湖心亭看雪文章译文

作者&投稿:阿苗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

在崇祯五年十二月的西湖畔,我寓居于此。连续数日的大雪,悄然抹去了湖中的喧嚣,行人飞鸟的踪迹都消失在了茫茫雪色之中。夜幕降临,大约八点时分,我撑着一叶扁舟,身披毛皮衣,携带着炽热的火炉,独自踏上湖心亭的探索之旅。湖面上,冰花皎洁,天地云山与湖水融为一体,一片洁白无瑕。唯有长堤在雪中若隐若现,勾勒出一道模糊的痕迹,湖心亭的轮廓和我那微小的舟影,还有舟中两三粒般的身影,构成了一幅静谧的画面。


抵达亭中,我遇见了两位对坐的雅士,一名童子正在炉火旁煮酒。他们见到我,满心欢喜地说:“在这湖中,竟还能遇见如此风雅之人!”他们热情地邀我共饮。我畅饮了三大杯,然后告别。得知他们乃金陵人,客居此地,我心中感慨。离开时,船夫低语:“您对山水的痴情,岂止于我,还有如您般沉醉的同道中人。


这段湖心亭赏雪的经历,于我而言,是一次心灵的邂逅,也是对冬日静美的一种独特体验。


扩展资料

《湖心亭看雪》选自《陶庵梦忆》是明末清初文学家张岱的代表作。作者出身官僚家庭,一生未做官。他继“公安”“竟陵”两派之后,以清淡天真之笔,写国破家亡之痛,寓情于境,意趣深远,是晚明散文作家中成就较高的“殿军”。《湖心亭看雪》以精炼的笔墨,记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,表达他幽远脱俗的闲情雅致。




湖心亭看雪原文及翻译
2、译文:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着细毛皮衣,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和...

湖心亭看雪原文翻译
译文 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭...

湖心亭看雪(译文古文)
翻译: 崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中...

《湖心亭看雪》的翻译
下了好几天的大雪,湖中没有人的说话声也没有鸟叫声。这一天初更以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。冰花一片弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭是白雪中的一点,像一片飘在湖中的芥叶一...

《湖心亭看雪》的译文
湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭是白雪中的一点,我的船像一片草叶一样,船上的人像两三粒小小的米粒罢了。 到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,面对面坐在那儿,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能...

湖心亭看雪原文及翻译 湖心亭看雪翻译
湖心亭看雪原文及翻译原文:崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏一作:余挐)到亭上,有两人铺毡对坐...

有没有湖心亭看雪的翻译啊~~~
是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及...

《湖心亭看雪》译文及注释
译文 崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点...

湖心亭看雪翻译全文及创作背景
译文 崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的...

湖心亭看雪文章译文
湖面上,冰花皎洁,天地云山与湖水融为一体,一片洁白无瑕。唯有长堤在雪中若隐若现,勾勒出一道模糊的痕迹,湖心亭的轮廓和我那微小的舟影,还有舟中两三粒般的身影,构成了一幅静谧的画面。抵达亭中,我遇见了两位对坐的雅士,一名童子正在炉火旁煮酒。他们见到我,满心欢喜地说:“在这湖中,竟...

柳北区15834645627: 《湖心亭看雪》的全文翻译 -
父都美素:[答案] 现代译文崇祯五年十二月,我居住在西湖.接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了. 这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景.西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一...

柳北区15834645627: 湖心亭看雪(文言文)翻译 -
父都美素:[答案] 湖 心 亭 看 雪 崇祯五年十二月,我住在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白....

柳北区15834645627: ((湖心亭看雪))原文与翻译 -
父都美素:[答案] 崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定,余拏一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已. 到亭上,有两人铺毡对坐...

柳北区15834645627: 湖心亭看雪(译文) -
父都美素: 译文:崇祯五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白...

柳北区15834645627: 湖心亭看雪的译文 -
父都美素: 崇祯五年十二月,我住在杭州西湖.大雪接连下了几天,湖中行人,飞鸟和各种声音都消失了.这一天打更以后,我撑着一来叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火自炉,独自 前往湖心亭观赏雪景.(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云、与山、与...

柳北区15834645627: 《湖心亭看雪》的文眼是什么急用《湖心亭看雪》原文及译文崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余挐一小船,拥毳衣炉火... -
父都美素:[答案] :“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

柳北区15834645627: 湖心亭看雪翻译
父都美素: [原文] 崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已. 到亭...

柳北区15834645627: 湖心亭看雪翻译
父都美素: [原文] 崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已. 到亭...

柳北区15834645627: ·有没有《湖心亭看雪》的原文及翻译 -
父都美素: [原文]崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.到...

柳北区15834645627: 湖心亭看雪翻译 -
父都美素: 崇祯五年十二月,我居住在西湖.接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了. 这一天初更以后(大约八点以后),我撑着一只小船,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景.冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网