请翻译"淳于髡一日而见七人於宣王 "

作者&投稿:睢华 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
淳于髡一日而见七人于宣王 译文~

  淳于髡一日而见七人于宣王

  【原文】

  淳于髡一日而见七人于宣王①。王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立②;百世而一圣,若随踵而至也③。今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然。夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。今求柴葫、桔梗于沮泽,则累世不得一焉④。及之睾黍、梁父之阴,则郄车而载耳⑤。夫物各有畴⑥,今髡,贤者之畴也。王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也⑦。髡将复见之,岂特七士也。

  【注释】
  ①见:使之见,此处有引荐之意。
  ②比肩:并肩。
  ③随踵:接踵。
  ④柴葫:桔梗:都是中药名,生长在山上。沮泽:低湿的地方。累世:世世代代。
  ⑤睾黍、梁父:都是山名,梁父在今山东泰安县东南。睾黍今地不详。阴:山的北坡。郄车而载:犹言敞开车装载。
  ⑥畴:类。
  ⑦挹:汲取。燧:古代取火的工具,有金燧、木燧两种。

  【译文】

  淳于髡一天之内向齐宣王引荐七个人。齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡说:“不对。那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人。”

有个宾客向梁惠王推荐淳于髡,惠王喝退身边的侍从,单独坐着两次接见他,可是他始终一言不发。惠王感到很奇怪,就责备那个宾客说:“你称赞淳于先生,说连管仲、晏婴都赶不上他,等到他见了我,我是一点收获也没得到啊。难道是我不配跟他谈话吗?到底是什么缘故呢?”那个宾客把惠王的话告诉了淳于髡。淳于髡说:“本来么。我前一次见大王时,大王的心思全用在相马上;后一次再见大王,大王的心思却用在了声色上:因此我沉默不语。”那个宾客把淳于髡的话全部报告了惠王,惠王大为惊讶,说:“哎呀,淳于先生真是个圣人啊!前一次淳于先生来的时候,有个人献上一匹好马,我还没来得及相一相,恰巧淳于先生来了。后一次来的时候,又有个人献来歌伎,我还没来得及试一试,也遇到淳于先生来了。我接见淳于先生时虽然喝退了身边侍从,可是心里却想着马和歌伎,是有这么回事。”后来淳于髡见惠王,两人专注交谈一连三天三夜毫无倦意。惠王打算封给淳于髡卿相官位,淳于髡客气地推辞不受便离开了。当时,惠王赠给他一辆四匹马驾的精致车子、五匹帛和璧玉以及百镒黄金。淳于髡终身没有做官。


翻译的英文
英文是:translate 英[trænz'leɪt]释义:vt.翻译;转化;解释;转变为;调动 vi.翻译 [第三人称单数translates;现在分词:translating;过去式:translated;过去分词:translated]短语:Translate and edit Method 编译方法 ...

翻译的英文单词是哪个
详情请查看视频回答

翻译的英语怎么说呀?
翻译的英语是translate,读音是:英 [træns'leɪt],美 [træns'leɪt]。v. 翻译;解释;转移;调动 例句:Be you plan to translate the novel?翻译:你计划翻译这部小说吗?短语:translate freely 意译 近义词 interpret 英 [ɪn'tɜːprɪt] ...

翻译有几种方式?
1、重译法(Repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、增译法(Amplification)为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。3、减译法(Omission...

翻译的四大形式分别是什么?
翻译的四大形式分别是:1. 逐字逐句翻译(Literal Translation):逐字逐句翻译是一种直译的方法,按照原文的语序和语言结构逐字逐句地翻译成目标语言。这种翻译方法保留了原文的语言特点,但有时可能会出现语言不通顺、语法错误的情况。2. 意译翻译(Free Translation):意译翻译是一种更加灵活自由的翻译方法...

translation是什么意思
translation是一个英语单词,名词,作名词时意为“翻译;译文;转化;调任”。工具书对“翻译”的定义在一定程度上反映了特定阶段人们对于翻译活动或翻译行为的普遍认识。通识型工具书如《现代汉语词典(第6版)》将“翻译”解释为“把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、...

什么是翻译
翻译是一种将相对陌生的表达方式转换成相对熟悉的表达方式的过程。翻译的内容可以包括语言、文字、图形、符号和视频等形式。在翻译中,甲语和乙语是指两种不同的语言。其中,“翻”指的是将甲语转换为乙语,然后再将乙语转换为甲语的过程。这意味着翻译者需要掌握两种语言,并且能够准确地将一个语言中...

翻译英文怎么写?
英[trænsˈleɪt]美[trænsˈlet, trænz-, ˈtrænsˌlet, ˈtrænz-]vt. 翻译; 转化; 解释; 被翻译;[例句]Only a small number of Kadare's books have been translated into English 卡达雷的书仅有一小部分译成了英...

翻译有哪些种类
口译一般指口头翻译,其基本方式有两种:一是连续.传译(consecutive interpretation), 又称即席翻译,用于会议发言、宴会致辞、商务谈判、学术研讨、游览参观等场合,发言人讲完部分或全部内容之后,由口译人员进行翻译;二是同声传译(simultaneous interpretation),通常用于大型正式会议上,要求译员利用专门设备...

什么是翻译,直译和意译的区别在哪里?
翻译指的是把一种语言文字的意义用另外一种语言文字表达出来。翻译不仅仅是单纯地将一种语言文字一一对应地转换为另一种语言文字,而是重在用另一种文字表达出同样的意义。翻译能不能做好,不仅仅要看一个人的外语水平,更要看他的母语水平有着怎样的程度。翻译表面是简单地将原文语言转换成目标语言,...

恒山区17190157307: 淳于髡见梁惠王 翻译(全文翻译) -
展禄八味: 有个宾客向梁惠王推荐淳于髡,惠王喝退身边的侍从,单独坐着两次接见他,可是他始终一言不发.惠王感到很奇怪,就责备那个宾客说:“你称赞淳于先生,说连管仲、晏婴都赶不上他,等到他见了我,我是一点收获也没得到啊.难道是我不...

恒山区17190157307: 古文 淳于髡荐才 翻译 -
展禄八味: 【原文】 淳于髡一日而见七人于宣王①.王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立②;百世而一圣,若随踵而至也③.今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然.夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行.今求柴葫、桔梗...

恒山区17190157307: 求文言文《淳于髡荐才》的译文 -
展禄八味: 译文:淳于髡一天之内向齐宣王引荐七个人.齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了.如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡说:“不对.那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走.如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载.世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人.君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火.我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人.”

恒山区17190157307: 今子一朝而见七士,则士不一众乎?啥意思啊 -
展禄八味: 淳于髡一日而见七人于宣王 【原文】 淳于髡一日而见七人于宣王①.王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立②;百世而一圣,若随踵而至也③.今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然.夫鸟同翼者而聚居,兽同...

恒山区17190157307: 文言文《淳于髡荐才》谁有它的全文翻译?夫物各有畴,今髡,贤者之畴也.相当于什么成语? -
展禄八味:[答案] 【原文】 淳于髡一日而见七人于宣王①.王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立②;百世而一圣,若随踵而至也③.今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然.夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行.今求柴葫、...

恒山区17190157307: 淳于髡 的翻译 -
展禄八味: 淳于髡是齐国的一位入赘女婿.身高不足七尺.为人滑稽(不妥!滑稽:能言善辩),能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱.齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫.文武百官也荒淫放纵,各国都来侵...

恒山区17190157307: 淳于髡一日而见七士 (文言文)回答 -
展禄八味: 我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了 如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?

恒山区17190157307: 淳于髡的译文~~~ -
展禄八味: 淳于髡是齐国的一位入赘女婿.身高不足七尺.为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱.齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫.文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危在旦夕.身边近...

恒山区17190157307: ·有没有《淳于髡见梁惠王》的原文及翻译啊 -
展禄八味: 原文: 客以淳于髡见梁惠王,惠王屏左右,再见之,终无言,惠王怪之,让客.客谓淳于髡,髡曰:“吾前见王,王志在驰逐;后复见王,王志在音声,是以默然.”客具以报王,王大骇曰:“淳于先生,诚圣人也.前有善献马者,寡人未及试...

恒山区17190157307: 《一鸣惊人》的译文 -
展禄八味: 【原文】淳于髡者,齐之赘婿也.长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱.齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏.淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网