刘禹锡《陋室铭》原文及翻译

作者&投稿:惠骂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  你读过刘禹锡的《陋室铭》吗?这首诗又寄托了诗人哪些情感呢?下面是的我为大家整理的“刘禹锡《陋室铭》原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读!

刘禹锡《陋室铭》原文及翻译

   刘禹锡《陋室铭》原文

  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

   译文及注释

   译文

  山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?

   注释

  (1)陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

  (2)在(zài):在于,动词。

  (3)名(míng):出名,著名,名词用作动词。

  (4)灵(líng):名词作动词,显得有灵气。

  (5)斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

  (6)惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。

  (7)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。

  (8)鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。

  (9)白丁:平民。这里指没有什么学问的人。

  (10)调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

  (11)金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。

  (12)丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。

  (13)之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

  (14)乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

  (14)案牍(dú):(官府的)公文,文书。

  (15)劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。

  (16)南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

  (17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。

  (18)孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。

  (19)何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。

  (20)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。鸿:大

   鉴赏

  文章内容包括三层意思。

  第一层(从开头至“惟吾德馨”)以类比的方式引出文章主旨。文章开篇即以“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵”的大气之语开篇,既显得出手不凡,也为以后的陋室歌功颂德埋下了伏笔。山可以不在高低,水可以不在深浅,只要有了仙、龙就可以出名,那么陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名。“斯是陋室,惟吾德馨”,由山、水、仙、龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看似有些突兀,但回头一看,却又浑然一体,因为上面的对比句恰好为这句的引论铺下了基础。山、水的平凡因仙、龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。以类比的方式开头,引出陋室的寓意,以“德馨”统领全篇。以下文字皆由此生发。

  第二层(“苔痕上阶绿“至无案牍之劳形”)描写居室环境即日常生活。作者从周围景色入手 ,“苔痕上阶绿,草色入帘青。“描写环境宁静、雅致,令人赏心悦目。“淡笑有鸿儒,往来无白丁”是写室主人交往之雅。来来往往的都是饱学之士,没有平头百姓。这些人可以高谈阔论,纵情畅怀。“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”闲下来在室中可以抚琴弄弦,展卷读经修身养性。以上是作者从三方面对于一个道德品质高尚之士的生活总结。他以“苔痕上阶绿”的淡雅之色,隐寓作者的恬淡之心,又马上以“草色入帘青”的生机盎然点明恬淡中充满生机的鲜活生活状态。交朋识友,皆是同道高洁之士,抚琴研经,生活从容且又多姿。远离嘈杂的音乐,远离伤神的公务,这种闲暇的生活实在让人羡慕。这种既像隐士,又存在尘世的生活方式,是道德高尚之士羡慕的,也是凡夫俗子们向往的。也让我们看到了作者高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。

  第三层:(南阳诸葛庐,西蜀子云亭),运用类比,指出此室可以与古代名贤的居室比美。作者借南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的旧居来对比自己的陋室,有引诸葛亮与扬雄为自己同道的意思,也表明了作者以这二人为自己的楷模,说明自已也有他们一样的德操与才能。以陋室比古贤的居室,不仅说明了陋室不陋,又进一步表达了作者的高洁傲岸的志趣与抱负。从诸葛亮闲居卧龙草庐以待明主、扬雄淡薄于功名富贵,潜心修学来看,刘禹锡引用此二人之意,是否还有既不愿与世俗同流合污,又想逢明主一展抱负,若无明主,也甘于平淡的那种志向呢?第四层(最后一句),总结全文,说明陋室不陋。“何陋之有?”一句,语出《论语·子罕》,原话是“君子居之,何陋之有?”作者截取后一句引为证据,作全文的总结,暗含着以“君子”自居的意思而又不陋痕于文字上,更进一步突出了他那高洁傲岸的志趣与抱负。“何陋之有”回应上文。陋室不陋,关键在于“君子居之”,也即铭文一开头所说“惟吾德馨”。这个结语引经据典,显得警策有力,把个“陋”字彻底翻过来了。铭文一般都压韵,并常用排比、对偶句。本文为骈体文,就用了名、灵、馨、青、丁、经、形、亭等字韵脚,使文章句式整齐,节奏分明,音韵谐美;而又变化有致,不拘一格,读起来抑扬顿挫,毫无呆板之感。除末句外,全篇都是骈句,韵脚是 名、灵、馨、青、丁、经、形、亭等字。




《唐才子传》之刘禹锡
刘诗中兼含各种感情色彩,有如绚丽的春,盛夏的雨,如雄鹰背上的秋风,腊梅绽放的清香。最早知晓刘禹锡,是在中学时所学的“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”。总感觉刘禹锡天生就有一种积极乐观的心态,后来读过他的《陋室铭》,更觉得此人非同一般。当然,其中还有更多的关于爱情的经典诗歌,如《竹枝...

陋室铭文学常识
1、作者:刘禹锡,字梦德 2、朝代:唐代文学家、哲学家、政治家 3、表现思想:洁身自好、安贫乐道 4、铭在古代属:应用文 5、铭这种文体的特点:篇制短小、文字简约、寓意深刻等 6、表现手法:托物言志,借写陋室阐明作者的生活态度和人生观 7、丝竹:琴瑟、萧管等乐器。这里指奏乐的声音 8、...

《陋室铭》的作者什么是什么著名文学家。
元九年(793)登进士第,后因王叔文事贬为朗州(今属湖南)司马。元和十年(815)召还,又贬连州刺史。晚为太子宾客,加检校礼部尚书。禹锡在朗州,曾仿民歌为新词。有《刘宾客集》。[1]唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称,中唐文学的代表人物之一。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上...

《陋室铭》的作者是唐代诗人刘禹锡,我们还学过他的诗歌?
《秋风引》何处秋风至,萧萧送雁群。朝来入庭树,孤客最先闻。《堤上行》酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼。日暮行人 陋室铭内景之刘禹锡立像 争渡急,桨声幽轧满中流。《秋词》(其一)自古逢秋悲寂寥, 【悲寂寥】:悲叹萧条空寂。我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。《秋词》(...

陋室铭作者简介
陋室铭作者是:刘禹锡 刘禹锡(772年—842年),字梦得,河南洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳” ,又自言系出中山。其先为中山靖王刘胜。唐朝文学家、哲学家,有“诗豪” 之称。1、早年生活 刘禹锡,其祖先为汉景帝贾夫人之子刘胜,七代祖刘亮,事北朝为冀州刺史散骑常侍,随北魏孝文帝迁都洛阳...

陋室铭的说课稿 、、
仅半年,连搬三次家,刘禹锡想,此狗官欺人太甚了,便遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前,气得策知县哑口无言。 后来,几经多次调动,刘禹锡被派往苏州担任刺史。当时苏州发生水灾,饥鸿遍野。他上任以后开仓赈饥,免赋减役,很快使人民从灾害中走出,过上了安居乐业的生活。

仿写《陋室铭》!!
请帮我仿照<陋室铭>这篇文章改写成一篇<班级铭>!!!譬如什么:分不在高,作弊则灵```==|||请用原创啊!!~藕只是给写例子!不是要原文```主题是围绕我们班的性格写... 请帮我仿照<陋室铭>这篇文章改写成一篇<班级铭>!!!譬如什么: 分不在高,作弊则灵```= =|||请用原创啊!!~藕只是给写例子!不是要...

刘禹锡简介30字
哲学家曾任监察御史唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。2、汉族,唐朝彭城人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治变革集团的成员之一。3、刘禹锡 唐朝中晚期著名诗人,原籍江苏彭城人(徐州),著名作品有《乌衣巷》《陋室铭》《汉寿城春望》。

关于馨的诗句品德高尚
――《诗·大雅·凫鹥》。 毛传:“馨,香之远闻也。”惟吾德馨。 ――唐·刘禹锡《陋室铭》又如:馨烈(芳香浓烈);馨逸(香气洋溢;芳香远播)比喻声誉流芳后世化盛隆周,垂馨千祀。――《晋书》又如:馨烈(比喻流芳的事业);馨德(芳馨久传的美德和教化)引申为美。 馨xīn散布出很远的香气。泛指芳香:~香。

“刘禹锡”这三个字怎么读?
刘禹锡的拼音是[liú yǔ xī ]介绍:刘禹锡,唐朝文学家,哲学家,政治家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称,中唐文学的代表人物之一。代表作品:《陋室铭》、《乌衣巷》、《石头城》、《登长安楼遥赠乐天》等 著作评价:1.《...

盐池县13939332324: 陋室铭原文 -
陶芝复方: 《陋室铭》原文及译文原文:山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云...

盐池县13939332324: 刘禹锡的《陋室铭》全文翻译 -
陶芝复方: 刘禹锡《陋室铭》翻译:山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气.这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了).苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里.与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人.可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累.南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了).孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”

盐池县13939332324: 陋室铭全文 解释 -
陶芝复方: 陋室铭 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” 山不...

盐池县13939332324: 翻译一下陋室铭 附原文 -
陶芝复方: 山不在高,有仙则名(1).水不在深,有龙则灵(2).斯是陋室(3),惟吾德馨(4).苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒(5),往来无白丁(6).可以调素琴(7),阅金经(8).无丝竹之乱耳(9),无案牍之劳形(10).南阳(...

盐池县13939332324: 《陋室铭》译文刘禹锡的文言文 -
陶芝复方:[答案] 陋室铭》翻译: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以...

盐池县13939332324: 刘禹锡《陋室铭》翻译 -
陶芝复方:[答案] 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.在,在于.名,动词,出名.灵,灵验,神奇.译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了.2、斯是陋室,惟吾德馨.斯,指示代词,此,这.惟,只.馨,这里指品德高尚.译文:...

盐池县13939332324: 陋室铭                                刘禹锡  山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.... -
陶芝复方:[答案] (1)本题考查理解文言实词的含义.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异... 来理解“何陋之有”,然后用简洁的语言来回答.从《陋室铭》内容可知,作者居住的屋子非常简陋,但是环境清幽,交往的...

盐池县13939332324: 陋室铭古文翻译 -
陶芝复方: 陋室铭原文及翻译 原文:山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何...

盐池县13939332324: 陋室铭原文,翻译! -
陶芝复方: 陋室铭百科名片《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度.表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣.“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”.陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八.铭本是古代刻于金属器具和碑文上用以叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒.后来逐渐发展演变为一种独立的文体.由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点. 根据古文体的分类, "铭"是应用文.明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内

盐池县13939332324: 陋室铭原文及翻译 -
陶芝复方: 原文: 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” 译文: 山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵.这(虽)是间简陋的房子,好在主人有美好的德行.苔藓给阶前铺上绿毯,芳草把帘内映得碧青.谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人.可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经.没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心.(它好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:(虽然是陋室,但只要君子住在里面)有什么简陋的呢?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网