选自后汉书朱景王杜马刘傅坚马列传:从“朱佑自仲先。。。以有旧恩,数蒙赏赉。二十四年,卒。”的翻译。

作者&投稿:威晓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“以旧恩,少日中,已复召入”什么意思?~

朱佑字仲先,南阳宛人也。少孤,归外家复阳刘氏,往来舂陵,世祖与伯升以有旧恩,数蒙赏赉。二十四年,卒。 朱佑当初到长安求学,光武前往看望他

文白对照版
【朱佑字仲先,南阳宛人也。少孤,归外家复阳刘氏,往来舂陵,世祖与伯升皆亲爱之。伯升拜大司徒,以佑为护军。及世祖为大司马,讨河北,复以佑为护军,常见亲幸,舍止于中。佑侍宴,从容曰:“长安政乱,公有日角之相,此天命也。”世祖曰:“召刺奸收护军!”佑乃不敢复言。从征河北,常力战陷阵,以为偏将军,封安阳侯。世祖即位,拜为建义大将军。】

朱佑字仲先,南阳宛县人。少年丧父,回外婆家复阳刘氏,来往舂陵,光武和刘伯升都亲近敬重他。刘伯升任大司徒,任用朱佑为护军。等光武做大司马,征讨河北,又任朱佑为护军,常常被亲近宠幸,居留于中军营中。朱佑陪光武吃饭时,怂恿说:“长安政治混乱,您额中隆起有帝王之相,这是天命。”光武说:“叫刺奸将军逮捕护军!”朱佑才不敢再说。跟随光武征战河北,经常全力奋战冲破敌阵,光武任他做偏将军,封安阳侯。光武登帝王,拜任为建义大将军。


【建武二年,更封堵阳侯。冬,与诸将击邓奉于淯阳,佑军败,为奉所获。明年,奉破,乃肉袒因佑降。帝复佑位而厚加慰赐。遣击新野、随,皆平之。】

建武二年,改封堵阳侯。这年冬,和各位将领攻打邓奉于淯阳,朱佑部队失败,被邓奉俘获。第二年,邓奉被打败,于是脱衣露体靠朱佑投降光武。光武又恢复朱佑的官位并厚加抚慰赏赐。派他攻打新野、随县,都平定了。


【延岑自败于穰,遂与秦丰将张成合,佑率征虏将军祭遵与战于东阳,大破之,临阵斩成,延岑败走归丰。佑收得印绶九十七。进击黄邮,降之,赐佑黄金三十斤。】

延岑自从在穰县战败后,就和秦丰的将领张成会合,朱佑率领征虏将军祭遵和他们在东阳交战,打败他们,在战阵上杀死张成,延岑战败逃走依附秦丰。朱佑缴获官印九十七枚。进军攻打黄邮,使他投降,赐朱佑黄金三十斤。


【四年,率破奸将军侯进、辅威将军耿植代征南大将军岑彭围秦丰于黎丘,破其将张康于蔡阳,斩之。帝自至黎丘,使御史中丞李由持玺书招丰,丰出恶言,不肯降。车驾引还,敕佑方略,佑尽力攻之。明年夏,城中穷困,丰乃将其母、妻、子九人肉袒降。佑轞车传丰送洛阳,斩之。大司马吴汉劾奏佑废诏受降,违将帅之任,帝不加罪。佑还,与骑都尉臧宫会击延岑余党阴、酂、筑阳三县贼,悉平之。】

建武四年,率领破奸将军侯进、辅威将军耿植代征南大将军岑彭把秦丰包围在黎丘,在蔡阳打败他的将领张康,杀死张康。光武亲自到黎丘,派御史中丞李由拿诏书招降秦丰,秦丰口出恶言,不肯投降。光武返回,嘱咐朱佑计策,朱佑全力攻秦丰。第二年夏,城中困厄,秦丰才带着母亲、妻子、子女共九人脱衣露体投降。朱佑用囚车通过驿站把秦丰送到洛阳,杀死了他。大司马吴汉弹劾朱佑废弃诏书接受投降,违背了将帅的职责,光武不怪罪。朱佑返回,和骑都尉臧宫会师攻打延岑的余党阴县、酂县、筑阳三县的贼兵,全部平定了他们。


【佑为人质直,尚儒学。将兵率众,多受降,以克定城邑为本,不存首级之功。又禁制士卒不得虏掠百姓,军人乐放纵,多以此怨之。】

朱佑为人质朴正直,崇尚儒学。率领部队,多次接受投降,以攻克平定城镇为根本,不思杀敌的功劳。又禁止士兵不得抢劫百姓,军人喜欢放纵胡为,大多因此怨恨他。


【九年,屯南行唐拒匈奴。十三年,增邑,定封鬲侯,食邑七千三百户。】

建武九年,屯扎南行唐抵御匈奴。建武十三年,增加封邑,定封鬲侯,食邑七千三百户。



【十五年,朝京师,上大将军印绶,因留奉朝请。佑奏古者人臣受封,不加王爵,可改诸王为公。帝即施行。又奏宜令三公并去“大”名,以法经典。后遂从其议。】

建武十五年,到京师朝见,交上大将军官印,接着留在京城任奉朝请。朱佑上书说古代臣子受封,不加王的爵位,可以改各位王为公。光武立即实行。又上书说应当让三公都去掉“大”的称呼,以效仿古代经典。后来便听从他的建议。



【佑初学长安,帝往候之,佑不时相劳苦,而先升讲舍。后车驾幸其第,帝因笑曰:“主人得无舍我讲乎?”以有旧恩,数蒙赏赉。】

朱佑当初到长安求学,光武前往看望他,朱佑经常不遵守时间刻苦攻读,而提前进入讲堂学习。后来光武驾幸他家中,光武于是笑着说:“主人该不会离开我去讲经书吧?”因为有旧恩,数次受到赏赐。


【二十四年,卒。子商嗣。商卒,子演嗣,永元十四年,坐以兄伯为外孙阴皇后巫蛊事,免为庶人。永初七年,邓太后绍封演子冲为鬲侯。】

建武二十四年,去世。儿子朱商继嗣。朱商去世,儿子朱演继嗣,永元十四年,因堂兄伯的外孙女阴皇后巫蛊事件,被免官为平民。永初七年,邓太后续封朱演的儿子朱冲为鬲侯。

朱佑字仲先,南阳宛人也。少孤,归外家复阳刘氏,往来舂陵,世祖与伯升皆亲爱之。伯升拜大司徒,以佑为护军。及世祖为大司马,讨河北,复以佑为护军,常见亲幸,舍止于中。佑侍宴,从容曰:“长安政乱,公有日角之相,此天命也。”世祖曰:“召刺奸收护军!”佑乃不敢复言。从征河北,常力战陷阵,以为偏将军,封安阳侯。世祖即位,拜为建义大将军。

朱佑字仲先,南阳宛县人。少年丧父,回外婆家复阳刘氏,来往舂陵,光武和刘伯升都亲近敬重他。刘伯升任大司徒,任用朱佑为护军。等光武做大司马,征讨河北,又任朱佑为护军,常常被亲近宠幸,居留于中军营中。朱佑陪光武吃饭时,怂恿说:“长安政治混乱,您额中隆起有帝王之相,这是天命。”光武说:“叫刺奸将军逮捕护军!”朱佑才不敢再说。跟随光武征战河北,经常全力奋战冲破敌阵,光武任他做偏将军,封安阳侯。光武登帝王,拜任为建义大将军。

建武二年,更封堵阳侯。冬,与诸将击邓奉于淯阳,佑军败,为奉所获。明年,奉破,乃肉袒因佑降。帝复佑位而厚加慰赐。遣击新野、随,皆平之。

建武二年,改封堵阳侯。这年冬,和各位将领攻打邓奉于淯阳,朱佑部队失败,被邓奉俘获。第二年,邓奉被打败,于是脱衣露体靠朱佑投降光武。光武又恢复朱佑的官位并厚加抚慰赏赐。派他攻打新野、随县,都平定了。

延岑自败于穰,遂与秦丰将张成合,佑率征虏将军祭遵与战于东阳,大破之,临阵斩成,延岑败走归丰。佑收得印绶九十七。进击黄邮,降之,赐佑黄金三十斤。

延岑自从在穰县战败后,就和秦丰的将领张成会合,朱佑率领征虏将军祭遵和他们在东阳交战,打败他们,在战阵上杀死张成,延岑战败逃走依附秦丰。朱佑缴获官印九十七枚。进军攻打黄邮,使他投降,赐朱佑黄金三十斤。

四年,率破奸将军侯进、辅威将军耿植代征南大将军岑彭围秦丰于黎丘,破其将张康于蔡阳,斩之。帝自至黎丘,使御史中丞李由持玺书招丰,丰出恶言,不肯降。车驾引还,敕佑方略,佑尽力攻之。明年夏,城中穷困,丰乃将其母、妻、子九人肉袒降。佑轞车传丰送洛阳,斩之。大司马吴汉劾奏佑废诏受降,违将帅之任,帝不加罪。佑还,与骑都尉臧宫会击延岑余党阴、酂、筑阳三县贼,悉平之。

建武四年,率领破奸将军侯进、辅威将军耿植代征南大将军岑彭把秦丰包围在黎丘,在蔡阳打败他的将领张康,杀死张康。光武亲自到黎丘,派御史中丞李由拿诏书招降秦丰,秦丰口出恶言,不肯投降。光武返回,嘱咐朱佑计策,朱佑全力攻秦丰。第二年夏,城中困厄,秦丰才带着母亲、妻子、子女共九人脱衣露体投降。朱佑用囚车通过驿站把秦丰送到洛阳,杀死了他。大司马吴汉弹劾朱佑废弃诏书接受投降,违背了将帅的职责,光武不怪罪。朱佑返回,和骑都尉臧宫会师攻打延岑的余党阴县、酂县、筑阳三县的贼兵,全部平定了他们。

佑为人质直,尚儒学。将兵率众,多受降,以克定城邑为本,不存首级之功。又禁制士卒不得虏掠百姓,军人乐放纵,多以此怨之。

朱佑为人质朴正直,崇尚儒学。率领部队,多次接受投降,以攻克平定城镇为根本,不思杀敌的功劳。又禁止士兵不得抢劫百姓,军人喜欢放纵胡为,大多因此怨恨他。

九年,屯南行唐拒匈奴。十三年,增邑,定封鬲侯,食邑七千三百户。

建武九年,屯扎南行唐抵御匈奴。建武十三年,增加封邑,定封鬲侯,食邑七千三百户。

十五年,朝京师,上大将军印绶,因留奉朝请。佑奏古者人臣受封,不加王爵,可改诸王为公。帝即施行。又奏宜令三公并去“大”名,以法经典。后遂从其议。

建武十五年,到京师朝见,交上大将军官印,接着留在京城任奉朝请。朱佑上书说古代臣子受封,不加王的爵位,可以改各位王为公。光武立即实行。又上书说应当让三公都去掉“大”的称呼,以效仿古代经典。后来便听从他的建议。

佑初学长安,帝往候之,佑不时相劳苦,而先升讲舍。后车驾幸其第,帝因笑曰:“主人得无舍我讲乎?”以有旧恩,数蒙赏赉。二十四年,卒。

朱佑当初到长安求学,光武前往看望他,朱佑经常不遵守时间刻苦攻读,而提前进入讲堂学习。后来光武驾幸他家中,光武于是笑着说:“主人该不会离开我去讲经书吧?”因为有旧恩,数次受到赏赐。建武二十四年,去世 .

帝后与功臣诸侯燕语,从容言曰:“诸卿不遭际会,自度爵禄何所至乎?”高密侯邓禹先对曰:“臣少尝学问,可郡文学博士。”帝曰:“何言之谦乎?卿邓氏子,志行修整,何为不掾功曹?”余各以次对,至武,曰:“臣以武勇,可守尉督盗贼。”帝笑曰:“且勿为盗贼,自致亭长,斯可矣。”武为人□酒,阔达敢言,[一]时醉在御前面折同列,言其短长,无所避忌。帝故纵之,以为笑乐。

帝虽制御功臣,而每能回容,宥其小失。[二]远方贡珍甘,必先篃赐列侯,而太官无余。有功,辄增邑赏,不任以吏职,故皆保其福禄,终无诛谴者。

朱佑打他先祖开始就受到恩典,多次得到赏赐,到了二十四年的时候死了

我查了一下,太长了,好几百字啊...


梧州市18798008249: 《后汉书,朱景王杜马刘傅坚马列传》中长安政乱,公有日角之相,此天命也,是什么意思? -
挚饱蓝伊: 日角---喻指帝王. 长安政令混乱,阁下有帝王的相貌,这是天命

梧州市18798008249: 后汉书 朱景王杜马刘博坚马列传翻译
挚饱蓝伊: 现在互联网是万能的.

梧州市18798008249: 青山处处埋忠骨,何必马革裹尸出自《后汉书.马援传》吗 -
挚饱蓝伊: 青山处处埋忠骨,何须马革裹尸还 古时候出征的将士阵亡后,一般收尸都是用马皮包裹着运回营地或者家乡埋葬. “马革裹尸”出自《后汉书.马援传》,东汉名将马援曾说“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳.”清代龚自珍将前人的意思推进了一层,因而有了《已亥杂诗之一》中的“青山处处埋忠骨,何须马革裹尸还”的名句.

梧州市18798008249: 巜后汉书.马援传》出自清代作者哪个 -
挚饱蓝伊: 范晔 (南朝宋史学家)范晔(398年—445年),字蔚宗,顺阳(今河南南阳淅川)人,南朝宋史学家、文学家. 范晔出身士族家庭,元熙二年(420年),刘裕代晋称帝,范晔应招出仕,任彭城王刘义康门下冠军将军、秘书丞;元嘉九年(432年),因得罪刘义康,被贬为宣城太守,于任内著写《后汉书》.元嘉十七年(440年),范晔投靠始兴王刘浚,历任后军长史、南下邳太守、左卫将军、太子詹事.元嘉二十二年(445年),因参与刘义康谋反,事发被诛,时年四十八岁. 范晔才华横溢,史学成就突出,其《后汉书》博采众书,结构严谨、属词丽密,与《史记》、《汉书》、《三国志》并称“前四史”.

梧州市18798008249: 后汉书·王景传(选文翻译) -
挚饱蓝伊: 永平十二年,汉明帝召见王景,询问治水方略.王景全面分析了河汴情形,应对精辟,明帝大为欣赏.加上王景曾经配合王吴成功地进行过浚仪渠工程,于是赐王景《山海经》、《河渠书》、《禹贡图》等治河专著,于该年夏季发兵夫数十万人...

梧州市18798008249: 强项令选自(),为()时期()家()所作 -
挚饱蓝伊: 强项令选自(《后汉书》),为(南朝)时期(史学)家(范晔)所作

梧州市18798008249: 什么成语出自后汉书马援传 -
挚饱蓝伊: 马革裹尸 mǎ gé guǒ shī [释义] 革:皮;皮革;裹:包.用马皮将尸体包起来.形容英雄战死杀场的决心和无畏气概. [语出] 宋·辛弃疾《满江红》:“马革裹尸当自誓;蛾眉伐忤休重说.” [正音] 革;不能读作“ɡě”. [辨形] 裹;不能写作“里”. [近义] 赴汤蹈火 决一死战 [反义] 临阵逃脱 [用法] 含褒义.一般作谓语、定语、宾语. [结构] 主谓式.

梧州市18798008249: 青山处处埋忠骨,何须马革裹尸还.是谁的名句,出自那本名著 -
挚饱蓝伊: 出自《后汉书.马援传》

梧州市18798008249: 蚕食的意思是蚕吃桑叶,比喻像蚕吃桑叶一样逐步侵占.汉语里还有一些这样构成的词语,请你多写几个来 -
挚饱蓝伊: 鱼贯、乌合、豕突、狐疑、虎视、蚕食、蚁附、鸥盟、狼顾、蛇行、雀跃、猥缩、蜂拥、蜂起、鼠窜、蝉噪、鲸吞、鹤望、獭祭、蟹行、鹰扬下面就将此类词语分条解说,并援引例句加以说明.鱼贯:比喻按先后顺序接连行进,如游鱼相连一样...

梧州市18798008249: 后汉书作者是谁? -
挚饱蓝伊: 《后汉书》南宋绍兴刊本《后汉书》是一部记载东汉历史的纪传体史书,与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“四史”.书中分十纪、八十列传和八志(司马彪续作),记载了从王莽起至汉献帝的195年历史 《后汉书》由我国南朝刘宋时期的历史学家范晔编撰,是一部记载东汉历史的纪传体史书,“二十四史”之一.《后汉书》是继《史记》、《汉书》之后又一部私人撰写的重要史籍.与《史记》、《汉书》、《三国志》并称为“前四史”.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网