为什么有好多日本字和中文很像?

作者&投稿:吴婉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么日本文字很多都和中文一样呢?~

为何日文和中国汉字有许多相似之处?

为何日文和中国汉字有许多相似之处?

因为在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。

百济近肖古王时期的博士王仁把中国的《论语》、《千字文》、《孝经》等带往日本,是为日本接触汉字之始。三国时代以后,汉字、汉文化正式大量传入日本之始。

扩展资料

古代日本人最初看的汉字是那些雕刻在印章、铜镜、兵器等器物上的简单文字。到了公元4世纪,汉字体系开始大量地传入日本。最初向日本人传授汉字的人,居然不是中国人而是与日本更相近的朝鲜人。

据日本《古事记》记载:应神天皇时代百济学者王仁东渡日本献《论语》和《千字文》。后来,日本人便跳过朝鲜人直接向中国人系统地学习了汉字。

到了8世纪前后,日本人发明了“万叶假名”,即忽略汉字原有的字意,利用汉字的音和训标记日语的方法“万叶假名”。

“万叶假名”的发明,是日语“中为和用”的里程碑。在这之后日语里面汉字的精简工作有条不紊地进行着。所以现在我们会看到很多日语里面的汉字与中文汉字意思有所差异,比如说“本”在日语当中是“书”的意思,“新闻”专指“报纸”。

参考资料来源:百度百科-日语



日本文字是由中文演化来的,所有你认识的日文那都叫“真名”,剩下的日文叫“假名”,假名又分平假名和片假名。古日本只有认识中文的人,才能算是有文化的。
因此有很多日文是中国人认识的。

日文是从汉字草书衍变而创造出来。

为什么日本汉字和中国汉字很像呢?答案说出你都不信




为什么日本现在的文字有我们的中文字?为什么是一半日文和一半中文
日本本无文字,百济人王仁移居日本是带了几卷儒学汉籍,这便是汉字和儒学最初进入日本,后来遣隋使、遣唐使大量带回汉籍,日本人便开始使用汉字,但是汉字在日语中有音读训读之分,同一汉字有多种日语发音,同时二者的构词法也有很大不同,用起来很麻烦,于是借助汉字字型创制了表音的假名作为辅助,...

日本的文字和中国文字相同的有多少他们的意思一样么
日本的有文字可考的历史比较短。现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。公元478年,当时日本的统治者之一倭王武致中国南朝皇帝的国书也是用汉文写成的。后来(约在公元10世纪),日本人又利用汉字的草书创造了日本式字母——平假名(如:安——あ;以——い;宇——う;衣——え:...

为什么 日文中有 这么多汉字,还要用什么 平假 平假名???
平假名是由草书演变而来,片假名是由楷书演变而来;一般日本人不能够全部用汉字书写,但会写很多汉字的人在日本会受到很大的尊敬;日文中的汉字分为音读和训读,用汉语读汉字叫 音读,用日语读汉字叫训读。虽然都是汉字但意思会发生变化,所以如果不是有一些日语基础的人是看不懂他们写得是什么的。

为什么日语里有那么多汉字?
日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。

日本与和汉语的关系是这样的呢?为什么他们的字我们不会日语的也能看动...
日本字是跟我们汉语有很大关联的,以前曾看过的一些影片中都有记录,忘了叫什么名了.就是日军侵华时奸淫抡掠干尽坏事,同时也将我们一些很有价值的书籍之类的带走,成为日本现在的文化.再经过演变...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
日本通过多种途径接触到中国汉字,最早是由中国的僧侣携带经书到日本,他们将汉字留在了日本。这些汉字不仅构成了日本文字的主要框架,也完善了日语的发音系统。很多日本字的发音是根据中国僧人的发音创造的。特别是在唐宋时期,中日文化交流达到了顶峰,大量的遣唐使访问日本,因此现在日语中很多发音还带有...

现代汉语词典里汉语拼音后面都有一串像日本字的东西是什么呀
汉语注音符号(Chinese zhuyin),简称注音符号,又称注音字母,是为汉语汉字注音而设定的符号。以章太炎的记音字母作蓝本,1913年由中国读音统一会制定,1918年北洋政府教育部正式颁行。——百度百科 另和日文比较像的有:日语假名--汉语注音符号 せseㄝê(前者出自“世”的草书,后者出自“也”的篆文)...

日本为什么有很多汉字?日本人来中国能看懂中文吗?
中国现在的汉字是简体字,日本使用的汉字多是繁体,刚来的日本人可能会看不懂,时间久了易懂的就能看懂。但有些中国的汉字和日本的汉字在意义上是完全不同的,不能按照自己国家的意思解释,所以不是完全懂。一汉字的发展历史 (1)中国自古就有“书画同源”一说,这是因为最早的文字来源就是图画,书...

这是什么字 和日本的一样东西有关
平假 名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这) 和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。 片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成...

为什么日文里有那么多汉字?
它是一种胶着语,而书写体系中存在很多借用的汉字。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名)、同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的...

宜州市14714389226: 为啥有些日本字跟咱中国字一样,而且意思也一样? -
糜肩桂利:[答案] 在唐朝的时候,日本使者经常访华学习中华文化并从中国引入了汉字来丰富本国的语言 有很大一部分一样,而且都是古代中国的读法,但不全是一样,但是一些日常用的词都和繁体字相似,但是有一部分是日本文化特有的字,但是用汉字的形式表达...

宜州市14714389226: 为什么有的日本字和汉字一样呢 -
糜肩桂利: 因为原本日本国的语言体系就是不完整的,没有书面的字,只有口语.后来派人到中国来学了,然后又根据自己的特点作了改变,也就有了现在的日本字.所以日语里当然会有很多汉字或者是跟汉字很相似的字啦.

宜州市14714389226: 为什么日语里许多字和中国的汉字差不多,而且意思也差不多? -
糜肩桂利: 日本很早以前是没有文字的.那时候日语的发音和汉语没有任何关系,也和其他国家的语言没有任何关系. 后来中国的汉字从朝鲜传入日本.日本人感到了中国的强胜与伟大,便用汉字作为日语的文字.而且汉语的一些口语也进入到...

宜州市14714389226: 日文中为什么有些和中文一样的字? -
糜肩桂利: 取自汉字楷书偏旁而来的是 片假名 .. 从汉字草书演变而来的是 平假名 ..一般片假名的单词 都是外来语 ...与英语的发音很像... 平假名和片假名的区别?看看图表马上就能明白阿 平仮名:あ い う え お か き く け こ..... ...

宜州市14714389226: 日本字为什么有这么多和中国汉字一样?日本字如何演变,并且有如此多的文字和中国字一样. -
糜肩桂利:[答案] 自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题.在汉字进入日本以前,日本没有文字.汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词.由此而产生音读、训读、音训混...

宜州市14714389226: 中国字和日本字为什么有很多一样的?意思也一样,就是发音不一样,为什么? -
糜肩桂利:[答案] 早在古代,日本与中国已有了友好往来,例如鉴真东渡,就是为了去日本传经,日本也经常派使者来华学习,日本的文字就是从中国学习的,又为了两国不因文字而起冲突,日本在文字上稍作改变,也有些没有改变,但起码发音不同了.所以说,日文...

宜州市14714389226: 为什么日本人的字有那么多和我们的中国字那么像啊?是不是它们日本被?
糜肩桂利: 吥昰的.中国有著上千年的历史,对周边国家的影响是很大的.在唐朝,有许多日本派来的“遣唐使”来中国学习.所以日本在很早就已经接触到了中国文化,日本文字中添加了许多中国文字也不足为奇,包括当时的日本首都也是按照中国当时的首都样子盖得.这样得出的结论是:落后就要挨打.

宜州市14714389226: 日本字和中国汉字怎么好多都一样啊 -
糜肩桂利: 自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题.在汉字进入日本以前,日本没有文字.汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词.由此而产生音读、训读、音训混读以及有...

宜州市14714389226: 日文为什么和中文有很多字是一样的?? -
糜肩桂利: 跟那些字的古代的意思基本是一样的,与现代汉语有不同. 日文原本就是在中文的基础上创造出来的. 以下为参考资料: 七、八世纪间,日本推行的新政既以效法唐朝为务.因此伴随著新政的推行,日本也不断派遣使节或留学生到中国来考察...

宜州市14714389226: 日本的文字怎么有很多像中国的文字呢? -
糜肩桂利: 因为日本原来没有文字,采用结绳记事,所以在中国汉字传入之前,成为绳文文化,汉字传入后,日本人借用汉字来记录本民族语言,汉字的使用有两种,一种是吏读,就是按照汉字的意思和发音完全借用过去,一种是训读,就是只借用汉字的意思,发音用日语的发音.由于日语属于粘着语和属于孤立语的汉语不一样,单词会有形态的变化,使用汉字记录极不方便,所以日本又借用汉字的草书发明了平假名,借用汉字的偏旁部首发明的片假名,用作汉字的补充,汉字只被用来记录语言中固定不变的部分,也就形成了日文现在的模样——假名夹杂汉字.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网