许允妇诫未免祸阅读答案

作者&投稿:于菡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
许允妇诫夫免祸的翻译~

许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之。允对曰:“‘举尔所知’②,臣之乡人,臣所知也。陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初,允被收,举家号哭,阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。
【注释】①虎贲(bēn):官名,负责侍卫君主和保卫王宫。宫廷卫戍部队的将领叫虎贲中郎将,主管虎贲郎。
②举尔所知:语出《论语·子路》,孔子的学生仲弓问孔子怎么样去识别优秀人才并把他们提拔上来,孔子便说了上面这句话。
【译文】许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝知道后,就派虎贲去逮捕他。许允的妻子跟出来劝诫他说:“对英明的君主只可以用道理去取胜,很难用感情去求告。”押到后,明帝审查追究他。许允回答说:“孔子说‘提拔你所了解的人’,臣的同乡,就是臣所了解的人。陛下可以审查、核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪。”查验以后,知道各个职位都用人得当,于是就释放了他。许允穿的衣服破旧,明帝就叫赏赐新衣服。起初,许允被逮捕时,全家都号哭,他妻子阮氏却神态自若,说:“不要担心,不久就会回来。”并且煮好小米粥等着他。一会儿,许允就回来了。

译文:许允被晋景王杀害,门客跑入内宅告诉许允的妻子。许允的妻子正在机上纺织,神色没有改变,说:“早就知道会这样的。”门客想把许允的儿子藏匿起来,她说:“不关孩子们的事情。”后来迁移到许允的墓地居住,晋景王派钟会去察看许允的儿子,如果才智横溢,赶得上他们父亲的话,便要逮捕。孩子们向母亲求教,母亲说:“你们几个虽然都很好,但是才能并不高,只要敞开心胸与他谈话,就不会有什么可忧虑的事;也不要十分哀痛,该停便停;而且要少问朝中的事情。”孩子们照她的话办了。钟会回去后,把情况报告给晋景王,许允的儿子终于免脱了灾祸。

阅读刘义庆的《丑女》一文,完成小题。(14分)
许允妇①是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟②,允无复入理③,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还,答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语④许云:“阮家既嫁丑女与卿,故⑤当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾⑥停之。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士⑦有百行,君有几?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备?”允有惭色,遂相敬重。

【注】①妇:妻子。②交礼竟:婚礼结束。③无复入理:没有再进入新房的打算。④语:告诉。⑤故:本来,自然。⑥裾(jū):衣襟或袍袖。⑦士:男子。 (选自《世说新语》)

【习题】:
1.解释下列句中划线词的意思。(4分)
①会允有客至 ( ) ②既见妇 ( )
③新妇所乏唯容尔 ( ) ④允有惭色( )
2.下列各句与例句中“之”的用法相同的一项是(2分)
例句:卿宜察之

A.鸣之而不能通其意(《马说》)

B.何陋之有(《陋室铭》)

C.唐人尚未盛为之(《活板》)

D.能以径寸之木(《核舟记》)

3.用“/”标出下面句子的两处朗读停顿。(2分)
夫 百 行 以 德 为 首
4.用现代汉语翻译下列句子。(4分)
⑴然士有百行,君有几?
译文:
⑵苔痕上阶绿,草色入帘青。(《陋室铭》)
译文:
5.试说说文中许允和许允妇的言行给了我们哪些有益的启示。(2分)

【参考答案】
1.①适逢,正赶上②已经,以后③只,只有(是)[或:仅,仅有(是)]④脸色
2.C
3.夫/百行/以德为首
4.⑴然而男子有各种好的品行,您有几种?⑵苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
5.不能以貌取人,要看重人的德行(或:知错能改)(1分);要自尊自重,正确认识自己的长处和短处(1分)。(意思对即可)


许允妇诫未免祸阅读答案
许允妇①是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟②,允无复入理③,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还,答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语④许云:“阮家既嫁丑女与卿,故⑤当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复...

乌海市15715781401: 许允妇诫夫免祸的翻译 原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝问之,允对曰:“'举... -
沈韦仁苏:[答案] 许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之.允对曰:“'举尔所知'②,臣之乡人,臣所知也.陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪.”既检校,皆官得其人,于是乃释.允衣...

乌海市15715781401: 许允妇诫夫免祸的翻译许允妇诫夫免祸的翻译原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既... -
沈韦仁苏:[答案] 许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之①.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝核问之.允对曰:“'举尔所知'②,臣之乡人,臣所知也.陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪.”既检校,...

乌海市15715781401: 求 《许允妇捉夫裾》 阅读答案 -
沈韦仁苏: 翻译:许允的妻子是卫尉卿阮共的女儿,阮德如的妹妹,长相特别丑.新婚行完交拜礼,许允不再进新房去,家里人都十分担忧.正好有位客人来看望许允,新娘便叫婢女去打听是谁,婢女回报说:“是桓郎.”桓郎就是桓范.新娘说:“不用...

乌海市15715781401: 许允丑妻的阅读答案 急!!!求解那!!! 跪求!!! -
沈韦仁苏: 原文许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑.交礼竟,允无复入理,家人深以为忧.会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎.”桓郎者,桓范也.妇云:“无忧,桓必劝入.”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之.” 许便...

乌海市15715781401: 许允妇勉夫以德 -
沈韦仁苏: 名士许允娶了卫尉阮共的女儿为妻,嫌新娘奇丑,行过成婚礼,就不搭理她了,家人很担心.刚好那会儿有客到,许允就去会客.阮氏派婢女去看来者何人,婢女回话:是桓范.阮氏说:不怕,桓范一定劝夫君回来.桓范果然劝许允:阮家把丑...

乌海市15715781401: 翻译“夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣、硕士于外,盖其渐积而势使之然也.” -
沈韦仁苏:[答案] 首先,此话出自于五代史宦论,欧阳修!意思是当君主的人,并不是存心想要在宫廷中培养祸害,从而疏远忠臣和学问渊博的人,将他们排斥在外,那是因为逐渐积累而成的势态使君主不得不这样啊.

乌海市15715781401: (六)许允妇教子免祸许允为晋景王①所诛,门生②走入告其妇.妇正在机...
沈韦仁苏: 东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进.后来,许允的朋友桓范来看他,对家人说:“不必担心,我一定劝入.”对许允说:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她.”许允听了桓范的话,果真跨进了新房.但他一见妻子的容貌拔腿又要往外溜,新妇一把拽住他.许允边挣扎边同新妇说:“妇有'四德'(封建礼教要求妇女具备的妇德、妇言、妇容、妇功四种德行),你符合几条?”新妇说:“我所缺的,仅仅是美容.而读书人有'百行',您又符合几条呢?”许允说:“我百行俱备.”新妇说:“百行德为首,您好色不好德(你看重容貌而不看重品德),怎能说俱备呢?”许允哑口无言.从此夫妻相敬相爱,感情和谐.

乌海市15715781401: 许允妇二事 -
沈韦仁苏: 许允任吏部郎,所任用的地方官吏比如郡守,都是他的同乡,于是魏明帝派人把他抓起来. 武士带走许允的时候,许允妇光着脚追出来,告诉许允:明君可以用道理去说服,不能求情. 等到明帝审问许允用人之事,许允答到:为国选才,一定...

乌海市15715781401: 《翠鸟移巢》译文 练习题及答案 -
沈韦仁苏: 编辑本段原文 翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢.子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣. 编辑本段译文 翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患.等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网