日语高手帮忙看看吧~有没有语法错误

作者&投稿:栋衬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手帮我看看这段话有没有语法错误,如果错的话帮我改改,谢谢了,急用~

池内亚也——池内家的长女,品学兼优且听话乖巧的好孩子,15岁刚上高一就被诊断出患有“脊髓小脑变性症”,身体机能逐渐开始退化,但亚也并没有自暴自弃,每天都努力学习、复健,最不希望的就是给身边的人带来困扰。

池内潮香——亚也的妈妈,社会福利机构的员工,每天都督促其他为人父母的人如何照顾孩子,得知亚也得病大受打击,却坚强地成为了亚也的支柱。

池内瑞生——亚也的父亲,池内豆腐店的老板。天性乐观积极开朗,经常还为了活跃气氛故意耍宝,看起来有些脱线,其实是池内家坚强的顶梁柱。

麻生遥斗——亚也的同班同学。出身医生家庭,哥哥在几年前因事故过世,成为父亲唯一希望的继承人。但因认为哥哥的死因为自己而有些自暴自弃,得知亚也的并开始慢慢改变。

水野宏——亚也的主治医师。看起来很冷漠,其实充满了对病人的热诚和关怀。

池内亚湖——池内家的二女儿。典型的刀子嘴豆腐心,有些嫉妒父母最疼爱姐姐亚也,有时故作叛逆希望得到父母的关注,但其实对家里每一个人都非常关心。
这是翻译:
ル-プール家の长女は従顺で成绩もよく、利口なこです。15歳の时は脊髄の変性疾患を诊断されて身体机能が徐々に劣化し始

めた。しかし、彼女はアジアの古くから伝われてきたリハビリ术で毎日悬命にリハビリし、回复の兆しを见えています。そ

れはなぜかがまだ研究されていない。

香港潮プール-アジアの母亲も、社会福祉のスタッフが、日常的には、どのように子供の世话をするためには、アジアの病気

にもハードヒットしています他の亲、冲动には、会社のアジアの柱となっている。

Ruishengプール-アジアの父亲も、タンク豆腐店のオーナー。正しばしば楽観的阳気な性格も、积极的な注文を故意に

Shuabaoな雰囲気の中で、いくつかのオフに见えるラインは、强力な柱プールハウスです。

麻生戦う离れて-アジアの同级生もいる。家族の医师からは、兄の事故では数年前、彼の父亲の后継者のための唯一の希望に

死亡した。しかし、彼の弟の死のため、一部を自分に与える、またアジアとは、徐々に変化し始めた。

水野王-アジア医师も出席されています。とてもクールな见た目、実际、热意に満ちて、患者に対する悬念。

湖のサブタンク-ファミリープールの2番目の娘。典型的な心臓ナイフを口豆腐、いくつかの最も嫉妬深い爱の両亲と妹も、

アジア、时には反逆のふりを期待するのは、両亲の悬念が、実际には谁もが関心のホーム。


水野宏——亚也的主治医师。看起来很冷漠,其实充满了对病人的热诚和关怀。
应该为:亚也的主治医师。看起来很冷漠,其实其实对病人充满了热情和关怀

语序有一点问题,其他就没有了,呵呵

先把语气换成敬语吧,好生硬没有日语的气氛。

然后多用短句,放弃一口气一大段吧——实在不忍卒视啊!

第一个:就是我刚才说的那个形容词接续问题
第二个:就是この话の歴史の発展と関连书籍の绍介を通じて 有点问题,改成この话に関する歴史の発展と関连书籍の绍介を通じて
第三个:蝙蝠の意味を明らかにする改成して
第四个:役割がある改成役割になった
第五个:蝙蝠などの文学形象に対する系统的に说明する这句话别用了,日语也有自己语言的特点,在汉语可以那么说不别扭,但是翻译成日语的话很别扭,不是所有句子都能翻译的,要不别人一看就知道是翻译的
第六个:深い意味を理解することは不可能だ这个太片面了 改成难以理解 理解することは难しいだ
第七个:体系を指し示す改成体系を指し示すし
第八个:ことできる改成ことができる
蝙蝠の说话を例として、この话に関する歴史の発展と関连书籍の绍介を通じて、蝙蝠の意味を明らかにして,说话の意味を表现することに大きな役割になった。即ち、蝙蝠の隠された意味を理解することはできなかったら、読者は说话の深い意味を理解することは难しいだ。说话の中の物を研究することは、この物の意味体系を指し示すし、人は说话を深い理解を助けることができる。
好了,满意的话顶, 累死了光看你的该怎么改了。

1.绍介を通じて 我觉得应该改成 绍介を通って

2.系统的に说明する、蝙蝠の意味を明らかにする、说话の意味を表现することに対する大きな役割がある。
系统的に说明する、蝙蝠の意味を明らかにする、说话の意味を表现すること
如果这三个短句是并列的关系的话 ,我建议你在后面加上こと,改成 系统的に说明すること、蝙蝠の意味を明らかにすること、说话の意味を表现することに対する大きな役割がある。

3。说话の中の物を研究することは、この物の意味体系を指し示す、人は说话を深い理解を助けることできる。

应该改成 说话の中の物を研究することは、この物の意味体系を指し示すこと、人の说话を深く理解することを助けることができる。

你写的这段话应该是把中文翻译成日语的吧,总觉得很别扭~~~ 最好还是再考虑考虑吧~~

这是谁写的论文啊……这水平……= =|||
实在太乱了写的,逻辑上就有问题,只能大致修改了。

蝙蝠の说话を例として、この话の歴史の発展や関连书籍の绍介を通して、蝙蝠などの文学形象に対して系统的に说明し、蝙蝠の意味を明らかにし、说话の意味を表现することに大きな役割がある。即ち、蝙蝠の隠された意味を理解できないなら、読者は说话の隠す意味を理解することは不可能だ。说话の中に出た物を研究することは、この物の意味体系を指し示し、読者に说话の隠す理解を助けさせることできる。

该不是翻译软件翻出来的吧。看着好生硬,字也一堆没写对

蝙蝠的奴才的例子,这句话的历史发展:关我什么事,连书籍的介绍,蝙蝠等文学形象的法统说明蝙蝠的意义,表明残存下来的意思表达对有很大的作用。换句话说,蝙蝠隐藏的意思,但也不能理解,读者们还残存下来的深远意义的理解是不可能的。”言之有据【汉语大词典里的东西不是把这种东西的意义,人是既体系的深刻理解为奴才帮助。

看来高手还是不多啊


【信用证】的问题,外贸高手帮忙看看吧
【信用证】的问题,外贸高手帮忙看看吧  我来答 首页 在问 全部问题 娱乐休闲 游戏 旅游 教育培训 金融财经 医疗健康 科技 家电数码 政策法规 文化历史 时尚美容 情感心理 汽车 生活 职业 母婴 三农 互联网 生产制造 其他 用户 认证用户 视频作者 知道团队 认证团队 ...

关于C语言编写程序的一个疑问 高手帮忙看看我的程序哪错了
再次,也是以刚刚我举的为例。20位的字符数组ch[20]以字符串形式输出,用到的是printf("%s",ch);注意,这里是ch而不是ch[20]。现在你知道问题出在哪里了吧。若是将二维数组adj[100][12]的第0行字符数组以字符串形式输出,那应该是printf("%s", adj[0]);注意这里是adj[0]而不是adj[0][...

各位韩语高手帮我翻译一下吧~~拜托了~
现在我在韩国学了快一年的韩语,在韩国语老师和韩国朋友的帮助下韩国语有了很大的提高,我会不断刻苦学习,达到更高水准的韩国语交际能力。 对于任何人来说只有空想是实现不了梦想的,是付出代价后才终于能够到手的东西。因此在来韩国后我努力学习韩国语并积极融入韩国人的生活。通过本次申请和考核,如果成功地进入xxx...

急求日语高手帮忙翻译这两段话,(给长辈的),非常着急谢谢,拒绝机翻_百 ...
1、私の赤ちゃんの中国语の名前は廖と言います 子仪、すぐ廖です 子仪の子供の1歳の诞生日、ここでお父さんとお母さんは子仪の子供のために最もすばらしい祝福を送ります:祝宝宝 は诞生日おめでとうございます、毎日楽しくて、健康で幸せで楽しい成长。7月11日に廖子仪の子供の...

高手帮忙看看这道语言学的题是什么意思,顺便帮忙解答一下
Predication analysis(述谓分析法)(语义分析): is a new approach for sentential meaning analysis. Predication is usually considered an important common category shared by propositions, questions, commands ect. Predication is to break down the sentence into their smaller constituents: argument ...

那位高手帮忙看看这个程序是否有错误!如果有请改正过来!!谢谢了!_百...
你输出printf打出的内容后,你没有读取m的数值 应该在printf语句后加一句:scanf("%d",&m);这样就读取了输入的m值 itoa函数:功能:把整数i转换成字符串 说明:返回指向转换后的字符串的指针 你的程序我没运行,我就针对你的问题作的回答,如果有别的问题,运行不过去你再自己调调吧,这个程序挺...

望高手帮忙翻译,媳妇儿写的,我翻译后感觉不通。帮忙看看吧。
意思是:我把我的思念送给散落的星辰,愿你在风中的光芒下做个美梦。重点词汇:dream 英 [driːm]     美 [driːm]n. 梦;梦想 v. 做梦;梦想 dream的基本意思是“梦”,指人在睡眠时在大脑中形成一种幻觉。dream还可指“梦想,理想”,指在人的头脑中形成的某种愿望; 用于...

高手帮我看看我的电脑
下面,就让我们一起来看看如何对虚拟内存进行设置吧。虚拟内存的设置 对于虚拟内存主要设置两点,即内存大小和分页位置,内存大小就是设置虚拟内存最小为多少和最大为多少;而分页位置则是设置虚拟内存应使用那个分区中的硬盘空间。对于内存大小的设置,如何得到最小值和最大值呢?你可以通过下面的方法获得:...

求高手帮忙看看英文的自我介绍?。请帮忙修改错误地方!
Good afternoon。I am XX. Thank you for giving me the opportunity. It is really a great honor for me to have this opportunity for the interview.The following is my brief introdution. I am 19 years old and currently study in Shanghai Nanhu Vocational School and will graduate in...

急求助懂电脑的高手朋友们帮帮忙看看我的电脑是哪里坏了、万分感谢...
出现花屏一般是显卡 和显示器 2方面原因, 可以检查下 显卡供电 或者是不是你电脑的工作环境引起的 还有就是你的视频线 和显示器 是否受干扰

东莞市13432207074: 日语.请帮我看看有没有语法错误或者可以完善的地方. -
蔡树辰景: - 看了楼主的自我介绍外加日记后、顿时清醒了许多.表示满分100 只能给你打20分.安慰下吧.第一...通篇です、ます型 最忌讳!且都是句号....第二...敬语程度不够,,,需要很大的润色 第三...语法就不说了,需要大改用敬体写......

东莞市13432207074: 日语高手们帮我看看这张图片上的语法是不是有毛病? -
蔡树辰景: 你看到MADE IN CHINA就知道肯定是有问题了.除了の之外,还有い写成了小的ぃ,和卷字是中文汉字(日文汉字下面是个己字)等等各种各样的问题.而且用素晴らしい这个形容词来形容卷尺本来就很奇怪.

东莞市13432207074: 日语问题,麻烦帮我看看这两句有什么语法错误,顺便帮忙改一下!...
蔡树辰景: 别れたが君が私の生涯で一番好きな人だと思います. ずっと君が仆にそばに帰得ることを待っています.

东莞市13432207074: 帮忙检查一下日文的语法,自己写的,看有什么错误,找到一个加十分 -
蔡树辰景: 整个文章最不通顺的就是你的助词的用法,全错了.好好看看书区分主语助词は、が和を的区别.を接在动词前面,修饰这个动作.**大学で勉强です勉强しています 这个句子很不顺,不能就这样直接名词结束了.把名词变成动词.ています ...

东莞市13432207074: 日语翻译,第九题看图,求高手帮我检查一下语法错误,原谅我的字丑 -
蔡树辰景: もう暑い夏になりました.お元気ですか.私は毎日学校に通っています.ここに来た前に、日本で一人暮らしは非常に难しいと思っていました.だけど、今私はもう日本の生活に惯れました.これは富士山に登った时の写真で、私ちょっと太ったでしょ.先周から夏休みに入りました.夏休みに私は近くの印刷工场へアルバイトに行くつもりです.11月中旬に、大学の研修旅行が开催されて、奈良に行きますよ.あの时になったら、たぶんあなたに会えるでしょ.お楽しみです.健康をお祈りします.首先,上学是学校に行く 学校に通る 然后,来る,应该是来た,你已经来了.本以为,是思っていました.已经胖了,太った 后面的我就不说了……

东莞市13432207074: 请日语达人帮我看一下,写的履歴书の志望动机.很久没写了,不知道有没有什么语法或变形错误. -
蔡树辰景: 说实在语法的问题很多,用词不当不说,语句的表达也非常不自然,句与句之间缺乏适当的上下承接,而且这么长的一篇志愿书实际上表达出来的东西很少,说明你语句的凝缩能力也不太好.内容上来讲,用人单位实际上想知道的是你优点在哪...

东莞市13432207074: 日文大神看一眼,帮忙看看有没有语法错误和敬语错误 -
蔡树辰景: 拝启久海 夏辉さんはじめまして. 天ぷらといいます.どうぞよろしくお愿いいたします.この度、久海さんのCoCシナリオ『闇をゆく者达の宴』を拝见させて顶きました. とても面白くて、绝対に仲间达と一绪に游びたいと思いまし...

东莞市13432207074: 哪位大神帮我看下这篇日语短文章有没有语法错误,然后帮我把书面形式的语句改成口语形式一点. -
蔡树辰景: 人生というものは生まれてきた家庭や环境によって不平等が生じると言えます.それは自分で选択することができないからで...

东莞市13432207074: 日语选修课考试,麻烦帮忙看一下这段话有没错误,特别是语法时态上的,谢谢!
蔡树辰景: 有2个小错误哦. 1.でも、私は考古学者(こうこ がくしゃ)になりだい.-----正:なりたい.不是浊音哦. 2.だから,人文学科(じんぶん がっか)を选(せん)びました.-----正:选(えら)びました.这里的选择是えらび,不是せんたく(选択)哦. 以上,希望可以帮到你,有什么问题可以追问哦.

东莞市13432207074: 能帮忙检查一下这封日语邮件,是否有语法和用词错误吗? -
蔡树辰景: 如果我翻译的和你想说的一致,就没问题.中田先生/小姐 辛苦了! 我是小王,非常感谢您在工资方面给予我的答复.由于2013年3月至2014年3月份在营业事务部出勤,工资期望方面已经发邮件给营业部的福先生/小姐了.给您带来不必要的麻烦,深感抱歉. 本月开始调回到最初的采购部上班,非常高兴.今后 购买王的顾客对应方面也会努力.积极对应.以上,请多关照.注:购买王の顾客対応もfalafalaも顽张ります.这句我没太清楚你想表达的是什么意思,购买王是购买部姓王的人,还是客户名称.falafala这个单词也没太明白.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网