《浮生六记》卷四浪游记快 白话文译文 急求!!!!4天内要用~

作者&投稿:贲店 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求翻译!!!!!!!《浮生六记》卷四浪游记快~

乘骑至华阴庙。过华封里, 即尧时三祝处。庙内多秦槐汉柏,大皆三四抱,有槐中抱拍而生者,柏中抱槐而生者。殿廷 古碑甚多, 内有陈希夷书“福”、“寿”字。华山之脚有玉泉院,即希夷先生化形骨蜕处。 有石洞如斗 室,塑先生卧像于石床。其地水净沙明,草多绛色,泉流甚急,修竹绕之。洞外 一方亭,额 曰“无忧亭”。旁有古树三栋,纹如裂炭,叶似槐而色深,不知其名,土人即呼 曰“无忧 树”。太华之高不知几千仞,惜未能裹粮往登焉。归途见林柿正黄,就马上摘食 之,土人呼 止弗听,嚼之涩甚,急吐去,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑。盖柿须摘下煮 一沸,始去 其涩,余不知也。 十月初,琢堂自山东专人来接眷属,遂出潼关,由河南入鲁。山东济南府城 内,西有大 明湖,其中有历下亭、水香亭诸胜。夏月柳阴浓处,菡萏香来,载酒泛舟,极有 幽趣。余冬 日往视,但见衰柳寒烟,一水茫茫而已。趵突泉为济南七十二泉之冠,泉分三眼 ,从地底怒 涌突起,势如腾沸。凡泉皆从上而下,此独从下而上,亦一奇也。池上有楼,供 吕祖像,游 者多于此品茶焉。明年二月,余就馆莱阳。至丁卯秋,琢堂降官翰林,余亦入都 。所谓登州 海市,竟无从一见。

我到山中扫墓时,曾捡来一些好看的有山峦纹理小石头,回来与芸商量说:“用油灰把宣州石粘起来,叠在石盆内做盆景,主要取其色泽均匀;而这种黄色山石虽然古朴,但是用油灰粘起来则显得黄白相间,而且敲凿的痕迹显露,你看怎么办为好?”芸说:“选择顽劣的石头捣成粉末,抹在油灰粘连的痕迹处,趁着湿掺和在一起,等干了以后也许会与石头一样颜色了。”我便按她的说法,用宜兴出的长方泥盆在里面叠起一个小山峰,向左边偏斜,而突凸向右方;背面作横向纹理,好像元代画家倪瓒所描画山石的样式,峻岩凹凸,如同临江石矶之状;盆内虚留一角,用河泥种植纤小的白浮萍。石头上再种植狮子草,俗称为云松。经过几天努力,终于做成了。到了深秋,云松蔓延遍山,好像藤蔓悬挂在石壁上;花开红色,白萍也冒出水面,红白相间,神游其中,如同登上了蓬莱仙阁。

骑马到华阴庙。过华封里,就是尧的时候举行隆重祭祀的地方。庙里多松柏古木,三四抱那么粗,更有柏、槐生成一体的。殿庭多古碑,里面还有陈抟老祖写的“福”、“寿”字。华山脚下的玉泉院,据说就是陈抟老祖脱骨化形,登仙而去的地方。在个象小房间的山洞里,还塑有陈抟老祖的卧像。此处沙明水净,草多紫红,激流淙淙,修竹环翠。洞外有个方亭子,上书“无忧亭”,亭边三株古木,树皮纹路纵横,叶象槐树只是颜色更深些,当地人说叫“无忧树”。
华山之高,耸立千仞,可惜没备足吃喝好去爬山游玩。回来的路上经过片柿子林,看柿子正黄,摘来就吃,当地人说不能吃,没听他的。咬到嘴才知道涩的厉害,口舌发木,连忙吐掉,又找水漱口,这才说话利索,还惹的当地人笑话我。
原来,这柿子摘下来要下一遭滚水才能去涩,我又不知原委,闹了笑话。
10月初,石韫玉从山东派人来接家眷,我也跟着一起出潼关,取道河南望山东去。山东济南城内靠西有大明湖,湖中有历下亭、水香亭等处景致,夏天的时候,柳阴浓密,荷香幽幽,如果载酒泛舟,实在是风雅之极。可惜我去的不是时候,只见残柳嶙嶙,寒水生烟,一片茫茫天地。
济南有72泉,趵突泉当数第一。泉水分成三股,从地下喷涌,就象烧开了一样。一般的泉水大都从高处流下,单单此处是从地下喷出来的,算的上是一稀罕事物。泉池上有楼阁,供奉有吕洞宾,游人多在这里品茶。
次年2月,我到山东莱阳做幕僚。丁卯秋,石韫玉遭弹劾,丢了山东按察使的官,降职翰林院编修,我也就跟他一道回了京城。传说中的登州海市蜃楼,可惜也没能看上。

骑马到华阴庙。过华封里,就是尧的时候举行隆重祭祀的地方。庙里多松柏古木,三四抱那么粗,更有柏、槐生成一体的。殿庭多古碑,里面还有陈抟老祖写的“福”、“寿”字。华山脚下的玉泉院,据说就是陈抟老祖脱骨化形,登仙而去的地方。在个象小房间的山洞里,还塑有陈抟老祖的卧像。此处沙明水净,草多紫红,激流淙淙,修竹环翠。洞外有个方亭子,上书“无忧亭”,亭边三株古木,树皮纹路纵横,叶象槐树只是颜色更深些,当地人说叫“无忧树”。
华山之高,耸立千仞,可惜没备足吃喝好去爬山游玩。回来的路上经过片柿子林,看柿子正黄,摘来就吃,当地人说不能吃,没听他的。咬到嘴才知道涩的厉害,口舌发木,连忙吐掉,又找水漱口,这才说话利索,还惹的当地人笑话我。
原来,这柿子摘下来要下一遭滚水才能去涩,我又不知原委,闹了笑话。
10月初,石韫玉从山东派人来接家眷,我也跟着一起出潼关,取道河南望山东去。山东济南城内靠西有大明湖,湖中有历下亭、水香亭等处景致,夏天的时候,柳阴浓密,荷香幽幽,如果载酒泛舟,实在是风雅之极。可惜我去的不是时候,只见残柳嶙嶙,寒水生烟,一片茫茫天地。
济南有72泉,趵突泉当数第一。泉水分成三股,从地下喷涌,就象烧开了一样。一般的泉水大都从高处流下,单单此处是从地下喷出来的,算的上是一稀罕事物。泉池上有楼阁,供奉有吕洞宾,游人多在这里品茶。
次年2月,我到山东莱阳做幕僚。丁卯秋,石韫玉遭弹劾,丢了山东按察使的官,降职翰林院编修,我也就跟他一道回了京城。传说中的登州海市蜃楼,可惜也没能看上。


《浮生六记》卷四浪游记快 白话文译文 急求!!!4天内要用~
骑马到华阴庙。过华封里,就是尧的时候举行隆重祭祀的地方。庙里多松柏古木,三四抱那么粗,更有柏、槐生成一体的。殿庭多古碑,里面还有陈抟老祖写的“福”、“寿”字。华山脚下的玉泉院,据说就是陈抟老祖脱骨化形,登仙而去的地方。在个象小房间的山洞里,还塑有陈抟老祖的卧像。此处沙明水净,...

浮生六记 卷四 浪游记快的部分翻译
江中来来往往的小船,穿梭无阻随波荡漾,像波浪卷起落叶,功名利禄的想法在这里被冷落。墙壁上题咏很多,不能记得住,只记得楹柱上的对联写到:“何时黄鹤重来,且共倒金樽,浇洲渚千年芳草;但见白云飞去,更谁吹玉笛,落江城五月梅花。”

读了浮生六记卷四体会和收获?
第四卷作者看尽山河美景,一生浪游,看透了人生的悲欢离合。小桥流水、山川美景,却唯独少了芸相伴,与前半生趣雅,后半生显得无比凄凉。读完此书,羡慕三白与芸神仙眷侣般生活,伤心芸一直默默付出却含恨离去。“浮生”遇到芸是三白的幸运,三白将对芸的爱融进字里行间也是芸的幸运。

好书推荐:《浮生六记》
《浮生六记》的作者是沈复,生于清乾隆年间,善于画画和写散文,他不是传统意义上的中国文人。他既没有参加过科举考试,也不是知名的文人墨客,他终身以游幕、经商、作画为业,浪迹天下,常年生活在社会底层。《浮生六记》是沈复的自传体散文,在某一次的赴职途中,他历经艰险、九死一生,在生与死的...

读了《浮生六记》有感
一、《浮生六记》读后感 近些日子,开始重读《浮生六记》。 早几年读过,不过草草翻过,内容大都已经模糊,只剩下些须闺房记乐的印象。 今日重读,感触颇多。 过去执着于卷一,对作者沈复印象之深在于他对芸娘痴心一片,感动不已。今日细读,才读出破绽。卷四是“浪游记快”,本是一篇游记,一万余字的文章中,前五千后...

浮生六记 卷四 翻译
原文:清明日,先生春祭扫墓,挈余同游。墓在东岳,是乡多竹,坟丁掘未出土之毛笋,形如梨而尖,作羹供客。余甘之,尽其两碗。先生曰:“噫!是虽味美而克心血,宜多食肉以解之。”余素不贪屠门之嚼,至是饭量且因笋而减,归途觉烦躁,唇舌几裂。过石屋洞,不甚可观。水乐洞峭壁多藤萝,入洞...

浮生六记全文
详情请查看视频回答

《浮生六记》前四记经典段落若干点评略注(修养文帖,三帖合编)_百度知...
【记绩溪之游:《浮生六记》卷四《浪游记快》一经典片段】笑独行荐言:绩溪风物概要记趣。(2018年10月)余年二十有五,应徽州绩溪克明府之招。 由武林下“江山船”,过富春山,登子陵钓台。台在山腰,一峰突起,离水十余丈。岂汉时之水竞与峰齐耶? (子陵,东汉隐士严光字。) 月夜泊界口,有巡检署,“山高月小...

沈复浮生六记的全文翻译
好像元代画家倪瓒所描画山石的样式,峻岩凹凸,如同临江石矶之状;盆内虚留一角,用河泥种植纤小的白浮萍。石头上再种植狮子草,俗称为云松。经过几天努力,终于做成了。到了深秋,云松蔓延遍山,好像藤蔓悬挂在石壁上;花开红色,白萍也冒出水面,红白相间,神游其中,如同登上了蓬莱仙阁。

浮生六记有没有实体书
浮生六记有实体书。浮生六记是2019年由时代文艺出版社出版的图书,清沈复著,梦窗浮生六记是浮世生活的诗意写照,堪称一部生活的艺术,为清代传记散文中的感人珍品。沈复以全是人工,却归于天然的散文,道出人在世上生活的真面目。记闺房之乐,宛如一对情侣就在面前,把酒观月,品诗论画,比翼双飞携手...

清河门区18240469290: 浮生六记中第四卷《浪游记快》的全部译文,(译全者奖100) -
琴态芪斛:[答案] 在闲暇的日子里,我出外游玩,来到离城区约有十馀里且不通陆路的吼山.行舟到山旁,看见一个石洞,上面有一块片状的石头,横挂洞上,遍是裂纹,看似将要坠落.於是,即从此石下划舟进入石洞.洞的中间空而开阔,四面都是峭壁,一班称之为“...

清河门区18240469290: 浮生六记之浪游快记 译文 -
琴态芪斛: 我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣. 夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙鹤飞舞,心里这么一想,果然出现成千成百的白鹤;抬头看着...

清河门区18240469290: 浮生六记 浪游记快的译文 -
琴态芪斛: 我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣. 夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在...

清河门区18240469290: 浮生六记 卷四 浪游记快的部分翻译 -
琴态芪斛: 武昌黄鹤楼坐落在黄鹄矶上,后面连着黄鹄山,通常称为蛇山.黄鹤楼有百三层,彩绘的栋梁,若飞举的上翘屋檐,背靠武昌城高耸地矗立着,面对着汉江,和汉阳的晴川阁相对.我和琢堂顶着雪登上黄鹤度楼,俯瞰辽阔的天空,琼花漫天飞舞,远指银山玉树,就如同身处瑶池仙境一样.江中来来往往的小船,穿梭无阻随波荡漾,像波浪卷起落叶,功名利禄的想法在这里被冷落.墙壁上题版咏很多,不能记得住,只记得楹柱上的对联写到:“何权时黄鹤重来,且共倒金樽,浇洲渚千年芳草;但见白云飞去,更谁吹玉笛,落江城五月梅花.”

清河门区18240469290: 《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译
琴态芪斛: 浮生六记·浪游记快沈复原文:山水怡情,云烟过眼,不过领略其大概,不能探僻寻幽也.余凡事喜独出己见,不屑随人是非.名胜所在,贵乎心得,有名胜而不觉其佳者...

清河门区18240469290: 《浮生六记》中《浪游快记》的解释 -
琴态芪斛:[答案] 原文:暇日出游,得至吼山,离城约十馀 里.不通陆路.近山见一石洞,上有 片石横裂欲堕,即从其下汤舟入.豁 然空其中,四面皆峭壁,俗名之曰 「水园」.临流建石阁五椽,对面石 壁有「观鱼跃」三字,水深不测,相 传有巨鳞潜伏,余投饵试之,...

清河门区18240469290: 浮生六记 浪游记快翻译出南门即大海,一日两潮,如万丈银堤破海而过.船有迎潮者,潮至,反棹相向,于船头设一木招,状如长柄大刀,招一捺,潮即分... -
琴态芪斛:[答案] 出了南门就是大海,一天要涨两次潮.像万丈银色的大堤划破大海而过.有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过...

清河门区18240469290: 翻译浮生六记浪游记快黄鹤楼那一段 -
琴态芪斛: 武昌黄鹤楼在黄鹄矶上,后牵连着黄鹄山,它的俗称是“蛇山”.楼有三层,精致的楼阁与飞举的檐,倚江城(武汉)高耸屹立,向着长江,又与江北(山南水北称为“阳”)晴川阁相对.我与琢堂冒雪登上了它. 仰视高阔的天空,琼华随风翻...

清河门区18240469290: 《浮生六记》的全部译文 -
琴态芪斛: 我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西.看到细小的东西,一定仔细观察它的花纹.所以我时常有观察物体本身以外的乐趣.夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞.心中想象的是鹤,...

清河门区18240469290: 沈复的浮生六记全部解释 -
琴态芪斛: 沈复,字三白,苏州人,生于乾隆二十八年(1763年),卒年无考,著有《浮生六记》一书.原作实则只存四记,即《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》和《浪游记快》.另有两记存题佚文为《中山记历》和《养生记逍》.从作者的总...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网