《图兰朵》改写歌剧进展如何?

作者&投稿:辛胖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
普契尼是如何把《图兰朵》这部作品改写成歌剧?~

在普契尼之前至少已有4位作曲家曾依相同的故事题材作曲,他们分别是韦伯、布梭尼、享德密特以及普契尼的恩师巴沙尼。据说普契尼是因看过布梭尼的同名剧才激起作曲的兴趣的。
普契尼在1920年的夏天已正式决定要把描述男女之间爱与憎的《图兰朵公主》改写为歌剧,他请剧作家阿达米和记者席莫尼着手改写剧本。其中西蒙尼曾在1912年被《晚间邮报》派驻至中国北京一段时间,对中国的风俗有些了解。《图兰朵公主》剧本中不少令人感到惊讶、贴切的中国背景,也是他所提供的,而3位大臣于第二幕第一景的剧本可能完全出自他的手笔。
作曲家特地选取了18世纪末英国人巴罗的《中国游记》中用五线谱所记录的中国民歌《茉莉花》的旋律,作为歌剧《图兰朵》的重要音乐主题之一。普契尼还要求与他合作的剧作家西蒙尼和阿达米在编撰脚本时“要将图兰朵被埋藏在无上尊荣里的如此长久的热情极力挖掘出来”。作曲家本人则在音乐与戏剧的结合上,对人物情感与心理的提示做得特别细致而又深刻,故事展现得扣人心弦,波澜壮阔。这的确只有普契尼这位独具天才的舞台戏剧感、深谙音乐戏剧性之道的大师才能做到。

《Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧。为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。图兰朵的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》《图兰朵》,意大利剧作家卡罗·哥兹(Carlo Gozzi)于1762年把它写成剧本。之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并加以改编的图兰朵是其名作。该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。
  其他一些剧作家和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中国当代剧作家魏明伦。歌剧吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。
歌剧简介
  
  《图兰朵》剧照中国元朝时的一个公主图兰朵为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡中国的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇撒赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)”。
剧本:阿米尼和西莫尼根据戈奇的寓言剧而作
  《图兰朵》剧照作曲:〔意〕普契尼 首演:1926年在米兰斯卡拉歌剧院,由托斯卡尼尼指挥
  出场人物: 图兰朵(中国公主,女高音)
  阿尔图姆(中国皇帝,男高音)
  帖木儿(流亡的鞑靼国王,男低音)
  卡拉夫(铁木尔的儿子,鞑靼王子,男高音)
  柳儿(鞑靼国王的侍女,女高音)
  平(中国大臣,男中音)
  庞(中国大臣,男高音)
  彭(中国大臣,男高音)
  此外还有中国官员、百姓、卫兵、小和尚等人

《图兰朵》第一幕的剧本很快就完成了,普契尼在1921年5月着手谱曲,在7月底就已完成。但在进行到第二幕的剧本与音乐时则一直很不顺利,最后经过多次的讨论,才决定为三幕的形式,而在第二幕加入一场“幕间剧”,也就是3位大臣展现人性情感的一景,才解决整体结构的问题。其后,3人又为了如何处置柳儿感到头痛,并且产生了许多纷争,一直到1923年的6月才开始着手第三幕的谱曲。但第二幕直到1924年的2月22日才告完成,最后普契尼为了卡拉夫王子与公主两人的“爱的二重唱”如何引起高潮而又绞尽脑汁。

到了1924年的9月底,普契尼喜好吸烟的习惯终于导致喉癌发作。他带着手稿一起去布鲁塞尔的医院接受手术,并非如外界所传手术失败,事实上,他的手术很成功,但是因伤口受到感染,使得他的身体健康急剧恶化,最后留下23张未完成的草稿而去世。

在普契尼死前的两个月,他曾私下将柳儿死后的部分音乐弹给一群友人包括后来首演的指挥托斯卡尼尼听。在普契尼死后,托斯卡尼尼建议乐谱出版商找普契尼颇为欣赏的意大利作曲家新秀阿尔方诺,依照普契尼所留下的23张遗稿,以及剧作家阿达米与托斯卡尼尼的追忆,来完成柳儿自杀以后两位主角之间的“爱的二重唱”。

1925年7月,阿尔方诺正式开始谱曲,由于剧本已经发售,所以无法更动剧情。由于阿尔方诺本身的眼疾以及普契尼难以解读的草稿,使得谱曲进度十分缓慢。到了12月,阿尔方诺把已完成的19页谱交出,但反应不佳。而托斯卡尼尼对谱曲有诸多不满与意见,要阿尔方诺删改。此时,阿尔方诺要求看普契尼前面已完成的部分谱曲以作为配器参考,但遭到出版商的拒绝。这时候距离首演日子4月25日只相距两三个月,而公司方面不愿得罪托斯卡尼,因此,频频对阿尔方诺施压。最后。阿尔方诺在无奈之下亦无心再修改,仅将原本完成377个小节的乐曲随意删减至268小节,交差了事,这也是通行多年的版本。




普契尼的歌剧《图兰朵》是根据法国作家的作品改编的吗?
普契尼《图兰朵》这部3幕歌剧据意大利剧作家戈齐(CarloGozzi,1720—1806)的5幕同名寓言剧,由阿达米(Giuseppe Adami)与席莫尼(Renato Simoni)撰脚本,作于1921—1924年,逝世前仅完成第三幕前半部分,后半部分由阿法诺续成。其故事素材似乎取自17世纪末介绍到欧洲的波斯《仙女之箱》。此剧1926年4...

歌剧《图兰朵》的故事内容是什么?麻烦告诉我
普契尼听到这首曲子后大为激动,他一遍又一遍听《茉莉花》,越听越觉得喜欢。因此,他决定将这一曲子用进一部歌剧中。这支曲子既然来自古老的中国,那么用在一部与中国相关的歌剧中,是最相得益彰的。他因此想到了卡罗·哥兹的寓言剧《图兰朵》,那部寓言剧讲的正是中国公主的事,剧情与这首曲子也很...

《图兰朵》热映:那是一场心灵的震颤
该片由著名导演郑晓龙执导,关晓彤、胡军、邹兆龙、姜文等知名演员联袂出演。法国著名影星苏菲·索玛、瑞士知名男星文森特·佩雷斯,也在该片中倾情出演。一众中外影星加盟,让影片自带光环。《图兰朵:魔咒缘起》是根据意大利歌剧《图兰朵》改编而成的。《图兰朵》是世界十大歌剧之一,在世界各地都有着广泛的...

《图兰朵》这部剧作主要讲述是什么?
尽管这个《图兰朵》在舞台处理上恨中国化了,但其大部分演员,仍然选自西洋。这出歌剧在演出时,较过去有了新的突破:一是仿照西方歌剧演出的运作方式,对全球公开售票;二是创造了有史以来在中国演出的戏剧的最高票价——1500美元。另一台由《图兰朵》改编的《中国公主杜兰朵》是川剧,它是号称“巴蜀...

图兰朵歌剧故事的简介
元朝时的一个公主图兰朵(蒙古语意思为“温暖”dulaan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和...

图兰朵故事简介
01 1998年法国世界杯决赛前夜,意大利男高音帕瓦罗蒂在世界三大男高音音乐会上用一曲 《今夜无人入睡》打动了无数听众,声音高亢、激昂,富有感染力。这首著名的咏叹调选自作曲家普契尼的歌剧作品 《图兰朵》,也正是这首 《今夜无人入睡》在剧中将整部歌剧推向了高潮。《图兰朵》是意大利著名作曲家 普契...

歌剧《图兰朵》剧情简介
元朝公主图兰朵为报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,卡拉夫王子被图兰朵的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,...

关于歌剧《图兰朵》音乐赏析
国家大剧院版意大利普契尼歌剧《图兰朵》剧目介绍:  三幕歌剧《图兰朵》是意大利著名歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》,意大利剧作家卡罗•哥兹于1762年把它写成剧本,之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并...

歌剧图兰朵讲述了一个来自哪个
《图兰朵》为讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala...

今夜无人入睡是谁写的
转而取代的是普切尼所偏爱的纯情又可爱小丫环柳儿。在普切尼之前至少已有四位作曲家曾依相同的故事题材作曲,有韦伯、布梭尼、亨德密特以及普切尼的恩师巴沙尼,据说普切尼是因看过布梭尼的同名剧才激起作曲的兴趣。普切尼在1920年的夏天已正式决定要把描述男女之间爱与憎的"图兰朵公主" 改写为歌剧,他请剧...

德阳市15255713932: 19世纪意大利歌剧取得了哪些进展?
类昭迈洁: 随着巴罗克后期意大利歌剧领域形式主义炫技的风行和格鲁克 歌剧改革的冲击,以及德奥古典主义交响曲等器乐音乐的发展,18世 纪下半叶意大利歌剧已失去了往日的辉...

德阳市15255713932: 《图兰朵》作者哪一年考虑写这个歌剧? -
类昭迈洁: 《Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品.《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事. 该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧.普契尼在世时未能完成全剧的创作.在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成.该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥. 若有用,望采纳,谢谢.

德阳市15255713932: 图兰朵魔咒缘起原著结局
类昭迈洁: 《图兰朵魔咒缘起》原著结局:卡拉夫和公主走到了一起,图兰朵知道了卡拉夫的名字,大家都祝福这对恋人,希望他们永远幸福美满,同时祝愿国家永远祥和富强.这部电影改编自歌剧《图兰朵》,而歌剧则是根据阿拉伯民间故事集《一千零一日》中的《杜兰铎的三个谜》创作出来的,至于《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》或《别赫拉姆书》演变而成,这部歌剧讲述了一个一个西方人想象中的中国传奇故事,因此极具西方魔幻主义色彩,和中国传统的玄幻故事不一样,十分特别.《图兰朵》歌剧版讲述了元朝时期的公主图兰朵身上发生的故事,和电影最大的区别是,最后卡拉夫和图兰朵走到了一起,两个人结为夫妻,从此幸福快乐的生活下去,而在电影中,公主最后死了.

德阳市15255713932: 普契尼的歌剧《图兰朵》是根据法国作家的作品改编的吗? -
类昭迈洁: 普契尼《图兰朵》 这部3幕歌剧据意大利剧作家戈齐(CarloGozzi,1720—1806)的5幕同名寓言剧,由阿达米(Giuseppe Adami)与席莫尼(Renato Simoni)撰脚本,作于1921—1924年,逝世前仅完成第三幕前半部分,后半部分由阿法诺续成.其故事素材似乎取自17世纪末介绍到欧洲的波斯《仙女之箱》.此剧1926年4月5日在斯卡拉歌剧院首演,指挥为托斯卡尼尼,首演之夜,剧情到第三幕柳儿自刎时,托斯卡尼尼放下指挥棒对听众说:“就在这里,普契尼放下了笔.”全剧首演为次日

德阳市15255713932: 图兰朵 - 动漫新片《图兰朵旧版的动漫酷地带》的片尾会播放未上映的新
类昭迈洁: 《图兰朵》是一个经典的戏剧故事,曾被张艺谋改编成歌剧,并在全世界大获成功;著名戏剧导演林兆华也曾改编过一个京剧版的《图兰朵》.这也就意味着,《图兰朵》...

德阳市15255713932: 《图兰朵公主》的剧情是怎样的?
类昭迈洁: 2003年底,中国京剧院推出压轴大戏《图兰朵》,剧情大意如下:燕蓟王的女儿 图兰朵公主国色天香,许多异国王子垂涎她的美貌,又觊觎王位,纷纷前来求婚. 图兰朵...

德阳市15255713932: 戈齐的剧作有哪些? -
类昭迈洁: 从1756年开始,戈齐曾与意大利著名的即兴喜剧演员萨基合作,为他所领导的萨基剧院编写剧本,在1761年—1765年间,戈齐创作了10部童话剧,如《三个橙子的爱情》,《图兰朵》、《鹿王》、《乌鸦》等,这些戏剧,离开现实的生活比较...

德阳市15255713932: 歌剧《图兰朵》剧情简介 -
类昭迈洁: :《图兰朵》讲述了在北京紫禁城门上,绝色美女图兰朵公主为了为过去受外族凌辱而死的祖母报仇,对全天下的人宣布:只要谁能猜中她所出的三道谜语就嫁给谁,但只要有一道没猜中,则会被马上处死.于是,不知多少被之美丽容颜所迷倒...

德阳市15255713932: 歌剧用什么语言写的? -
类昭迈洁: 首先,你得了解图兰朵这部歌剧的作者是谁,他就是意大利著名作曲家普契尼.这部歌剧是根据童话剧改编的歌剧.图兰朵的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》《图兰朵》,意大利剧作家卡罗·哥兹于1762年把它写成...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网