十六字令三首译文全部写出来 快快快快快快快!!!!

作者&投稿:桂石 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
十六字令三首译文~

毛主席率领中国工农红军长征时,曾写下三首《十六字令》:

�其一�

山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。

�其二�

山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。

�其三�

山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。

小令开门见“山”。这“山”字前后,虽然没有附加任何形容山之高大的语法成分,但是它的内蕴却完全可以与“高山入云天”、“山高上九霄”这类句子的表意等值,这是无疑的。所以,若是在“山”字后接上一句“登攀跨越实艰难”也是顺理成章的。然而下文写出的却是“快马加鞭未下鞍”——若写“登攀跨越实艰难”这在表意上便是顺承;而写“快马加鞭未下鞍”则在表意上转折了。这种转折有何意义,应该是毋庸赘述的。

“惊回首”的“惊”,作为一个概念,在这里的内涵与“心惊胆战”、“恐惧颤栗”等是绝无血缘关系的;其外延仅限于“惊叹”;何以“惊叹”?因为山之高度几接于天了。“离天三尺三”是夸张。夸张,不是浮夸,它以客观存在为基础为依据,“夸而有节”,是一种修辞手段。关于夸张,鲁迅先生说得好:“‘燕山雪花大如席’是夸张,但燕山毕竟有雪花,就含着一点诚实,使我们立刻就知道燕山原来就这么冷。”同理,因为红军长征在赣、闽、黔、滇、蜀等省越过的十八座大山,无一不是高入云霄的,所以毛主席在这里运用了夸张这一修辞格,使我们立刻就知道红军长征途中的山原来就这么高!小令惊叹山体之高大,实为表现红军之高大。试想:能从“离天三尺三”、“人过要低头,马过要下鞍”的山头上挨着天跨越而过的红军,难道不是比高大的山体更为高大吗?这个“试想”,是小令“规定”了的题中应有之义,或者说,就是小令的“最后一段”,只不过它是个潜台词而已。小令为刻划红军勇往直前、无所畏惧的光辉形象,运用了“借宾定主”的表观手法——这个“宾”便是山,“主”便是红军。

小令将高低起伏、绵亘不断的群山视为一个有机的整体,通过比拟、比喻等的修辞方式和适当的动词谓语从形象上进行摩状。毛主席在《沁园春·雪》中写过“山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高”等句子,由于恰到好处地运用了“舞”、“驰”、“试比”等词语,而使本属静态的客体一下子都成了“活物”;同样,在这首小令中因为“倒”、“翻”、“卷”、“奔腾”、“战”等词语的运用,让沉睡着的群山“觉醒”了,也一下子都最大限度地动了起来——其动态显得气势之磅礴无比、力量之强大绝伦。

艺术的真实反映了生活的真实。这种摩状其实是在再现着红军与国民党军队激烈战斗的场面。当侵华日军气焰之嚣张无以复加、炎黄子孙“生死已到最后关头”的时候,而顽固地推行“攘外必先安内”这一反动政策的蒋介石却不仅不抗日,反而殚精竭虑,妄图将正进行长征北上抗日的中国工农红军消灭在千山万壑之中。1934—1935年的“十二个月光阴中间,天上每日几十架飞机侦察轰炸,地下几十万大军围追堵截”。红军当仁不让,英勇地给予了反击。那殊死的拼杀,恰似“倒海翻江卷巨澜”般地震人心魄;“奔腾急,万马战犹酣”八个字,正是对那种白热化战斗不加渲染与烘托的白描。

“刺破青天锷未残”七字的蕴意可以说至少包容着这样几点:一是山峰如刀似剑;二是山峰坚韧锋利;三是山峰高峻无比。这山峰有如许之优势,则在“天欲堕”之时,当然是一定能够“赖以拄其间”的了。

小令的篇幅固然很小,但“有容乃大”。一首仅仅十六字的小令,却能以比拟、暗喻、夸张等几种修辞手段从多方面对山峰进行了颇为精彩的描绘,并且对其存在的重大意义作了高度肯定的评价,篇幅之短小与内容之丰富在此得到了完美的统一。

小令以通感这种修辞手段深化了主题。“通感”,本系一心理学概念,作为修辞手段之一,钱钟书先生大抵这样解释:将对某些事物的视觉、听觉、嗅觉、触觉等互相沟通起来,形成一种新的感觉,以表现一种事物。这里,小令将对山的“刺破青天锷未残”的视觉印象实施“感觉移就”,以表现中国共产党及其领导下的中国工农红军:形象崇高,顶天立地;力量强大,战无不胜;积极乐观,永葆斗志。在“中华民族到了最危险的时候”,只有中国共产党及其领导下的中国工农红军才是中国人民的中流砥柱、中华民族的擎天巨柱。

三首小令的共同点是字面上都在写山,而实际上都“着笔于此,寓旨于彼”。通过写山,以其象征意义讴歌伟大的中国共产党及其领导下的工农红军。

三首小令,韵味郁浓,咀而嚼之,齿罅生香;百读不厌,名副其实。若将三首小令喻之以工艺玉玩,实不愧为神工鬼斧雕琢而成之稀有精品,令人爱不释手。

  十六字令·三首
  现代·毛泽东
  一九三四年到一九三五年
  其一:山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。
  其二:山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。
  其三:山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。
  【原注】:
  民谣:“上有骷髅山,下有八宝山,离天三尺三。人过要低头,马过要下鞍。”
  【背景】此词作于一九三四年至一九三五年二万五千里长征途中湘贵一带群山间。
  【锷】剑刃。
  【天欲堕】神话中有以山为撑天之柱的讲法。
  第一首写的是山的崔嵬和险峻,“山,快马加鞭未下鞍,惊回首,离天三尺三”。长征其实就是大范围的转移,前有崇山峻岭,后有几路追兵,这就促使部队快速行进,所以当毛泽东上到一高点回望时已经很高了,好像离天已经很近了。1934年12月,红军进入贵州,注释中的八宝山在贵州雷山县境内。毛泽东在这首小令里对山体的巍峨没有具体的描写,只是单单从自己在马上的感觉来说。试想,由于山势的险峻,坐在马上的人不得不上体前倾来保持平衡,这时他无暇顾及身后,等上到山巅,才能宽松地饱览周围的景色。而这时可以发现,原来苍浪的青天也仿佛伸手可及。这种描写是非常准确生动的,并不完全是毛泽东的伟大气势造就出了词本身的力量,而当时当地崔巍险峻的带有神话色彩的群山才是根本的材料。当然,当毛泽东把它们精确地描绘出来的时候,也显示出了他卓越的观察能力和超凡脱俗的审美眼光。
  第二首写的是山雄浑的气势。“山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。”这一句没有用典。山是静止不动的,最多是山上风大时,草木会随之摇摆,而由于毛泽东本身是行动的,他观察的角度也是动态的,或许他还是骑在那匹大白马上。那么山在他的眼里就可以像是江海那样翻腾起波浪来,而他本身也在这种波涛当中。他觉得山势实在是太磅礴了,在奔腾,在怒吼,在旋转,甚至是在跳跃和倾倒。于是他可以自然而然地想到这伟岸的群山就好像千军万马厮杀正狠。
  第三首写的是山的宏大。“山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。”个人感觉写到这里,气势更大,意象更加悲壮。如果说第一首里的山是“离天三尺三”,还有“三尺三”的距离的话,那么这首词里的山更是好像枪和戟一样直接刺破了青天,甚至成了天地间赖以存在的中介。没有山支撑的话,天就会坠落下来。这是一幅难以描摹而又宛若眼前的画面,个人主观色彩浓厚,很好地说明了毛泽东极度雄奇和大胆的想象力。
  三首词是一个整体,毛泽东写的是山,但是通过对山的描写,毛泽东那博大的胸怀、宏伟的抱负和超凡的品格完全显露了出来。

毛主席率领中国工农红军长征时,曾写下三首《十六字令》:

�其一�

山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。

�其二�

山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。

�其三�

山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。

小令开门见“山”。这“山”字前后,虽然没有附加任何形容山之高大的语法成分,但是它的内蕴却完全可以与“高山入云天”、“山高上九霄”这类句子的表意等值,这是无疑的。所以,若是在“山”字后接上一句“登攀跨越实艰难”也是顺理成章的。然而下文写出的却是“快马加鞭未下鞍”——若写“登攀跨越实艰难”这在表意上便是顺承;而写“快马加鞭未下鞍”则在表意上转折了。这种转折有何意义,应该是毋庸赘述的。

“惊回首”的“惊”,作为一个概念,在这里的内涵与“心惊胆战”、“恐惧颤栗”等是绝无血缘关系的;其外延仅限于“惊叹”;何以“惊叹”?因为山之高度几接于天了。“离天三尺三”是夸张。夸张,不是浮夸,它以客观存在为基础为依据,“夸而有节”,是一种修辞手段。关于夸张,鲁迅先生说得好:“‘燕山雪花大如席’是夸张,但燕山毕竟有雪花,就含着一点诚实,使我们立刻就知道燕山原来就这么冷。”同理,因为红军长征在赣、闽、黔、滇、蜀等省越过的十八座大山,无一不是高入云霄的,所以毛主席在这里运用了夸张这一修辞格,使我们立刻就知道红军长征途中的山原来就这么高!小令惊叹山体之高大,实为表现红军之高大。试想:能从“离天三尺三”、“人过要低头,马过要下鞍”的山头上挨着天跨越而过的红军,难道不是比高大的山体更为高大吗?这个“试想”,是小令“规定”了的题中应有之义,或者说,就是小令的“最后一段”,只不过它是个潜台词而已。小令为刻划红军勇往直前、无所畏惧的光辉形象,运用了“借宾定主”的表观手法——这个“宾”便是山,“主”便是红军。

小令将高低起伏、绵亘不断的群山视为一个有机的整体,通过比拟、比喻等的修辞方式和适当的动词谓语从形象上进行摩状。毛主席在《沁园春·雪》中写过“山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高”等句子,由于恰到好处地运用了“舞”、“驰”、“试比”等词语,而使本属静态的客体一下子都成了“活物”;同样,在这首小令中因为“倒”、“翻”、“卷”、“奔腾”、“战”等词语的运用,让沉睡着的群山“觉醒”了,也一下子都最大限度地动了起来——其动态显得气势之磅礴无比、力量之强大绝伦。

艺术的真实反映了生活的真实。这种摩状其实是在再现着红军与国民党军队激烈战斗的场面。当侵华日军气焰之嚣张无以复加、炎黄子孙“生死已到最后关头”的时候,而顽固地推行“攘外必先安内”这一反动政策的蒋介石却不仅不抗日,反而殚精竭虑,妄图将正进行长征北上抗日的中国工农红军消灭在千山万壑之中。1934—1935年的“十二个月光阴中间,天上每日几十架飞机侦察轰炸,地下几十万大军围追堵截”。红军当仁不让,英勇地给予了反击。那殊死的拼杀,恰似“倒海翻江卷巨澜”般地震人心魄;“奔腾急,万马战犹酣”八个字,正是对那种白热化战斗不加渲染与烘托的白描。

“刺破青天锷未残”七字的蕴意可以说至少包容着这样几点:一是山峰如刀似剑;二是山峰坚韧锋利;三是山峰高峻无比。这山峰有如许之优势,则在“天欲堕”之时,当然是一定能够“赖以拄其间”的了。

小令的篇幅固然很小,但“有容乃大”。一首仅仅十六字的小令,却能以比拟、暗喻、夸张等几种修辞手段从多方面对山峰进行了颇为精彩的描绘,并且对其存在的重大意义作了高度肯定的评价,篇幅之短小与内容之丰富在此得到了完美的统一。

小令以通感这种修辞手段深化了主题。“通感”,本系一心理学概念,作为修辞手段之一,钱钟书先生大抵这样解释:将对某些事物的视觉、听觉、嗅觉、触觉等互相沟通起来,形成一种新的感觉,以表现一种事物。这里,小令将对山的“刺破青天锷未残”的视觉印象实施“感觉移就”,以表现中国共产党及其领导下的中国工农红军:形象崇高,顶天立地;力量强大,战无不胜;积极乐观,永葆斗志。在“中华民族到了最危险的时候”,只有中国共产党及其领导下的中国工农红军才是中国人民的中流砥柱、中华民族的擎天巨柱。

三首小令的共同点是字面上都在写山,而实际上都“着笔于此,寓旨于彼”。通过写山,以其象征意义讴歌伟大的中国共产党及其领导下的工农红军。

三首小令,韵味郁浓,咀而嚼之,齿罅生香;百读不厌,名副其实。若将三首小令喻之以工艺玉玩,实不愧为神工鬼斧雕琢而成之稀有精品,令人爱不释手

【译诗】

其一

山啊,
快驰骏马没有下鞍。
蓦然回首,
仅离天三尺三。
其二
山啊,
翻江倒海掀起狂涛。
奔腾激越,
如万匹战马酣畅征战。

其三
山啊,
刺穿苍天锋刃依然尖锐。
天似要塌下,
雄峰却独撑其间。

【赏析】

红军从长征伊始,真可以说是经过了数不清的高山峻岭。诗人毛泽东对山的密切因缘和偏爱,笔者在前面已经谈过,从少年时代的家乡韶山到青年时代的长沙岳麓山,再到第一个革命根据地井冈山,这一个又一个的高山,我们可以从中看到并认识到毛主席的奋战历史。

而且诗人自己也说过一句饶有兴味的话:“我们在山上,他在水边。”(《抗日战争胜利后的时局和我们的方针》)这里的“他”是指蒋介石。因蒋介石当时将首都建立于南京,南京依傍长江,后来又在重庆建陪都,依然靠长江与嘉陵江。而毛泽东却是依山立业,在山区建立新理想、新风格、新秩序、新制度,并以山为基地打击敌人。所以在毛主席所写的诗作中几乎篇篇有山,因为山养育了一代诗人,养育了工农红军,养育了一个崭新的中国。

诗人这首《十六字令三首》就是一首典型和正面对山的赞美歌吟的英雄之诗。

按作者原注:“民谣:‘上有骷髅山,下有八宝山,离天三尺三。人过要低头,马过要下鞍。’”在这里我们可以看到毛主席是从民谣中吸取了有益的养料,并作为这首诗发轫之开端。毛主席作为一代诗家对诗的修养极深,尤其对汉语诗歌的路子和发展有一套自己的看法。他在给陈毅的一封信中清晰地表达了他对诗歌的观点:“要用今诗,则要用形象思维方法,反映阶级斗争与生产斗争,古典绝不能要。但用白话写诗,几十年来,迄无成功。民歌中倒是有一些好的。将来趋势,很可能从民歌中吸收养料和形式,发展成为一套吸引广大读者的新体诗歌。”诗人不仅独具慧眼看到这一层,而且身体力行,在这首诗的第一首中诗人就化用贵州民谣,将“马过要下鞍”改为“快马加鞭未下鞍”。接着又借用此民谣中的“离天三尺三”,这两处借用一下就将红军当时的现实及精神幻化灵活了,达到以俗为雅之功。“快马加鞭未下鞍”写红军战马奔腾穿山而过的英姿,而不仅仅是民谣中的屈服于山高,下得马来。“离天三尺三”在毛主席这首诗里也不仅仅是写高山仰止,而是衬托诗人慷慨之精神,因为紧接前面一句是“惊回首”,飒爽之情不禁流露。这里的“惊”字用得极好,诗人的动感、神态、眼神以及高峻之山巅全都溶入这一字之间,显得内涵尤其深邃、丰富。而且这“惊”字也一贯到底,不但在第一首中写了惊叹山之高,而且在第二首中写了惊叹山之多,还在最后一首写了惊叹山之险,连惊三次,气势畅通,浑然磅礴。

第二首如前所说,写山的连势,因第一首是写的高度,山在这里如狂涛巨浪成倒海翻江之势,奔腾朝前,起伏延绵,连环不绝,犹如一幅巨型的红军万马奔战图,使人联想到杜甫《丹青引赠曹将军霸》诗中一句:“英姿飒爽犹酣战。”以及稼轩《沁园春·灵山齐庵赋时筑偃湖未成》词中的:“叠嶂西驰,万马回旋,众山欲东。”这里以山之雄伟走势象征了诗人永怀斗志的壮志豪情以及红军将士摧枯拉朽般的战斗士气。狂飙突进,宛如让读者又重临毛诗的“飞将军自重霄入”等一系列情景之中。

第三首写山之险峻,山可以高得来刺破青天,而锋刃未残,然而又用一个合乎情理的大夸张,似乎山之利剑要刺塌青天,但青天不会垮下,因为高山之大柱正支撑中天。这里所写的顶天立地之山同样既是写景又是象征诗人及红军的作为民族中流砥柱之顶天立地的作用。

所以总观三首小令,虽是正面写景(即是高山),其实深含着意。诗人高手妙着,以山穷尽题中精蕴,同时又引发题外之远意;二者在此珠连璧合,情景交融,一首小令在此又一次完成了诗人内心之大任务,胜任了诗人的万丈豪情。

毛主席率领中国工农红军长征时,曾写下三首《十六字令》:

�其一�

山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。

�其二�

山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。

�其三�

山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。

小令开门见“山”。这“山”字前后,虽然没有附加任何形容山之高大的语法成分,但是它的内蕴却完全可以与“高山入云天”、“山高上九霄”这类句子的表意等值,这是无疑的。所以,若是在“山”字后接上一句“登攀跨越实艰难”也是顺理成章的。然而下文写出的却是“快马加鞭未下鞍”——若写“登攀跨越实艰难”这在表意上便是顺承;而写“快马加鞭未下鞍”则在表意上转折了。这种转折有何意义,应该是毋庸赘述的。

“惊回首”的“惊”,作为一个概念,在这里的内涵与“心惊胆战”、“恐惧颤栗”等是绝无血缘关系的;其外延仅限于“惊叹”;何以“惊叹”?因为山之高度几接于天了。“离天三尺三”是夸张。夸张,不是浮夸,它以客观存在为基础为依据,“夸而有节”,是一种修辞手段。关于夸张,鲁迅先生说得好:“‘燕山雪花大如席’是夸张,但燕山毕竟有雪花,就含着一点诚实,使我们立刻就知道燕山原来就这么冷。”同理,因为红军长征在赣、闽、黔、滇、蜀等省越过的十八座大山,无一不是高入云霄的,所以毛主席在这里运用了夸张这一修辞格,使我们立刻就知道红军长征途中的山原来就这么高!小令惊叹山体之高大,实为表现红军之高大。试想:能从“离天三尺三”、“人过要低头,马过要下鞍”的山头上挨着天跨越而过的红军,难道不是比高大的山体更为高大吗?这个“试想”,是小令“规定”了的题中应有之义,或者说,就是小令的“最后一段”,只不过它是个潜台词而已。小令为刻划红军勇往直前、无所畏惧的光辉形象,运用了“借宾定主”的表观手法——这个“宾”便是山,“主”便是红军。

小令将高低起伏、绵亘不断的群山视为一个有机的整体,通过比拟、比喻等的修辞方式和适当的动词谓语从形象上进行摩状。毛主席在《沁园春·雪》中写过“山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高”等句子,由于恰到好处地运用了“舞”、“驰”、“试比”等词语,而使本属静态的客体一下子都成了“活物”;同样,在这首小令中因为“倒”、“翻”、“卷”、“奔腾”、“战”等词语的运用,让沉睡着的群山“觉醒”了,也一下子都最大限度地动了起来——其动态显得气势之磅礴无比、力量之强大绝伦。

艺术的真实反映了生活的真实。这种摩状其实是在再现着红军与国民党军队激烈战斗的场面。当侵华日军气焰之嚣张无以复加、炎黄子孙“生死已到最后关头”的时候,而顽固地推行“攘外必先安内”这一反动政策的蒋介石却不仅不抗日,反而殚精竭虑,妄图将正进行长征北上抗日的中国工农红军消灭在千山万壑之中。1934—1935年的“十二个月光阴中间,天上每日几十架飞机侦察轰炸,地下几十万大军围追堵截”。红军当仁不让,英勇地给予了反击。那殊死的拼杀,恰似“倒海翻江卷巨澜”般地震人心魄;“奔腾急,万马战犹酣”八个字,正是对那种白热化战斗不加渲染与烘托的白描。

“刺破青天锷未残”七字的蕴意可以说至少包容着这样几点:一是山峰如刀似剑;二是山峰坚韧锋利;三是山峰高峻无比。这山峰有如许之优势,则在“天欲堕”之时,当然是一定能够“赖以拄其间”的了。

小令的篇幅固然很小,但“有容乃大”。一首仅仅十六字的小令,却能以比拟、暗喻、夸张等几种修辞手段从多方面对山峰进行了颇为精彩的描绘,并且对其存在的重大意义作了高度肯定的评价,篇幅之短小与内容之丰富在此得到了完美的统一。

小令以通感这种修辞手段深化了主题。“通感”,本系一心理学概念,作为修辞手段之一,钱钟书先生大抵这样解释:将对某些事物的视觉、听觉、嗅觉、触觉等互相沟通起来,形成一种新的感觉,以表现一种事物。这里,小令将对山的“刺破青天锷未残”的视觉印象实施“感觉移就”,以表现中国共产党及其领导下的中国工农红军:形象崇高,顶天立地;力量强大,战无不胜;积极乐观,永葆斗志。在“中华民族到了最危险的时候”,只有中国共产党及其领导下的中国工农红军才是中国人民的中流砥柱、中华民族的擎天巨柱。

三首小令的共同点是字面上都在写山,而实际上都“着笔于此,寓旨于彼”。通过写山,以其象征意义讴歌伟大的中国共产党及其领导下的工农红军。

三首小令,韵味郁浓,咀而嚼之,齿罅生香;百读不厌,名副其实。若将三首小令喻之以工艺玉玩,实不愧为神工鬼斧雕琢而成之稀有精品,令人爱不释手

山啊,快驰骏马没有下鞍。蓦然回首,仅离天三尺三。
山啊,翻江倒海掀起狂涛。奔腾激越,如万匹战马酣畅征战。
山啊,刺穿苍天锋刃依然尖锐。天似要塌下,雄峰却独撑其间。

http://zhidao.baidu.com/question/27354992.html?si=4


<易经> 谁有译文...
【白话】“用六”这一爻,利于永远保持中正。《象》曰:用六“永贞”,以大终也。【白话】《象辞》说:用六的爻辞说“利于永远保持中正”,即是指阴盛到了极点就会向阳转化。~~~第三卦:《屯卦》屯:元,亨,利,贞;勿用有攸往,利建侯。【白话】《屯卦》象征初生:元始,亨通,和谐,贞正。不要急于发展,首先...

古诗解释和原文
3.单于(chán yú ):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。 4.遁:逃走。 5.将:率领。 6.轻骑:轻装快速的骑兵。 7.逐:追赶。【译文】夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地逃窜。正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满身上弓刀。[简析] 这是卢纶《塞下曲》组诗中的第三首。卢纶曾任幕府中的元帅判官,对...

金陵三首原文_翻译及赏析
第三首直以六代兴亡喻指唐王朝盛衰。首联即以唱叹出之。诗人为六代忽兴忽亡之国浇洒三杯美酒,唱一曲悲怆挽歌。颔联巧妙地将眼前的金陵城与心中系念著的洛阳、长安联系起来写。从字面上说,这两句不过是写由于历经兵燹,金陵的宫苑多已坍塌荒芜,比起秦地即长安来是少了;但围绕着这座故都的群山,却同洛阳一样多...

快马加鞭未下鞍;刺破青天锷未残.天欲堕,赖以拄其间的译文
翻越山巅未下鞍。惊诧高又险,回头瞥一眼,离天只有三尺三!山,起伏如波涛,浩瀚似江海,倒海翻江卷巨澜。山势奔腾迅猛如奔马,好似万马厮杀正酣战。山,傲立苍穹如长剑,刺破青天剑锋没伤残。天像快要塌下来,全靠着山的支撑,天才得以铺展于宇宙间。出处:《十六字令三首》...

毛主席写过的诗词有哪些?
译文:风雨把春天送归这里,飞舞的雪花又在迎接春天的来到。已经是冰封雪冻最寒冷的时候,悬崖边上还盛开着俏丽的梅花。梅花虽然俏丽,但并不炫耀自己,只是为了向人们报告春天到来的消息。等到百花盛开的时候,她将会感到无比欣慰。3、《沁园春·长沙》现代:毛泽东 独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。看万山...

庞德字令明文言文翻译
4. 冯野王文言文译文 冯野王的传不是单独的,是冯奉世传。 冯野王是他的四儿子。 野王字君卿,受业博士,通《诗》。 少以父任为太子中庶子。年十八,上书愿试守长安令(2)。 宣帝奇其志,问丞相魏相(3),相以为不可许。后以功次补当阳长(4),迁为栎阳令(5),徒夏阳令(6)。 元帝时,迁陇西太守,以治行高...

谁有一些关于汉字演变的历史故事,因为写,读错字而闹出的笑话,还有街面...
1、)“再往后!”县官叫道,犯人就往后走了一步。“再往后!”犯人又退了一步。“再往后!本官问你为何不答!”“回大人,小的名叫冉住俊,再退后就要出了公堂了。”2、)三个犯人站在县官面前,县官对第一个犯人说道:“你!翻斤斗!”第一个犯人愕然,只得翻了个斤斗,县官大怒,吩咐左右...

三字经,和三字经的白话译文?谢谢!
【译文】礼法、音乐、射箭、驾车、书法和算数是古人教导子弟必备的六种技能,称为“”代读书人必须学习的六种技艺,这六种技艺到现在已经没有人能同时具备这些技能了。 惟书学 人共遵 既识字 讲说文【译文】在六艺中,只有书法现在还是每个人都推崇的。当一个人认识字以后,就可以去研究《说文解字》,这样对于研究...

名人家训加翻译中国古代名人家训原文及翻译
司马谈(约公元前165-公元前110年),西汉时史学家,汉武帝时任太史令,司马迁之父。 且夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身。 扬名于后世以显父母,此孝之大者。 译文:孝道可分成三个阶段,幼年时期便是承欢膝下,事奉双亲;到了中年,便要从事奉父母延伸到事奉君王,藉以为国家尽忠,为民众服务。到了老年,就要检查自己...

关于红军长征的诗歌
五、《十六字令·三首》近现代:毛泽东 山。快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。山。倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。山。刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。白话文释义:我快马加鞭飞越过山头的时候没有下马,但是当我回头一看,这才惊奇的发现:这座山是如此之高,山顶离天只有三...

安多县13894069390: 十六字令三首译文其中要描写山的特点和红军精神,别再把别人的复制过来了,拜拜拜拜拜拜拜拜托啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦!!!!!!... -
塔苑复方:[答案] 惊回首,离天三尺三 山,倒海翻江卷巨澜 天欲堕,赖以拄期间 翻译:这几句都是在用夸张的手法形容山很高 惊回首,离天... 天欲堕,赖以拄期间:天快要塌了,都是靠这座山撑住才得以稳定 这只是字面意思,要深究的话就要联系到毛泽东作这3首...

安多县13894069390: 十六字令三首的解释简练一点,字少一点! -
塔苑复方:[答案] 十六字令三首一九三四年到一九三五年山,快马加鞭未下鞍.惊回首,离天三尺三.山,倒海翻江卷巨澜.奔腾急,万马战犹酣.山,刺破青天锷未残.天欲堕,赖以拄其间.说明这首词最早发表在《诗刊》1957年1月号.毛泽东手书《十六字...

安多县13894069390: 十六字令三首译文 -
塔苑复方: 十六字令三首其一 山,快马加鞭未下鞍. 惊回首,离天三尺三. 其二 山,倒海翻江卷巨澜. 奔腾急,万马战犹酣. 其三 山,刺破青天锷未残. 天欲坠,赖以拄其间 [注释] (1)离天三尺三:引自民谣,形容山的高险; (2)战犹酣:酣畅鏖战; (3)锷:剑锋. (4)拄:支撑.第一首写山高、险;第二首写革命的艰苦卓绝;最后一首写革命的斗志和坚定的革命信念.

安多县13894069390: 急需!!!!!十六字令三首的翻译.要具体的!!!...
塔苑复方: 1.山啊, 快驰骏马没有下鞍. 蓦然回首, 仅离天三尺三. 2.山啊, 翻江倒海掀起狂涛. 奔腾激越, 如万匹战马酣畅征战. 3.山啊, 刺穿苍天锋刃依然尖锐. 天似要塌下, 雄峰却独撑其间.

安多县13894069390: 十六字令三首译文 -
塔苑复方: 山,我策马扬鞭向前飞奔,未曾落马.猛然回头一看,惊奇地发现此处山势极高,距离天空仅有三尺三! 山,此山犹如翻江倒海,狂卷着巨浪;气势奔腾汹涌,好比千军万马在战场激烈厮杀! 山,高耸入云,像一把宝剑一样刺破天空,但剑刃锋利,丝毫未损.天空都好像快要倒塌下来了,唯有倚傍着这宝剑『指山』,以他为倚靠.

安多县13894069390: 十六字令三首翻译 -
塔苑复方: 天似要塌下,雄峰却独撑其间

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网