文言文 义赏翻译成现代文

作者&投稿:连骅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮我翻译一下《吕氏春秋·卷十四·义赏》中的一小段~~~

当初晋文公准备和楚军在城濮作战,召来舅犯询问说:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”舅犯说:“我听说,讲究礼仪的君王,不嫌忠信多;战场上兵戎相见。不嫌欺诈多。您还是使用欺诈手段罢了。”文公辞退舅犯,又召来雍季问道:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”雍季回答说:“焚烧树林来打猎,能暂且多猎取些野兽,以后必定再猎不到野兽;用欺诈的手段对待民众,暂且能得到一时的利益,以后民众就不会再上当了。”文公说:“好。”辞退了雍季。文公用舅犯的谋略和楚军作战,结果打败了敌人。回来后用封爵行赏,先赏雍季而后赏舅犯。群臣说:“城濮的胜仗,靠的是舅犯的计谋。采用了他的计谋,却把他摆在后面,行吗?”文公说:“这不是你们能理解的。舅犯的主张是权宜之计,雍季的主张才是符合长远利益的。”孔子听到后说:“晋文公称霸是完全应该的啊!他既懂得权宜之计,又懂得长远利益。”

(会意。金文字形,右边是“贝”(财货)加“手”,左边是“彳”,表示行有所得。手里拿着财货,自然是有所得。本义:得到,获得)
  [1]同本义(本来没有而争取得来成为己有)
  得,行有所得也。──《说文》
  三人行必得我师焉。──《论语》。释文:“本或作必有。”
  缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。──《孟子·梁惠王上》
  佳婿难得。──《世说新语·假谲》
  卖炭得钱何所营。──唐·白居易《卖炭翁》
  工之侨得良桐焉。──明·刘基《郁离子·千里马篇》
  又如:得人心;各得其所;得肆(得志,肆意);得闲儿(有空闲时间;得空);得胜回头(宋元说书人在开讲正书前先说一段小故事作引子,叫得胜回头);得职(获得官职);得情报;得钱;得奖
  [2]找到
  知得而不知丧。──《易·文言》
  虑而后后能得。──《礼记·大学》。注:“谓得事之宜也。”
  至德不得。──《庄子·秋水》
  既而得其尸于井。──《聊斋志异·促织》
  [3]得知
  故无术者得于不用。──《韩非子》
  礼得其报则乐。──《礼记·乐记》。注:“谓晓其义。”
  武王得之矣。──《吕氏春秋·义赏》。注:“犹知也。”
  [4]捕获
  然得而腊之以为饵。──唐·柳宗元《捕蛇者说》
  亦指被捕获;被逮捕。又如:得俊(俘获敌方的勇猛将士)
  [5]成功;完成
  已经传人画图样去了。明日就得。──《红楼梦》
  又如:得算(计谋成功);得策(谋略得当)
  [6]适,合
  傲啸东轩下,聊复得此生。──陶渊明《饮酒》
  [7]具备
  积善成德,而神明自得。──《荀子·劝学》
  [8]同“德”,恩惠,感恩
  所识穷乏者得我欤。──《孟子·告子上》
  地广而不得者国危,兵强而凌敌者身亡。──《盐铁论·击之》
  [9]助动词。能,能够
  孔子下,欲与之言,趋而避之,不得与之言。──《论语·微子》
  以是人多以书假余,余因得遍观群书。──宋濂《送东阳马生序》
  进退不得,为之奈何?──《吴子·应变》
  沛公军霸上,未得与项羽相见。──《史记·项羽本纪》
  [10]得意,满足
  意气扬扬,甚自得也。──《史记·管晏列传》
  常使两情皆得,彼此俱畅。──《世说新语·文学》
  又如:洋洋得意
  [11]看到
  林尽水源,便得一山。──晋·陶渊明《桃花源记》
  得
  dé
  【名】
  [12]收获,心得
  古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。──宋·王安石《游褒禅山记》
  开郑有得,便欣然忘食。──《南史·陶潜传》
  "《周礼·师氏》:“掌国中失之事。”杜子春说:“中当为得。”古音中、得同音义通。故古书中“中意”亦通“得意”。"(摘自黄现璠著《古书解读初探——黄现璠学术论文选》第476页,广西师范大学出版社2004年7月)
  [13]德,道德,有德之人
  尚得推贤不失序。──《荀子》
  得
  dé
  【副】
  [14]必须,应该
  君为我呼入,吾得兄事之。──《史记·项羽本纪》
  得
  dé
  【形】
  [15]合适;正确
  于彼计则得。──马中锡《中山狼传》
  历古今之得失。──《汉书>


我也是引用别人的

亲爱的楼主:
以下是原文和译文的对照
记得采纳为最佳答案哦,谢谢咯
义赏

原文:

四曰:春气至则草木产,秋气至则草木落。产与落,或使之,非自然也。故使之者至,物无不为;使之者不至,物无可为。古之人审其所以使,故物莫不为用。赏罚之柄,此上之所以使也。其所以加者义,则忠信亲爱之道彰。久彰而愈长,民之安之若性,此之谓教成。教成,则虽有厚赏严威弗能禁。故善教者,不以赏罚而教成,教成而赏罚弗能禁。用赏罚不当亦然。奸伪贼乱贪戾之道兴,久兴而不息,民之雠之若性。戎夷胡貉巴越之民是以,虽有厚赏严罚弗能禁。郢人之以两版垣也,吴起变之而见恶。赏罚易而民安乐。氐羌之民,其虏也,不忧其系累,而忧其死不焚也。皆成乎邪也。故赏罚之所加,不可不慎。且成而贼民。昔晋文公将与楚人战於城濮,召咎犯而问曰:“楚众我寡,柰何而可?”咎犯对曰:“臣闻繁礼之君,不足於文,繁战之君,不足於诈。君亦诈之而已。”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,後将无复,非长术也。”文公用咎犯之言,而败楚人於城濮。反而为赏,雍季在上。左右谏曰:“城濮之功,咎犯之谋也。君用其言而赏後其身,或者不可乎!”文公曰:“雍季之言,百世之利也;咎犯之言,一时之务也。焉有以一时之务先百世之利者乎?”孔子闻之,曰:
“临难用诈,足以却敌;反而尊贤,足以报德。文公虽不终,始足以霸矣。”赏重则民移之,民移之则成焉。成乎诈,其成毁,其胜败。天下胜者众矣,而霸者乃五。文公处其一,知胜之所成也。胜而不知胜之所成,与无胜同。秦胜於戎,而败乎淆;楚胜於诸夏,而败乎柏举。武王得之矣,故一胜而王天下。众诈盈国,不可以为安,患非独外也。赵襄子出围,赏有功者五人,高赦为首。张孟谈曰:
“晋阳之中,赦无大功,赏而为首,何也?”襄子曰:“寡人之国危,社稷殆,身在忧约之中,与寡人交而不失君臣之礼者,惟赦。吾是以先之。”仲尼闻之,曰:“襄子可谓善赏矣!赏一人,而天下之为人臣莫敢失礼。”为六军则不可易,北取代,东迫齐,令张孟谈逾城潜行,与魏桓、韩康期而击智伯,断其头以为觞,遂定三家,岂非用赏罚当邪?

译文:

春气到来草木就生长,秋气到来草木就凋零。生长与凋零,是节气支配的,不是它们自然而然会这样的。所以支配者一出现,万物没有不随之变化的,支配者不出现,万物没有可以发生变化的。古人能够审察支配者的情况,所以万物没有不能被自己利用的。

赏罚的权力,这是由君主所掌握的。施加赏罚符合道义,那么忠诚守信相亲相爱的原则就会彰明。彰明长久而且日益增加,人们就象出于本性一样信守它,这就叫做教化成功。教化成功了,那么即使有厚赏严刑也不能禁止人们去实行。所以善于进行教化的人,根据道义施行赏罚,因而教化能够成功。教化成功了,即使施行赏罚也不能禁止人们去实行。施行赏罚不恰当也是这样。奸诈虚伪贼乱贪暴的原别兴起,长期兴起而且不能平息,人们就象出于本性一样照此去做,这就跟戎夷胡貉巴越等族的人一样了,即使有厚赏严刑也不能禁止人们这样做。郢人用两块夹板筑土墙,吴起改变了这种方法因而遭到怨恨。氐族羌族的人,他们被俘虏以后,不担心被捆绑,却担心死后不能被焚烧。这些都是由于邪曲造成的。再说,邪曲形成了,就会对人民有害处。用赏罚改变这种情况,人民就会感到安乐。所以施加赏罚,不可不慎重啊。

从前晋文公要跟楚国人在城濮作战,召来咎犯问他说:“楚国兵多,我国兵少,怎样做才可以取胜?”咎犯回答说。“我听说礼仪繁杂的君主,对于礼仪的盛大从不感到满足,作战频繁的君主,对于诡诈之术从不感到满足。您只对楚国实行诈术就行了。”文公把咎犯的话告诉了雍季,雍季说:“把池塘弄干了来捕鱼,怎能不获得鱼?可是第二年就没有鱼了,把沼泽地烧光了来打猎,怎能不获得野兽?可是第二年就没有野兽了。诈骗的方法,虽说现在可以苟且得利,以后就不能再得利了,达不是长久之计。”文公采纳了咎犯的意见,因而在城濮打败了楚国人。回国以后行赏,雍季居首位。文公身边的入劝谏说:“城濮之战的胜利,是由于采用了咎犯的谋略。您采纳了他的意见,可是行赏却把他放在后边,这或许不可以吧!”文公说:“雍季的话,对百世有利,咎犯的话,只是顾及一时。哪有把只顾及一时的敞在对百世有利的前面的道理呢?”孔子听到这件事以后,说:“遇到危难用诈术,足以打败敌人;回国以后尊崇贤人,足以报答恩德。文公虽然不能坚持到底,却足以成就霸业了。”赏赐重人民就羡慕,人民羡慕就能成功。靠诈术成功,即便成功了,最终也必定毁坏,即便胜利了,最终也必定失败。普天下取得过胜利的人很多,可是成就霸业的才五个。文公作为其中的一个,知道胜利是如何取得的。取得了胜利如果不知这胜利是如何取得的,那就跟没有取得胜利一样。秦国战胜了戎,但却在淆打了败仗,楚国战胜了中原国家,但却在柏举打了败仗。周武王懂得这个道理,所以打了一次胜仗就称王于天下了。各种诈术充满国家,国家不可能安定,祸患不只是来自国外啊!

赵襄子从晋用的围困中出来以后,赏赐五个有功劳的人,高赦为首。张孟谈说:“晋阳之事,高赦没有大功,赏赐时却以他为首,这是为什么呢?”襄子说,“我的国家社稷遇到危险,我自身陷于忧困之中,跟我交往而不失君臣之礼的,只有高教。我因此把他放在最前边。”孔于听到这件事以后,说;“襄于可以说是善子赏赐了。赏赐了一个人,天下那些当臣子的就没人敢于失礼了。”赵襄早用这种办法治理军队,军队就不敢轻慢。他向北灭掉代国,向东威逼齐国,让张孟谈越出城墙暗中去跟魏桓、韩康约定日期共同攻打智怕,胜利以后砍下智伯的头作为酒器,终于奠定了三家分晋的局面,难道不是施行赏罚恰当吗?

祝您步步高升
期望你的采纳,谢谢


克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 赏必行的文言文翻译 -
用妻甲培: 1. “赏必行,罚必信”是什么意思原句出自于《三国演义》第七十二回中曹彰与曹操的对话:被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信.意思为该赏的一定要赏,该罚的一定要罚.与“赏必行,罚必信”意思相近的成语:1、【信赏...

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 帮我翻译一下《吕氏春秋·卷十四·义赏》中的一小段~~ -
用妻甲培: 当初晋文公准备和楚军在城濮作战,召来舅犯询问说:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”舅犯说:“我听说,讲究礼仪的君王,不嫌忠信多;战场上兵戎相见.不嫌欺诈多.您还是使用欺诈手段罢了.”文公辞退舅犯,又召来雍季问...

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 文言文义鼠翻译成现代文 -
用妻甲培: 杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中另外一只眼睛瞪得象花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前.蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴.蛇发了怒,退回身子出了洞.老鼠本来就敏捷,很快就逃离.蛇追不到而回.等蛇想进洞时,老鼠又来了,如以前那样去咬嚼.蛇想进洞鼠就来,蛇岀洞就跑开,如此反复好长一段时间.蛇只好出来,在地上吐岀死鼠.另一只鼠马上过来嗅嗅死鼠,啾啾地悲鸣着好像在哀悼叹息,用口衔着死鼠而离去了.朋友张历友为这事作了一篇《义鼠行》的文章.

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 把文言文翻译为现代文;秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马.于是焉,河伯欣然自喜, -
用妻甲培:[答案] 秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹 涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 文言文翻译成现代文
用妻甲培: (1)临湖赏荷,便欣然忘食 每当到了夏天,靠近湖水欣赏荷叶荷花,就高兴得忘了吃饭. (2)荷花为雨所洗 荷花被雨水所冲洗 (3)夫奢则不逊,不逊必悔上 奢侈的人一定会没有礼貌,没有礼貌的人就会以下犯上 (4)向使听客之言,不费牛酒,...

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 下义其罪,上赏其奸;上下相蒙,难与处已的翻译 -
用妻甲培: 楼上的,你的翻译有不大对.其实文言文的翻译一定要先通读一遍全文(不管能否理解),了解一下全文大概说什么;回头再读一遍,要联系前后文;第三步,先看注解或者先注解关键字词.比如此四句.没记错的话,应该是讲介之推与晋文公的事.这里边要注意:“义”字.义,以...为义.为赏赐理由.所以通看前后文,我认为比较正确的翻译应该是:“下面的人(这跟随晋文公流亡的人)都把这种罪行(晋文公能存活并登位,是上天的意思,而有些人却冒功,认为是他们的功劳,其实这是冒功之罪)当作正义的行为,上面的人的人对于这种奸诈的行为却又给予赏赐;上下互相蒙骗,(我)已经难于和他们相处了.”

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 文言文(善其人义重,可以旌之)翻译现代文
用妻甲培: 翻译:很欣赏这个人重义气,可因此表彰(嘉奖)他.

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 应如何用古汉语翻译 -
用妻甲培: 勿谓翻译徒,不为文雅雄.古来赏音者,燋爨得孤桐.

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 把文言文翻译成现代汉语 -
用妻甲培: 亡国之后,看那些亡国者写的史书,都不是忠于事实,他们都过错都推给别人,而认为自己做的都是对的.2.世人以为与当世相隔久远的就珍贵,相隔近的就低贱,很正确.然而,现在的人,也在早年不懂得这个道理,暮年是才有所感悟,不懂的地方也太多了.

克孜勒苏柯尔克孜自治州13398092605: 将下列文言文语句翻译成现代汉语.( 4 分) ( 1 ) 由此观之,王之蔽甚矣 ( 2 分) ( 2 ) 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏 ( 2 分) -
用妻甲培:[答案]将下列文言文语句翻译成现代汉语.(4分)(1)由此观之,王之蔽甚矣(2分) 由此看来,大王您受蒙蔽太深了(2)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏(2分)所有大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可以得到上等的奖赏.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网