!过十天要治得好,用药草才可。到成了重病时,甚至会蔓延到肝脏、横隔膜,不然也可能有一只手臂残废。除非能从内部治它,否则病势不会停止,不设法从外面来治疗,病就不容易治好!」郑君听从他的话,每天内服汤药,又外敷有效的良药。果然到两个月后就好了,三个月后精神脸色才复原。
我因此想到:天下的事故,通常发生在极为细微,隐而不显的地方,最后成为莫大的祸患。最初认为不值得处理,可是最后会变成没有办法处理的地步。当初发生,容易处理时,往往吝惜些微的精力,轻忽它而不加顾虑,等到祸患形成了,花费很长的时间,用尽了脑筋,精疲力竭,才仅仅能把这祸患克服。天下事,像这拇指的,可太多了!我们可以说,一般人能知道的事,一般人自然能处理,在情势上看来虽然危急,却不值得过于惧怕;只有那些发生在一般人不会去担忧的事情上,起初是隐藏着而看不到的,一般人以开玩笑的态度处理它、轻忽它。这就是君子们所深深戒惧的。
从前天下的情形,有像郑先生的身体一样的强壮无病痛吗?爱天下的人,能像郑先生那样爱惜他的身子吗?可是足以成为天下的大患的,何止于像长在郑先生手上的疮痏呢?郑先生对拇指上的疮痏不敢忽视它,只因为没有及时看医生,因而几乎形成大病。何况一般人对问题,总是以非常疏忽态度来看待它,又加上国家久经战乱,民力疲困之后,一般官吏残害剥削百姓,更加速问题的恶化,此种事情加速祸害的形成是非常严重的!侥幸问题还没发生,就认为不必忧虑而不知畏惧,这真能算得上是聪明的做法吗?
我才能低下,不敢筹谋治国大计,而郑先生思虑周密,行事果决,不是久居平民的人。左传不是这样说吗?:「三折肱而成良医。」(一个人曾三次折断手臂,接受那么多的医疗经验,经验有了,自己也就成为疗伤的良手了。)郑先生以后如果居官的话就应该以「拇病」的例子来作借镜。


文言文求翻译
谢谔,字昌国,临江军【宋淳化3年(992年),析清江、新淦、新喻3县置临江军。】新喻人。幼敏惠,日记千言,为文立成。【从小就是聪明敏锐有智慧的典型,上千字的文章一天就能背下来,要写什么文章也是随要随有】绍兴二十七年,中进士第【考上了进士】,调【调任】峡州夷陵县【峡州,原称“硖...

文言文逐
依次,按顺序 [one by one;in order]。如:逐步;逐个;逐年;逐日;逐一(一个一个地,逐个);逐句(按句子次序,一句一句地);逐字(一字一字地)3. 逐在文言文中的意思 zhú ①<;动>;追赶;追击。《曹刿论战》:“遂逐齐师。”《五人墓碑记》:“吴之战方痛心焉,于是乘其厉声以...

文言文翻方法
文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能...

常见文言文翻译诗词
做题时,不要求你逐字逐句翻译清楚,只要掌握整体意思就行。关键字对就给分。 有时还可结合题目中的信息帮助理解。关于诗词,首先要了解作者及其背景,弄清其思想感情的核心和基调就好办了。 4. 初中文言文古诗词的全部翻译(越多越好,越详细越好) 1、关雎 2、蒹葭 3、观沧海 4、饮酒 5、送杜少府之任蜀州...

文言文翻译
一个和尚犯了罪,有一个救了他,到了晚上,他们两人在一个旅店投宿。和尚就个这个人劝酒,直到喝的烂醉如泥,便把此人的头发剃光逃跑了。此人酒醒了之后,绕着屋子到处找不着那个和尚,无意中摸了自己的脑袋没有了头发,恍然大悟惊叫了起来:“和尚倒是还在,可是我自己去哪了?”评价:世间的...

含是的文言文百度文库
3.“古文经学”的简称,汉经学的一派。4.文体名。 原指先秦两汉以来用文言写的散体文,相对六朝骈体而言。后则相对科举应用文体而言。 5.泛指文言文。【例句】:经过语文教师把一段古文逐字逐句讲解后,我们才豁然开朗,懂得了文章的意思。 5. 需要一些含‘则’的文言文语句,最好是初中课本中的 ⑴却,可是。 6261...

文言文翻译的方法
导语:文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是由我整理的关于文言文翻译的方法。欢迎阅读!篇一:文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应...

quot参考quot文言文怎么说
一是句中的“国”指国都,现泛指一切大河流,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。 对译的好处是逐字逐句落实。“雅”就是用简明,互相渗透。 三、词的本义和引申义、“一桌”。例如:“触草木,而要综合地运用,靠的是勇气” ,曹刿请 见,就是准确理解古文的能力。 另外,译时应加上。

怎么翻译古文字?
文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到...

张凭才俊文言文答案
6. 《王维宁嗜酒》古文逐字逐句翻译 白话译文:仪真人王维宁写诗作词很有一套,特别擅长的是草书,可以说是精妙绝伦。 王家祖上富裕,给他留下了数以万计的家产。维宁性格豪放,喜欢喝酒接交朋友。 每天都在家里摆下宴席,款待朋友。客人往来络绎不绝,常常要加上好几桌才行。 有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说...

馆陶县15153024502: 短篇文言文 原文,翻译及习题 -
养沿吸收:[答案] 曹植聪慧 曹植年十余岁,诵读《诗》、《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:... 今有《曹子建集》. 【思考与练习】 1、解释:①顾 ②悉 ③将 ④诸 ⑤援 2、翻译:善属文 ;②奈何请人 ;③太祖甚异之 3、...

馆陶县15153024502: 《范与兰》文言文逐字逐句翻译,评析主题. -
养沿吸收:[答案] 可以帮你逐字逐句翻译,但评析是个人的事,不能代替. 《陶庵梦忆·范与兰》原文: 范与兰七十有三,好琴,喜种兰及盆池小景.建兰三十余缸,大如簸箕.早舁而入,夜异而出者,夏也;早舁而出,夜舁而入者,冬也;长年辛苦,不减农事...

馆陶县15153024502: 求文言文《木兰诗》的译文要逐字逐句地翻译
养沿吸收: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么...

馆陶县15153024502: 文言文《守珠待兔》的原文,译文,练习题 -
养沿吸收: 1. 原文 宋人有耕田者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也. ——出自《韩非子·五蠹》 2. 译文 宋国有个农民,他的田地中有一截树桩....

馆陶县15153024502: 毛之不存 毛将焉附 原文 译文 注释 及有关练习题是古文 -
养沿吸收:[答案] 我猜你说的是 皮之不存毛将焉附 吧! 【释义】:焉:哪儿;附:依附.皮都没有了,毛往哪里依附呢?比喻事物失去了借以生存的基础,就不能存在. 【原文】:魏文侯出游,见路人反裘而负刍.文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛.”文...

馆陶县15153024502: 蜘蛛与蛇 文言文翻译 -
养沿吸收: 原文: 尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及,久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者,蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上,久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,...

馆陶县15153024502: 黄鹤楼文言文逐字逐句翻译 -
养沿吸收: 《黄鹤楼记》阎伯理 州城西南隅,有黄鹤楼者,图经云:“费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼.”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志,观其耸构巍峨,高标lóng zōng,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云...

馆陶县15153024502: 画蛇添足古文的意思是什么啊要逐字逐句的翻译,不要整个古文一块儿翻译, -
养沿吸收:[答案] 楚有/祠者,赐/其舍人/卮酒.舍人/相谓/曰:“数人饮之/不足,一人饮之/有余.请/画地为蛇,先成者/饮酒.”一人/蛇先成,引酒/且饮之,乃/左手持卮,右手画蛇/曰:吾能/为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮/曰:“蛇/固无足,子/安能/为之足?”遂/...

馆陶县15153024502: 《桃花源记》作者陶渊明 原文及翻译(逐字逐句) -
养沿吸收: 桃花源记 东晋 陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林, 桃花源夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,...

馆陶县15153024502: 古文练习 -
养沿吸收: 1、感想杨震帮虽帮助过别人,私下却也不受回报,是值得尊敬的清廉官吏. 2、翻译 (1)何谓...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网