南辕北辙 文言文

作者&投稿:赫莎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
南辕北辙文言文~

南辕北辙
魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
【字词解释】
1.方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶 2.我欲之楚 之:往;去 3.吾御者善 善:技术好,善于 4.中道而反 中道: 半路 反:通“返”,返回 5.头尘不去 去:弹下身上的尘土 6.此数者愈善 数:几个,几样 7.曰:“吾用多 用:路费 8大行:大路 9奚为:为什么 10衣焦:衣裳皱缩不平 11申:通“伸”,伸展 12方北面:正朝北方 1.中道而反 反:通“返”,返回。 2.恃王国之大 恃:依靠,凭借。 3.犹至楚而北行 犹:这。 4.举欲信于天下 信:取得信任。
【译文】
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
【寓意】
寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同。
“南辕北辙”这则成语的“辕”是车杠;“辙”是车轮在路上留下的痕迹。辕向南,辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。 南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切和实际情况。
【启发】 做事不能因为条件丰富,而与事情结果反着做,背道而驰,凡事都要符合实际。
狐假虎威

今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。
翻译:
南辕北辙



“南辕北辙”这则成语的辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹。辕向南辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。


这个成语来源于《战国策.魏策四》,今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。


战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。 季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。” 说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!”


魏安厘王听了这一席话,深感季梁给他点明了重要的道理,便决心停止伐赵。


以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同。


今天,臣[我]看见有人在一条大路[也说解释为太行山]上,朝着北面驾车前行,对我说,想到楚国去。我说:“你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车?[楚国在南面]”。车的主人说,我的马很好,跑得快。我说:“马虽然好,但这条路不是去楚国的路。”他说:“我的财物多[有钱]”。我说:“财物多,但是这条路不是去楚国的路”。我说:“”他说:“我的车夫好。[回答者不是车夫,是坐在车里的人]”。像这样的东西[良马、财物、车夫]越好越多,离楚国就越远了。

今者臣来 臣:我
方北面而持其驾 北面:向着北方;面向北方
我欲之楚 之:往,去

寓意:方向错了,条件越好,结果越糟。

《战国策·魏策四》:魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。"

战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。 季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。” 说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!”

1. 驾:车 。
2. 善:技术好,善于
3.御者:车夫。
4. 中道: 半路 反: 通假字,同“返”,返回。
5. 去:弹下(身上的尘土) 。
6. 数:频繁。
7. 用:资用,指路费。费用,这里指钱财,资产。
8. 为:为什么。
9. 举:举动 信:信用。
10. 广:扩大(土地)。 尊名:抬高声望。
11. 王:指建立王业。
12. 恃:仰仗。
13.方:正在。
14.之:到……去。
15.奚:为何。
16.焦:皱褶。
17.申:通假字,同“伸”,伸展。
18.大行:大路,宽阔的道路。
19.“离王愈远耳” “王” wàng称王,指成为天下的共主。
20.季梁:魏国人。
21.犹:如同。
22.魏:战国时代国名,疆城在现今河南省北部,山西省南部一带地区。
23.伸:伸张,这里指扩展势力
24.邯郸:音汉丹,战国时代赵国的都城,在现今河北省邯郸县西南一带。
25.太行:就是太行山,座落在山西与河北两省的交界处

魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。'曰:‘马虽良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"

】《战国策·魏策四》:“ 魏王欲攻邯郸(今河北省邯郸市) ,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:‘今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾。’告臣曰:‘我欲之楚 。’臣曰:‘君之楚 ,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”


鄂托克旗17163862424: 南辕北辙的古文 -
道蓉:[答案] 南辕北辙 出处:《战国策》 原文:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾...

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙文言文 -
道蓉: 原文魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦(卷皱)不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行(路),方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'曰:'马虽良,...

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙文言文 -
道蓉:[答案] 原文魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦(卷皱)不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行(路),方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'曰:'马虽良,此非楚之...

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙的文言文 -
道蓉: 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此数者愈善...

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙在文言文中意思 -
道蓉: 一、“南辕北辙”在文言文中的意思:想往南而车子却向北行.比喻行动和目的正好相反. 二、出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也.”原文如下: “今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'臣曰:'马虽良,此非楚之路也.'曰:'吾用多.'臣曰:'用虽多,此非楚之路也.'曰:'吾御者善.'此数者愈善,而离楚愈远耳.

鄂托克旗17163862424: 古文南辕北辙11111 -
道蓉:[答案] 原文:今者臣来,有人于太大行(远行),方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御...

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙的文言文以及翻译20个字 -
道蓉:[答案] 原文: 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'臣曰:'马虽良,此非楚之路也.'曰:'吾用多....

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙(战国策 - 古文) - 搜狗百科
道蓉: 南辕北辙 原文: 魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'曰:'马虽良,此非楚之路也.'曰:'吾用多.'臣曰:'用虽多,此非楚之路也...

鄂托克旗17163862424: 南辕北辙的原文. -
道蓉:[答案] 原文今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“吾欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网