求日语大神翻译

作者&投稿:阳冉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语大神翻译~~~~~~~

中岛美嘉的歌词。。。手翻。。。

仆が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
【我之所以有寻思的念头,只因还没能和你邂逅。】
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
【有如你一般的人降生到这世上,才让我有那么一点儿喜欢这个世界了。】

听说您最近身体欠佳

二度の创作として、半ヶ月前にも、この作品を创作しはじめだ。しかしながら、お正月に迎えながら海外へ行くの准备もしなければならない。やっと时间をあけて、作品が出来上がりました。私は创作のプロセスを享受して、嬉しかった。画面に现れた香菜の姿を见て、思わず次々と笑ってしまって心が暖かくなった。
  今までこの作品を待ち望んでいる26歳の人や、さらに、私と同じようにコエンドロ事业を支えている同僚たちと裏で応援してくれた亲友に心をこめて感谢いたします。
AZU - トモダチ☆★よりのBgmという曲は、そもそも亲友のために作られたものが、曲の後半部分の大体の内容は「彼氏の代わらなくとも、お互いに游んだり、微笑たり、二人のことを守ったりしようとする、人生は不遇に満たしても、私が贵方と共にお互いに励まし合おうと思う」である。
目前、香菜という彼女が、まだ独身だった。しかし、いつか彼女の结婚の日に控え、将来、彼女の心の中にある爱人の位置を取って代れなくても、私たちは依然として彼女を守り続く。これは彼女を爱する正しいやり方だと思っているだろう。


求翻译日语大神~
英语にしやすい日本语で话せば不自然なになろうとも伝えたい事は最ももよく伝わる 【假名】:とも Ⅰ《接続助词》(1)〔たとえ…でも〕不管bùguǎn,即使jíshǐ,尽管jǐnguǎn,纵令zònglìng.▼後文に“也”を伴うことが多い.どんな事があろうとも秘密は守らなければならない/...

再次麻烦日语大神帮忙翻译几个句子~
4银ちゃんの声が好きなので、杉田先生が好きになった。たとえ银ちゃんの声优は杉田先生じゃないなら、こんなに银ちゃんを好きにならないでしょうなとたまたま思います。5杉田先生は银时を生々しく演じて、皆にこの生きている银时に感心させています。6やはりもっと日本语勉强しな...

求日语大神帮忙翻译一段日语 有点着急拜托拜托 十分感谢 就是翻译成平...
A:听说你要来日本玩吗?A:日本に游びにくる予定だって?B:嗯 要去日本的关西。大阪奈良神户和京都。B:はい。関西地方に行きます。大阪、奈良、神戸と京都です。A:嗯 那做电车还有地铁什么的就可以到。便宜还很方便。日本的交通很发达。A:そうか、じゃあ、电车や地下鉄に乗ればいいんだ...

求大神日语翻译
通俗口语就可以了吧。不客气地用「君」了哦。あと三ヶ月で帰国することになる、早いもんだね。11月に君も东京ディズニーランドに行くの?ほんと?よかった、、、人多かったら赈やかになるだろう、、、そういえば君って以前行ったことあるよね?ガイド頼んだぞ、、、うちの会社って...

求翻译下 机翻不行不懂... 求日语大神0. 0
スタンプ 【スタンプ】 【sutannpu】② 【名】【英】stamp (1)图章。(刻印。)スタンプを押す。/打戳子。(2)邮戳。(邮便物に押す消印。)10月5日付けのスタンプの押してある邮便物。/盖有十月五日邮戳的邮件。(3)在游览地为游人留做纪念用的盖章。(観光地などで押す记念...

求日语大神 翻译人名Shingo Hokazono, Kiyotada Hayashi
Shingo Hokazono しんご ほかぞの姓“外园”名“慎吾、信吾、真吾、新伍、信五”等等都是同样发音。最常用的是“慎吾”。Kiyotada Hayashi きよただ はやし姓“林”,名“清忠、清直”其中之一。

求日语大神帮忙翻译!汉译日,期末考试啊!!!
私が勉强している第二外国语は日本语です。それを选んだ理由は日本のアニメーションが好きになって日本语に兴味を持つようになりました。しかし、日本语はそんなに上手ではないので、もっと努力していろいろな困难を克服しながら、毎日勉强に励んで、成绩をもっとよくなるように顽张り...

日语大神进!!填空+句子翻译
手工填写翻译,请参考以下答案:日曜日は闭店します。ただし、祝日は别です。/星期日闭店休息,但节假日出除外。病状がすこし落ち着いてきましたから面会は构いません。ただし长い时间のほうがまだいけないです。/病情稍微有所好转可以进行会面了,但时间太长的话也不可以。店员募集。た...

朋友圈里发的一个日语句子,大神帮忙翻译下看啥意思
日语:あなたはあほです。中文:你是个傻瓜。(あほ:日本关西一带的俚语=傻瓜,笨蛋等的意思。这里的这样写法一般是情侣间的打情骂俏的讲法。)

求日语大神帮忙把以下中文翻译成日文,感激!
嗯,是朋友对我说的。うん、友达がそう言ってたけど。果然很奇怪对吧?やっぱり、変だね?要不然第一人称还是用(私)好了。じゃ、一人称は、やっぱり私にしようか。呵呵,我只喜欢看日本的动漫,这个没听说过。ほほ、仆は日本のアニメと漫画だけが好きだ。それは、闻いたことがない。有...

周至县13761886103: 求大神日语翻译 -
无耍优伦: 哦黑细娃 阿浪踏马 前面这些发音真心看不懂 阿姨洗铁马斯 这个倒是知道 爱してます (喜欢你,或者我爱你) 我猜应该是 あたし(わたし)は あなたを爱しています 其实就是我爱你或者我喜欢你

周至县13761886103: 求日语大神帮忙翻译 -
无耍优伦: 帅哥这个是攻略游戏吧.你想要别人帮你翻译,至少给个悬赏吧.【请叫我福利】 神凤 杏 手伝ってもらう【让她帮忙】 学食に诱ってみる【邀请她去学生食堂】 上手いことはぐらかす【隐瞒很严重的事情】 素直にご驰走になる【坦诚的让她...

周至县13761886103: 求大神翻译日语 -
无耍优伦: 帰国まで后一ヶ月、もっと早くならないかと少し焦り始めた.でも、帰国したら君と会えなくなるなんて...パスポート番号が欲しいのは帰国便の航空券を取るためであって...我々のパスポートは组合に预かれてしまい、番号が分からないのだ.2日に上海に到着する予定だが、当日には実家までの乗换が出来ないため、3日朝実家に戻ることになった.来日してから8キロも痩せてしまい...実家暮らしでなければいつも痩せてしまうんだ.高校の时も、大学の时もそうだった.来周にディズニーランドに行くんだよ.とても楽しみにしている...君と一绪に行けるのは本当に嬉しいよ.寝るのは本当に遅いね.日常嘛,所以我给你用的简体.希望能帮到你.

周至县13761886103: 求日语大神翻译 -
无耍优伦: 以下の行为が甲1时、乙が甲に関する権限または要求権停止损失を赔偿する甲:1)甲未どおり乙に必要なすべての费用を支払う、2)甲をとるため未関连保障措置等により利用者が不法解読や伝播CAD関连コード、データと情报.望采纳,谢谢!

周至县13761886103: 求日语大神帮忙翻译一下,谢谢了 -
无耍优伦: 日文:松本まりな片假名:まつもと まりな音译:嘛次摸头 玛丽奈翻译:松本麻里奈

周至县13761886103: 求日语大神翻译一句话,谢谢! -
无耍优伦: 私たちは今日他人上出来の时、他の人だけで一番难しいの时に私达を见ていない.坚持すれば、あの日もある

周至县13761886103: 求日语大神给我翻译一句话(汉译日)吧,拜托啦 -
无耍优伦: すみません(申し訳ありません)、最近はこのゲームをやる时间がなくて、これ以上いるとみんなに迷惑をかけているだけ、この间はお世话になりました.失礼いたします.

周至县13761886103: 求日语大神翻译... -
无耍优伦: 直译:挂断的话,保佑你不要死掉意译:敢挂断电话,小心性命不保

周至县13761886103: 求日语大神翻译下呢,谢谢啦,辛苦了,急急急!!! -
无耍优伦: OOO さん/様/殿 这三个都可以,对顾客最合适的是中间那个 平素お世话になっております 少しご相谈がございますが この间お送りいたしました商品に、小銭袋/小銭ポケット(这个都可以)がなかったです 大変ご迷惑をおかけいたしました、真に申し訳ございません 偿いとして、2000円を返金しますが、返品のことについて もう一度考え直していただけないでしょうか 何卒宜しくお愿い申し上げます 您好,上述请参考,若有其他不明之处请追问

周至县13761886103: 求日语大神翻译一下 这几句话 要全用假名 就是那种没有中文的 谢谢 -
无耍优伦: 1.いやー、ここにこないで、すべてのひとがねこになっちゃう 2.ok、わたしもいっしょにいきます、かならずきをつけます 3.なんですべてのひとをねこにならせるんですか 4.わたしたちがねこをなるやくざいをのみべきで、そうするとわたしたちもねこになっちゃう 5. とうきょうだいがくへいきますか 6. いきましょう 7. ドアがないけど、はいりたいです 8. そうです、けどいえにいます 9. とうきょうだいがくはそちらにあるんです 10. みきたち、ここでなにしているか、みきたちは人类だ 11. きみはともだちいるの、ねこですか

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网