闺怨原文及翻译

作者&投稿:仪卖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《闺怨》是中国古代文学中的一首诗歌,下面是《闺怨》的原文和一种翻译:

1、原文:闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

2、翻译:在闺房中的少妇不知愁绪,春日里凝妆出现在翠绿的楼阁上。突然看到街头杨柳的娇嫩色彩,后悔嫁给丈夫,让他去追求封侯的荣华。

这首诗以闺中少妇为主角,表达了她对婚姻和家庭生活的不满和遗憾。她在闺房中度日如年,不懂得享受生活的美好。当她看到外面的杨柳婀娜动人时,对自己的选择感到后悔,觉得自己嫁给了丈夫,却无法享受封侯般的富贵和荣华。这首诗通过对女性内心的情感描绘,反映了女性在封建社会中的困境和无奈。

《闺怨》的作者是唐代的诗人王之涣(688年-742年)。王之涣是唐代初期的文学家,他以其婉约派的诗风而闻名。他的作品以描写女性情感和婚姻生活的诗歌为主题,其中《闺怨》就是其中之一。王之涣的其他著名作品包括《登鹳雀楼》和《登飞来峰》等,他的诗歌作品多以细腻、感伤的情感表达著称,引发了后世文人的广泛关注和传颂。

闺怨诗歌背景

《闺怨》这首诗的背景可以追溯到中国古代的妇女地位和婚姻制度。

在古代封建社会中,妇女处于家庭的封闭环境中,整日无法外出,只能在闺房中度过大部分的时间。她们的社交圈和活动范围受到限制,无法自由地展现自己的才华和追求个人的兴趣。

此外,婚姻在古代社会被视为重要的家族联姻和社会地位的象征。女性的婚姻往往由家长或者长辈决定,注重门当户对和家族间的利益考量。很多时候,女性的婚姻并不是由自己来选择,而是被迫嫁给亲人或者富贵人家为了家族的利益。

因此,《闺怨》的背景就是古代妇女困境中的写照。诗中的少妇感到愁苦和遗憾,她在闺房中无法自由行动,对婚姻的选择感到后悔。她对外面的美景和自由生活的向往使她产生了不满和痛苦。这首诗揭示了古代妇女的真实情感和对束缚生活的渴望。



《闺怨》是唐代著名诗人白居易的诗作之一,以下是《闺怨》的原文和翻译:

原文:
闺怨新秋夕,
庭除积叶青。
隔帘闻细雨,
覆枕觉轻鸥。
卷帷眇不见,
竟夜空中楼。
举头闻银磬,
不觉起华簪。

翻译:
在新秋的夜晚,庭院中的叶子堆积成一片青翠。
透过帘子听到细雨声,枕头上有轻盈的鸥鸣。
卷起帘子,仍然看不到,整夜空中的楼阁。
抬头听见玉磬声响,不知不觉中起了华丽的发簪。

这首诗表达了诗人在深秋的夜晚,与爱人分隔两地的怀念之情,通过描写细雨、叶子和夜晚的景象,表达了内心的深情和孤独之感。


左传僖公二十八年原文及翻译
左传僖公二十八年原文及翻译如下: 原文: 经,二十有八年春,晋侯侵曹,晋侯伐卫。公子买戍卫,不卒戍,刺之。楚人救卫。三月丙午,晋侯入曹,执曹伯。畀宋人。夏四月己巳,晋侯、齐师、宋师、秦师及楚人战于城濮,楚师败绩。楚杀其大夫得臣。卫侯出奔楚。五月癸丑,公会晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、卫子、...

伯夷列传原文及翻译
《伯夷列传》是司马迁的著作,原文和翻译如下:原文:夫学者载籍极博。尤考信于六艺。《诗》、《书》虽缺,然虞、夏之文可知也。尧将逊位,让于虞舜,舜、禹之间,岳牧咸荐,乃试之于位,典职数十年,功用既兴,然后授政。示天下重器,王者大统,传天下若斯之难也。而说者曰:尧让天下于许由,...

《仲尼弟子列传》古诗原文及翻译
2010-07-20 求《仲尼弟子列传》全文翻译 2 2016-06-01 仲尼弟子列传的原文 6 2013-10-06 史记仲尼弟子列传的翻译 在线等 15 2013-04-19 翻译《史记。仲尼弟子列传》中:仲由,字子路==一直到是时子贡... 68 2017-03-18 谁帮我找《史记.仲尼弟子列传》仲由篇的翻译一下!急急急 2009-09-12 谁...

别赋的原文及翻译
首段总起,泛写人生离别之悲,”黯然销魂“四字为全文抒情定下基调。中间七段分别描摹富贵之别、侠客之别、从军之别、绝国之别、夫妻之别、方外之别、情侣之别,以“别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离的情状,写特定人物同中有异的别离之情。末段则以”别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈“的打破时空的...

生于忧患死于安乐的原文及翻译
人恒过,然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。译文:舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用...

墨子兼爱中原文及翻译
墨子兼爱中原文及翻译如下: 一、《兼爱中》原文 子墨子言曰:“仁人之所以为事者,必兴天下之利,除去天下之害,以此为事者也。 ”然则天下之利何也?天下之害何也?子墨子言曰:“今若国之与国之相攻,家之与家之相篡,人之与人之相贼,君臣不惠忠,父子不慈孝,兄弟不和调,此则天下之害也。 ”然则察此害亦何...

太平广记原文及翻译二百九
太平广记原文及翻译如下: 【原文】 郭子仪为中书令,观容使鱼朝恩请游章敬寺,子仪许之。丞相意其不相得,使吏讽,请君无往。邠吏自中书驰告郭公,军容将不利于公,亦告诸将。 须臾,朝恩使至,子仪将行,士衷甲请从者三百人。子仪怒曰:“我大臣也,彼非有密旨,安敢害我!若天子之命,尔曹胡为?!”独与童仆...

宋史苏轼列传原文及翻译二a
此乃战国贪功之人,行险侥幸之说,未及乐成,而怨已起矣。臣之所愿陛下结人心者,此也。 国家之所以存亡者,在道德之浅深,不在乎强与弱;历数之所以长短者,在风俗之薄厚,不在乎富与贫。人主知此,则知所轻重矣。故臣愿陛下务崇道德而厚风俗,不愿陛下急于有功而贪富强。爱惜风俗,如护元气。圣人非不知深刻之法...

晋书列传第五十章原文及翻译
晋书列传第五十章原文及翻译如下: 王羲之,字逸少,司徒导之从子也,祖正,尚书郎。父旷,淮南太守。元帝之 过江也,旷首创其议。羲之幼讷于言,人未之奇。年十三,尝谒周顗,顗察而异之。 时重牛心炙,坐客未啖,顗先割啖羲之,于是始知名。 及长,辩赡,以骨鲠称,尤 善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若...

屈原列传原文及翻译
屈原列传原文及翻译如下: 一、原文《屈原列传》司马迁 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。 上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之...

定边县19126967555: 闺怨 王昌龄 解释 -
葛受固经: 闺怨作者:王昌龄 朝代:唐 体裁:七言绝句闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼. 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯.【注释】①闺:妇女所居内室. ②凝妆:严妆. ③翠楼:楼阁美称. ④陌头:路口. ⑤柳:谐留音,古俗折柳送别. ...

定边县19126967555: 南朝《闺怨篇》全文及翻译 -
葛受固经:闺怨篇朝代:隋 作者:江总寂寂青楼大道边,纷纷白雪倚窗前. 池上鸳鸯不独自,帐中苏合还空然. 屏风有意障月明,灯火无情照独眠. 辽西水冻春应少,蓟北鸿来路几千. 愿君关中及早度,念妾桃李片时妍. 于长安归还扬州九月九...

定边县19126967555: 王昌龄 闺怨 赏析 -
葛受固经:闺怨 闺中少妇不曾愁,春日凝妆上翠楼.忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯. 【注释】 刘永济《唐人绝句精华》注:“不曾”一本作“不知”.作“不曾”与凝妆上楼,忽见春光,顿觉孤寂,因而引起懊悔之意,相贯而有力.【赏析...

定边县19126967555: 王昌龄《闺怨》的翻译 -
葛受固经: 闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼.忽然看到陌头的杨柳春色,惆怅之情涌上心头.她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯.

定边县19126967555: 王昌龄的《闺怨》赏析 -
葛受固经: 王昌龄的一系列宫闺怨诗中《闺怨》尤为突出.诗题为《闺怨》,起笔却写道:“闺中少妇不知愁”,紧接着第二句又写出这位不知愁的少妇,如何在春光明媚的日子里“凝妆”登楼远眺的情景.于是,一个有些天真和娇憨之气的少妇形象跃然...

定边县19126967555: 闺怨 沈如筠 翻译 -
葛受固经: 闺妇的心理活动

定边县19126967555: 闺怨如何翻译?谢谢了
葛受固经: 标题 闺怨 作者 韩偓 年代 唐 内容 时光潜去暗凄凉,懒对菱花晕晓妆.初坼秋千人寂寞,后园青草任他长. 注释 【注释】:

定边县19126967555: 闺怨原文谁有?谢谢了
葛受固经: 标题 闺怨 作者 戴叔伦 年代 唐 内容 看花无语泪如倾,多少春风怨别情.不识玉门关外路,梦中昨夜到边城. 注释 【注释】:

定边县19126967555: 沈如筠《闺怨》的全文?
葛受固经: 雁尽书难寄,愁多梦不成. 愿随孤月影,流照伏波营.

定边县19126967555: 闺怨诗代表作 -
葛受固经: 望江南 梳洗罢, 独倚望江楼. 过尽千帆皆不是, 斜晖脉脉水悠悠, 肠断白苹洲. “过尽千帆皆不是”出自晚唐诗人温庭筠的《望江南》.原文为: 千万恨,恨极在天涯.山月不知心里事,水风空落眼前花.摇曳碧云斜. 梳洗罢,独倚望江楼...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网