怎样翻译“句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉

作者&投稿:包军 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译:句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也.~

一、译文
不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的却丢了。我没有看到他的明达。
二、出处
唐代文学家韩愈的《师说》。
三、创作背景
《师说》是韩愈的一篇著名论文。据方成珪《昌黎先生诗文年谱》考证,此文作于唐德宗贞元十八年(802),这一年,韩愈35岁,任国子监四门博士,这是一个“从七品”的学官,职位不高,但是他在文坛上早已有了名望,他所倡导的“古文运动”也已经开展,他是这个运动公认的领袖。这篇文章是针对门第观念影响下“耻学于师”的坏风气写的。

扩展资料
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。
元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。

句读(ju dou):断句.读书不知如何断句,有疑问想不明白,要么去问老师,要么就永远不明白.

翻译是:不理解书本上的字句,不能解决疑难问题,有的人向老师学习,有的人不向老师学习。
出自《师说》。作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则的论说文。此文抨击当时“士大夫之族”耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公开答复和严正的驳斥。作者表明任何人都可以作自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学习。文末以孔子言行作证,申明求师重道是自古已然的做法,时人实不应背弃古道。
白话译文
古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?(人们)爱他们的孩子,就选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃(不学),我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”唉!(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写这篇《师说》来赠送他。

意思为:不知句子如何停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面倒要学习,大的方面却不问老师而放弃了。我没有看到他的智慧。

韩愈通过这句话,想要学子学而不懂要多问,不仅仅是要追求小问题,大问题也要问!



意思:不懂得文辞休止和停顿,不能解决疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(疑难)却不向老师学习.
==========================================

柳浪闻莺各位芝麻竭诚为您解答
您的采纳是我们坚持百度的动力




《师说》的译文
[24]或师焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句读之不知”这样的小事)请教老师,有的(指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同“否”。此句翻译时应注意交错翻译,详见下文翻译。[25]小学而大遗:小的方面(句读之不知)倒要学习,大的方面(惑之不解)却放弃了。遗,丢弃,放弃。[...

韩愈《师说》“句读之不知”中之字应该如何解释,属于之的哪种用法?
人不是生下来就懂得道理。之,指知识和道理。语本《论语·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。’” 《论语·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也。’”孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这样。韩愈则进一步明确没有生而知之的人。

《师说》原文及对照翻译
欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是古圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其解其惑者也。句读之不知,惑之不...

《师说》古文翻译及说明句子类型(如:状语后置句)
青取之于蓝而青于蓝蚓无爪牙之力,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也师者,所以传道受业解惑也是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也句读之不知,惑之不解不拘于时 就是翻译以上的句子 以及说出以上的句子的类型 展开 3个回答 #热议# 你发朋友圈会使用部分人可见功能吗?橘子郡男孩2010 2010-10...

师说翻译及文言要点整理
5.句读之不知:(宾语前置标志)6.六艺经传,皆通习之:(代词,代指前面的“六艺经传”,译为它们。这是宾语前置句式)7.士大夫之族:(这些人)8.古之圣人:(的)9..师道之不复:(主谓间取消句子独立性,无义)10.吾从而师之:(代词,他)11.巫医乐师百工之人:(代词,翻译为“这些”)其:1.生乎吾前,其闻道也固...

送杨寘序原文_翻译及赏析
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,国小而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人...

古文翻译
①句读之不知,惑之不解。(韩愈《师说》)译:不懂得句读,不能解除疑惑。这是一个宾语前置句。古汉语中,为了强调宾语,借助词“之”“是”“之为”使宾语前置。此句按现代汉语的表达,顺序为“不知句读,不解惑”。“之”是助词,帮助使宾语前置,不译。又如“其一人专心致志,惟弈秋之为听”“惟命是从”等...

高考语文文言文翻译方法
3.增 把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。4.调 将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两...

师说文言文3至5段意思
古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗),句号为圈,逗号为点。古代书籍上没有标点,老师教 学童读书时要进行句逗的教学。读,通“逗”。 [19]或师焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句读之不知”这样的小事)请教老师,有的(指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同“否”。此句翻译时...

古代汉语的宾语前置主要类型有哪些
一、疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。例如:沛公安在?(《史记.项羽本记》)翻译:沛公在哪里?二、文言否定句中,代词作宾语,宾语前置。例如:时人莫之许也。(陈寿《三国志.诸葛亮传》)翻译:当时的人都不承认这件事。三、用“之”把宾语提到动词前,以突出强调宾语。例如:句读之不...

黑河市17771629050: 怎样翻译“句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉, -
尉湛复方:[答案] 不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了. 不理解(书本上的)字句,不能解决(大道理的)疑难问题,有的(书本上的字句)...

黑河市17771629050: 句读之不知,惑之不解 意思 -
尉湛复方:[答案] 两个之都是宾语前置的标志本来的句式是不知句读不解惑 译文:“不懂得断句,不明白疑难问题……”句中的“句读”,“惑”都是要强调的宾语,动词是“知”、“解”.“句读”、“惑”前置到动词前面.“之”是标志.“句读之不知,惑之不解”...

黑河市17771629050: 句读之不知 惑之不解 翻译 -
尉湛复方:[答案] 句读之不知,或师焉;惑之不解,或否焉 不知道断句分逗,就想请教老师;不能解决疑难,却不想请教老师. 句读之不知是不知句读的倒文 惑之不解是不解惑倒文书上有的啊~!

黑河市17771629050: 句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗.翻译 -
尉湛复方:[答案] 不知道文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,(我看不出他们有什么明智的呀.)

黑河市17771629050: 句读之不知惑之不解怎么翻译 -
尉湛复方:[答案] 不了解句读(指句子的停顿),疑惑没有弄明白

黑河市17771629050: (句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉)的翻译!急 -
尉湛复方:[答案] 不懂得文辞休止和停顿,不能解决疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(疑难)却不向老师学习.

黑河市17771629050: 把下列句子翻译成现代汉语. (1)句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉. (2)不拘于时,学于余. -
尉湛复方:[答案] 参考答案:(1)不通晓句读的,有的(倒要)向老师学习;不能解决疑惑的,有的(却)不向老师请教.(2)(李蟠)不被时俗所拘束,向我学习.解析:文言文翻译的基本要求是译文要做到“信、达、雅”.“达”是指译文要符合现代汉语的语法...

黑河市17771629050: 句读之不之,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也.求翻译 -
尉湛复方: 1. 解释为:句子的停顿不知道,有疑惑不能解决,有的人请教老师,有的人则没有,知道小的学问而把大知识遗忘,我未见到他高明的地方;2. 或者解释为:不知道文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的呀.大概就是这样吧!

黑河市17771629050: 句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗,吾未见其明也.翻译. -
尉湛复方:[答案] 不知道文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的呀. 要点: 1、句读之不知,惑之不解-这属于古汉语中的否定句宾语前置.按现代汉语即“不知句读,不解疑惑”. ...

黑河市17771629050: 翻译“句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗,吾未见其明也”一句. -
尉湛复方:[答案] 答案: 解析:不理解书本上的字句,有的跟老师学习,这只是小的方面学习;不能解决疑难问题,有的却不跟老师学习,这是把大的方面放弃了.我没看出这种人是明白事理的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网