英语翻译成法语,请高手指教O(∩_∩)O~

作者&投稿:肥祁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙把英语翻译成法语~

法语【La vie est simple avec les yeux fermés. 】
或Vivre est simple avec les yeux fermés.

"1. ATTENTION, pour éviter le risque de blessure.
Ne laissez JAMAIS sans surveillance alors que le broyeur
en utilisant la fonction d'alimentation automatique. Gardez les enfants
loin de ce produit pendant l'utilisation.
"

"2. IMPORTANT!
S'il vous plaît assurer broyeur chef est assis
à l'intérieur de crête à s'engager sécurité interlock.
Voir le manuel pour des instructions supplémentaires. "

应该是:26 Watts
Spiral T3
1 ampoules fluorescentes compactes
consomment de l'électricité 75% moins

Avertir 2700K Blanc
8.000 heures de vie

Light Output 1750 lm

Énergie lumineuse en sortie vie utilisée
1750 26 8,000
WATTS LUMENS HEURES

LUMIERES
Pour réduire les coûts de l'énergie, les ampoules à trouver la sortie de lumière dont vous avez besoin, puis choisissez celui avec le plus bas watts.

Fabriqué en Chine
BLQA26-T3

ampoule lumière salvatrice, 120 V, 60 Hz Circuit, 26 Watt T3 en spirale.

ATTENTION
Ne pas utiliser avec variateur. Ne pas utiliser lorsque exposé aux intempéries. Non recommandé pour une utilisation avec des dispositifs de commande de mouvement, des minuteries, des cellules photoélectriques. Non destiné à être utilisé avec le dispositif de sortie de secours ou de feux de sortie de secours. Température minimum de démarrage est de 5. F.

Ce produit est conforme à la Partie 18 des Règles de la FCC, mais peut provoquer des interférences radio, ni télévision, sans fil, téléphones, et les télécommandes. Évitez de placer ce produit près de ces appareils.

En cas d'interférence, éloigner le produit de l'appareil ou la fiche dans une prise différente. Ne pas installer ce produit près de l'équipement de sécurité maritime ou d'autres critiques de la navigation ou l'utilisation d'équipements de communication entre 0,45 à 30 MHz.

GARANTIE LIMITÉE A 2 ANS
Mei Xi Avenue, Tong’an District, Xiamen, PR.China
希望我的回答对您有所帮助。。。

26 Watts
Spiral T3
1 ampoules fluorescentes compactes
consomment de l'électricité 75% moins

Avertir 2700K Blanc
8.000 heures de vie

Light Output 1750 lm

Énergie lumineuse en sortie vie utilisée
1750 26 8,000
WATTS LUMENS HEURES

LUMIERES
Pour réduire les coûts de l'énergie, les ampoules à trouver la sortie de lumière dont vous avez besoin, puis choisissez celui avec le plus bas watts.

Fabriqué en Chine
BLQA26-T3

ampoule lumière salvatrice, 120 V, 60 Hz Circuit, 26 Watt T3 en spirale.

ATTENTION
Ne pas utiliser avec variateur. Ne pas utiliser lorsque exposé aux intempéries. Non recommandé pour une utilisation avec des dispositifs de commande de mouvement, des minuteries, des cellules photoélectriques. Non destiné à être utilisé avec le dispositif de sortie de secours ou de feux de sortie de secours. Température minimum de démarrage est de 5. F.

Ce produit est conforme à la Partie 18 des Règles de la FCC, mais peut provoquer des interférences radio, ni télévision, sans fil, téléphones, et les télécommandes. Évitez de placer ce produit près de ces appareils.

En cas d'interférence, éloigner le produit de l'appareil ou la fiche dans une prise différente. Ne pas installer ce produit près de l'équipement de sécurité maritime ou d'autres critiques de la navigation ou l'utilisation d'équipements de communication entre 0,45 à 30 MHz.

GARANTIE LIMITÉE A 2 ANS
Mei Xi Avenue, Tong’an District, Xiamen, PR.China


请将下列词语翻译成法语
初中 école secondaire du premier cycle; collège 初二学生 étudiant de la deuxième année du collège 高中 école secondaire du deuxième cycle; lycée 高一学生 étudiant de la première année du lycée (老师说)“我正在上课” Je donne un cours.(学生说)“我正在上课” Je suis un ...

急 麻烦帮忙翻译成法语
只能翻译为“余生”,”走”也不太可能用法文对应的“走”的动词,那样无论从语法还是逻辑上真的都是难以理解的。中文是分析性质的语言,无论单字还是词组还是语句。“刻舟求剑”总不能就照这字翻吧,所以这样“中国式”的句子的意味只有用非常“法国式”的方式说,才能产生想对应的效果。

急急急!求把“法语语言文学”翻译成法语怎么说?求专业一点的翻译特别...
Langue et littérature françaises 作为学科名词用的就是这个,若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!

请法语高手帮忙翻译一段汉译法,谢绝机译,谢谢。
l'être humain est vaiment une espèce dotée d'une complexité entre la cause et le résultat. Par exemple, une personne se battant pour la justice, finit par vaincre son ennemi, mais par conséquent attire la haine de ses camarades. Malgrè cela, je dois me charger de ce ...

帮忙翻译成法语
Respect de étude le dirigeant de visa : Mon nom est Li Jie, naissance du 26 septembre 1987 dans la ville de Weifang dans la province de Shandong. 20 ans cette année, j'ai pris l'examen d'entrée en 2006 et ai reçu 415 heures des résultats. Je dois à partir...

求高手把以下法语谚语翻译成中文
首先先向楼主说明一点,这些法语不是谚语,是俗语。翻译如下:1。真受够了!2。对面那个妞八着脚走路。3. 瞧你今天,疯了吧。4。(这不是个表达式,意思恐怕楼需要提供上下文才能得知。因为ça是个指示代词,不知这里代什么。)5。真够棒的!(bon这个词需要楼主根据实际情况理解,比如涉及食物,...

帮忙翻译成法语,日语,韩语吧。。。
谁もが问题ではない 限り、あなたを爱している限り、そんなに长い时间の爱と优しい 限りの幸福 私は、あなたの幸福の笑颜も调べる必要 限り、あなたの笑颜が私の最大の幸せです 法语:Voulez-vous vous aussi vite que possible pour trouver un amour que vous, aimez vos femmes, et ...

“你好”和“我爱你”两句翻译成各国语言,请告诉我中文读法。外语读音...
我有收录“我爱你”的各种说法,但是很抱歉,大部分是不会读的~汉语:我爱你 英语:I love you 法语:Je t'aime \/ Je t'adore 德语:Ich liebe dich 俄语:Ya vas Iyublyu,Ya Tibia Lyublyu 朝鲜语:Tangshin-i cho-a-yo 意大利语:ti amo,ti vogliobene 西班牙语:Te amo,Tequiero 葡萄牙...

“请说中国话”,怎么样翻译为法语、类似于 chinese please ,这样简单的...
en chinois, s'il vous\/te plait!或者parlez chinois, svp!对tu的话,parle chinois, stp!

请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂...
亲爱的Catherine, (Chère Catherine,) 收到你的信我很高兴 (Ta lettre m'a faite beaucoup plaisir.)。我最近身体有些不太舒服(Ce temps-ci, je me sens pas très bien.) ,可能是因为期末考试来临忙于复习有点累了吧 (Peut-être c'est à cause des examens.)。我现在渐渐开始喜欢自己的...

台儿庄区18531509904: 请高手把下面的句子翻译成法语/英语
良迫肝炎: In English:If you feel sad, you should go to California, because there is always sunshine.The California's sunshine has some illusion, which makes you difficult/impossible to cry.En français: Si vous êtes triste, il faut aller à California, car il y a ...

台儿庄区18531509904: 请高手翻译,翻译成法语,英语也可以.
良迫肝炎: 我把你的一段话重新组织了一下,因为外国人比较喜欢先讲最有决定性的原因,然后才慢慢解释细节.有些词我也调动了一下,像“经营个体户”,直接翻的话外国人不一定看得懂.我觉得说 document(文件)比说 material(材料)好. The ...

台儿庄区18531509904: 求高手用英语、法语翻译这句话
良迫肝炎: 英:I believe you will stay when you come. I thought you hadn't come when you left. 法:venir pour ne plus partir. partir(filer/s'en aller)comme jamais venu(e)

台儿庄区18531509904: 求高手帮忙翻译成法语 -
良迫肝炎: LZ你好,这翻译太多了,(我怕麻烦)用了翻译器,请LZ包涵 ZhangShaoGang: bonjour, tout le monde! Bienvenue à que vous, je suis ZhangShaoGang facilitateurs. Le GuoJie demandeurs d'emploi, est aujourd'huiInvite GuoJie. Pour se pré...

台儿庄区18531509904: 请高手给翻译成法语的.
良迫肝炎: 1.法语演讲比赛 Le concours du discours français 2.已备演讲 Discours préparé 3.机智 Demandes et réponses ingénieuses 4.即兴演讲 Parler d'abondance

台儿庄区18531509904: 翻译成法文啊~(急)在线等待中.... -
良迫肝炎: En generale, je me levais à 8h15 du matin, et puis, je prenais le petit déjeuner avec ma famille, après je quittais la maison à 8h30, j'arrivais à l'école...

台儿庄区18531509904: 请假法语高手`这段话怎么翻译成法语 -
良迫肝炎: 我觉得用aimer seulement表达只爱一个不太好,下面是我的建议:Tu es mon premier amour et mon seul amour. Ne me quittes plus, s'il te plait!或者 Tu es mon premier amour. Je n'aime que toi. Ne me quittes plus, s'il te plait!另外,s'il te plait也可以用je t'en supplie或je t'en prie替换,意思差不多,但je t'en supplie的程度最深

台儿庄区18531509904: 请教法语高手,翻译成法语 -
良迫肝炎: La jeunesse nous quitte immédiatement . En levant nos bras, nous nous disons au revoir .Une chanson d'adieu nous accompagne, avec la tristesse et de la mélancolie.A la fin , je souhaite que vous à bonne santé et bonne réussite!

台儿庄区18531509904: 英语\法语高手进来!
良迫肝炎: Apporter aux femmes asiatiques le romantisme français. 啊抛喝忒 噢 发么 啊子牙踢可 了 厚忙踢斯么 付夯塞 或者 Amener aux femmes asiatiques le romantisme français. 啊么内 噢 发么 啊子牙踢可 了 厚忙踢斯么 付夯塞 两者都可以,不过语法上的话前者会好一点,至于发音念得快一点就差不多了,实在不行复制这个句子到网页翻译机,可以跟着一起读.

台儿庄区18531509904: 对法语有浓厚兴趣,想做法语翻译,请高手给点经验之谈 谢谢! -
良迫肝炎: 实话实说,在法语界,如果想成为职业翻译,需要相当长的专业学习以及一定的学历.我不是特别看好从24岁才开始学新语言的成年人——可以做和法语相关的工作,但想做专业吃语言饭的?……我觉得很一般.再者,做翻译我是做够了,且单纯学语言的根本没用,必须要有语言之外的技能作支撑(不信你看看ESIT的训练就知道了) 如果不是特别痴迷,根据实际情况,还是建议把法语作为附加技能来学习.可以通过法语去法国学商或是自己喜欢的专业啊,都挺好的!我的建议:学好法语,参加SAI四校联考,成为商/法双料人才!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网