懂日语的朋友帮帮忙

作者&投稿:实政 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
懂日语的朋友帮帮忙~

南瓜浓汤
材料(四人份?)
。南瓜薄片(粉末)。。。70克
。白汤,清汤,肉汤。。。两勺
。牛奶。。。两勺
。黄油。。。一大勺
。盐,胡椒。。。少许
。油煎碎面包片。。。两大勺

制作方法
1 将南瓜薄片(粉末)与白汤放入锅内充分搅拌混合,开火,在不要烧糊的前提下搅拌,进行烧煮

2 在1中加入牛奶进行烧煮,加入盐和胡椒进行调味

3 关火,加入黄油,在注入汤料的容器中撒入油煎碎面包片


炸南瓜丸子
材料(四人份)
。南瓜薄片(粉末)。。。60克
。豆蓉,碎麦芽。。。40克
。水。。。170毫升
。洋葱,葱头。。。100克
。混合肉糜。。。100克
A。盐。胡椒。肉豆蔻,肉果。。。少许

制作方法
1 将南瓜薄片(粉末),豆蓉,碎麦芽,水充分混合

2 将洋葱切成末,与肉糜一起用黄油翻炒,与1混合

3 用A将2预先调味,裹到8个半圆形中,按照小麦粉,搅开的鸡蛋,面包粉的顺序裹上面衣,将油加热至180度的狐狸色,放入煎炸


第三张开头大意就是南瓜薄片是北海道特产,将南瓜加工成薄片状易于保存,保留了南瓜的营养,食用方便。
一般情况下,可以取南瓜薄片50克,加水100毫升食用,软硬度按个人喜好调整加水量。
100克薄片相当于1千克南瓜。可以广泛用作汤食,点心,断奶食品等等。
开封后尽早食用。

有问题,但我不懂正确地写法,而且我不知道这样做对中国人有什么好处,有点不太得体,虽然我也认为钓岛应该是中国的,但那里自古就没有界限,只是大家都开始要面子和石油之后才在地图上争来争去了,人是自私的,但我不认为我们应该在这件事上表现地这么明显,当然,我也不认为我们应该拱手让人,只是还是应该优雅一点地解决这件事,比如再研究一下原子弹或者在经济上治裁一下之类的——而不是在语言表现自己文化的多样性。当然,我们是应该表达自己强烈地意愿,但应该有更好的措辞。

何をしていますか、今まで。你到现在为止,都做了些什么

马鹿なことをいって、信じらないことをしてばかり。尽说些愚蠢的话,做些让人难以置信的事

今、自分の気持ちがわからず、何を考えっているんだ。现在,连自己的心情都不明白,你到底在想些什么

先日、あの”ひとりさん”で名前のMOVIEを见たとき、あたしはもしかしてその人物と同じ生活が暮らしているだと思うんだ。前几天,在看名叫“一个人”的电影的时候,我想,我大概就是过着那部电影里的人物一样的生活吧

でも、あたしの给料があんまりたかくないし、お金持ちじゃない、だからその思いが否定した。但是,我既没有很高的工资,又不是富翁,所以这样就断了这样的念头

ほんの愿いはこれから少しでもこの生活を変わっていく、その手でね。どんなときでも、自分自身をうしなわないて。 我的小小心愿,就是用我的双手,稍微改变一下现在的生活。不论什么时候,都不要丧失自我。

总体来说,我觉得这个可能是LZ或是从哪里以COPY的,有点语句生硬。。上下有点没有衔接,比如说,先日、あの”ひとりさん”で名前のMOVIEを见たとき、あたしはもしかしてその人物と同じ生活が暮らしているだと思うんだ。
でも、あたしの给料があんまりたかくないし、お金持ちじゃない、だからその思いが否定した。这两句,应该是有联系的吧,上一句的表达是,你大概是过着这样的生活,那下一句就怪了,下一句表达的有点像,其实你是想过那样的生活,不过现实不允许。这样就矛盾了。还有,だからその思いが否定した这里生硬地不能生硬了,否定,这个词是很书面的。。。。用在这里表述心情的时候,你前面都是口语式的,后面来一句硬的,总不是滋味,你比如可以这样用:その思いを収めた。另外,否定是他动词,用が不太对。类似的问题在上面也有,同じ生活が暮らしているだ这个,首先,暮らす是自他动词没错,但这里用を显然比用が好,这个我也不知道怎么解释。。有点复杂。然后,一般也不说生活を暮らす,要知道暮らす本身就是生活する的意思。ほんの愿いはこれから少しでもこの生活を変わっていく、その手でね也是怪怪的,你这は提示的主语是愿い对吧,但是,后面又偷换了主语,成了生活,想一下该怎么改怎么样。。。。好了啰嗦了一堆。。。额比较之啰嗦。。呵,呵呵。。。总之嘞,人是在学习中进步。。。我也是。。。嘿嘿。。。 有错的多多指证。。。

1.至今(或译为直到现在为止),我都在干些什么啊
2.尽干些难以置信的蠢事
3.我不知道自己到底怎么了,又到底在想些什么
4.前两天我去看了《ひとりさん》(《孤独的人》或译为《单身贵族》)这部电影。我在想要是可以,我明天就想像那些主人公一样生活
5,可是,明天的薪水不太高,我又不是有钱人,只能打消这个念头了
6,我真正在想的是,不论怎样,我都想改变一下自己现在的生活,不论改变有多么渺小。也要用自己的双手去改变。无论在什么时候都不能失去自我

翻译,要讲究语序和语境,也要符合中国人说话的习惯

大概翻译一下

现在在做什么?

光做些难以相信的蠢事.

现在自己的感受都不知道,在想些什么啊?

昨天,看那个叫”ひとりさん”的电影时候,感觉我说不定跟那个人过着同样的生活。

但是,我的工资不高,钱也没多少,所以那个不可能的。

真的想靠双手稍微改变下这种生活。 不管什么时候 都不迷失自我。

电影名字不敢翻 ひとり是一个人的意思 さん是 先生 女士之类的敬称


找朋友帮忙日语怎么说谢谢
手伝ってもらえませんか?手を贷していただけませんか?力を贷してください。助けてくれませんか?请求帮助有很多种,看你这个“忙”是大是小吧,前几个动词都可以用于比较小的场合,类似于搭把手,帮个忙之类,最后一个助ける有点“言重”的感觉,例如你陷入很大的麻烦,想要寻求帮助。后...

找朋友帮忙日语怎么说
友达に手伝ってもらいます

懂日语的朋友帮帮忙
马鹿なことをいって、信じらないことをしてばかり。尽说些愚蠢的话,做些让人难以置信的事 今、自分の気持ちがわからず、何を考えっているんだ。现在,连自己的心情都不明白,你到底在想些什么 先日、あの”ひとりさん”で名前のMOVIEを见たとき、あたしはもしかしてその人物と同じ生活...

懂日文的朋友帮帮忙~~~
空 你 起 哇!哟 酷 以 啦 下 以 吗 西 大!お越しいただきまして、ありがとうございま 哦 可 西 以 他 大 ki吗 西 特,啊 里 嘎 都 个 咋 以 吗 思。す!ゆっくり歩いて下さい!有 哭 里 啊 卢 以 的 哭 大 赛!

会日文的朋友帮帮忙
岛(嶌)田 胜城(胜代、胜白) しまだ かつしろ Shimada(姓) Katsushiro(名)姓 名 沢(泽)村 大助(大介、大辅) さわむら だいすけ Sawamura Daisuke 参照日语50音图罗马读法

懂日文的朋友们,帮帮忙!帮忙全部翻译一下,小弟感激不尽!
好奇怪的人啊,我...不好意思,你...f i n a l l y , 仆 の 気 持 ち と 考 え を 理 解 で き ま し た か ? よ し .う れ し い 。 実 は , 君 の 音 だ か ら , 本 当 に 楽 し い で と 安 心 す る 。最后,你能理解我的心情和想法了吗?好,开心....

请懂日语的朋友帮帮忙-"索得死内"是什么意思
"是这样啊"或者"原来如此啊"的意思 我=わたし=WA TA XI 你=あなた=A NA TA 你可以用以下两款软件学习!1、日语老师(五十音图) V3.71 Build 061120 http:\/\/www.skycn.com\/soft\/23951.html 2、日语老师(标日初上) V1.27 Build 061120 http:\/\/www.skycn.com\/soft\/24269.html ...

请懂日语的朋友们在帮帮忙:翻译一下《你不懂我,我不怪你》
大概有两种理解:1,不为你了解,我不怪你(主语统一,前半句用被动)君にわかられなくて、君を责めません。2,因为不为你所了解,所以我不怪你 君にわかられないので、君を责めません。两个句子的大主语都是 我

精通日语的朋友帮忙一下.
あなたが嫌じゃなかったら:不是我不讨厌你,而是 如果你不介意的话 的意思.2.早上好。你看到这些的时候应该是下周了吧.刚才,打电话没有联系上,本想睡了,却睡不着,真没办法.接下来要说的事可能会使你为难,我知道这样一来有可能不能向以前那样做好朋友了,但还是不得不说.现在我才发觉,我很...

会日语的朋友帮帮忙,有一篇文章要翻译!
2 、考え方の変化は、各従业员の问题で、元の外観を変更し、作业の方法は、既存の仕事に注文するように、良い仕事をする;3 、场所でのスタッフは、このタスクには、これを行うことができますが、 4を确保するために必要な场合は、プロセスの开発目标の効率性、目标の平均率の効率化...

苍溪县17212533196: 懂日语的朋友帮一下忙 -
池宁君捷: これは友达との思い出です これはともたちとのおもいでです ko re ha to mo ta ti to no o mo i de de su 这是和朋友的回忆

苍溪县17212533196: 懂日语的朋友帮个忙,谢谢了 -
池宁君捷: 私(わたし)はインタネートでフトボールゲームを游ぶ(あそぶ)ことが好き(すき)です.watai ha intaneto de hutobu-ruge-mu wo asobu koto ga suki desu.

苍溪县17212533196: 懂日语的朋友麻烦帮个忙 -
池宁君捷: 1.かさぎ ゆみこ(kasagi yumiko) 2.**先生、こんにちは.お久しぶりです.お元気ですか?いま、父母の元に戻ってきまして、日々楽しく生活を送っています.私の実家、冬はとても寒い地域です.最近运动もしていなくて、太りました.日...

苍溪县17212533196: 懂日文的朋友帮帮忙
池宁君捷: 日语:静宜 假名:せいぎ 罗马音:se i gi 别忘了选为满意答案哈~

苍溪县17212533196: 懂日文的朋友帮忙翻译一下!!!!!!!! -
池宁君捷: 你写的那句话,现在帮你翻译成日语:简单的世界可以更完美 简単な世界は更なる美しくなる.仆は待っているから 只因有我默默的等待 かに微笑む口元が爱しく儚くて 那微微泛者微笑的嘴角,虚幻可让人怜爱.谁にも君を渡さない 不会把你交给其他人(也就是委婉地表达不许你离开的意思和保护你的决心) いつか君が生まれ変われたとしたならば.如果,在未来的什么时候,你还会获得重生(指现在的你完全获得改变)的话.......我现在日本生活哦,有什么可以问我.

苍溪县17212533196: 懂点日语的朋友帮帮忙!
池宁君捷: 罗马音:[si nu ho ga yi ]正确的读音:shi nu ho ka i 日文: しぬほかい 中文意思:那去死了算吧! 罗马音:[yo lo xi ku o ne ga yi xi ma si] 正确的读音:yo ro shi ku o ne ka i shi ma su 日文: よろしくおねかいします 中文意思:请多多指教/请多多关照! 以上只供参考!

苍溪县17212533196: 懂日语的朋友帮帮忙
池宁君捷: 按我的理解意思是“我喜欢你”

苍溪县17212533196: 懂日语的朋友帮帮忙 -
池宁君捷: 失う(うしなう) 罗马拼音:ushinau 失うことが嫌なんだった.呵呵,这是我比较喜欢的一句话...

苍溪县17212533196: 会日语的朋友,帮帮忙!
池宁君捷: 爱してる aishiteru 直译的话就是上面这个,但是过于肉麻,一般口语中不用,实际应用中多为下面这句 (君/あなたのこと)好きだ (kimi/anatanokoto)sukida 其中君是男对女说,あなた是女对男说,更多的是直接替换为对方姓名

苍溪县17212533196: 懂日语的朋友帮忙翻译一下 -
池宁君捷: 俺は今、日本にいって、生活は想像中と全然违う、苦しいです.しかし、君の事を忘れませんもし、时间があれば、俺と连络してほしい.携帯电话番号は080 【我现在在日本,生活和想象的完全不同,很痛苦.但是,不管怎么说.你的事情我都无法忘记,如果你有时间的话,希望能和我联系,我的手机电话号码是080

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网