苏洵养才原文及翻译

作者&投稿:廉哑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  奇杰之士,常好自负,疏隽傲诞,不事绳检,往往冒法律,触刑禁,叫号欢呼,以发其一时之乐而不顾其祸。嗜利酗酒,使气傲物,志气一发,则倜然远去,不可羁束以礼法。然及其一旦翻然而悟,折节而不为此,以留意于向所谓道与德可勉强者,则何病不去?奈何以朴樕①小道加诸其上哉?夫其不肯规规以事礼法,而必自纵以为此者,乃上之人②之过也。

  古之养奇杰也,任之以权,尊之以爵,厚之以禄,重之以恩,责之以措置天下之务,而易其平居自纵之心,故不待放恣而后为乐。今则不然,奇杰无尺寸之柄,位一命之爵、食斗升之禄者过半,彼又安得不越法、逾礼而自快耶?我又安可急之以法,使不得泰然自纵耶?今我绳之以法,亦已急矣。急之而不已,而随之以刑,则彼有北走胡、南走越耳。噫!无事之时既不能养,及其不幸一旦有边境之患,繁乱难治之事而后优诏以召之,丰爵重禄以结之,则彼已憾矣。夫彼固非纯忠者也,又安肯默然于穷困无用之地而已耶?

  周公之时,天下号为至治,四夷已臣服,卿大夫士已称职。当是时,虽有奇杰无所复用,而其礼法风俗尤复细密,举朝廷与四海之人无不遵蹈,而其八议③之中犹有曰“议能者”。况当今天下未甚至治,四夷未尽臣服,卿大夫士未皆称职,礼法风俗又非细密如周之盛时,而奇杰之士,复有困于簿书、米盐间者,则反可不议其能而恕之乎?所宜哀其才而贳④其过,无使为刀笔吏所困,则庶乎尽其才矣。

  或曰:“奇杰之士有过得以免,则天下之人孰不自谓奇杰而欲免其过者?是终亦溃法乱教耳。” 曰:“是,则然矣。然而奇杰之所为,必挺然出于众人之上,苟指其已成之功以晓天下,俾得以赎其过。而其未有功者,则委之以难治之事,而责其成绩,则天下之人不敢自谓奇杰,而真奇杰者出矣。”

  (节选自《苏洵文集》)

  [注] ①朴樕:小木,喻凡庸之才。②上之人:高位之人。③八议:指朝议。④贳(shì):赦免。

  译文:

  奇特杰出的人,喜欢自负,粗疏、俊秀、狂傲、怪诞,不受规矩约束,往往冒犯法神,触犯刑法禁令,又喜欢叫喊呼号,以此表达一时的快乐而不考虑它的祸害。喜欢钱财沉溺酒气中,意气用事,自视很高,瞧不起人,志向气概一表露就超然远离,不能用礼法限制束缚。可是等到他一旦回头骤然悔悟,改变平日所为而不像过去那样处事,而留心于先前所说的可尽力达到的道义与德行,那样,什么弊端不能去掉?怎么能把对凡庸之才的要求施加到他们身上呢?他们不肯拘泥地遵从礼法,却一定迫使他们来做那样的事,这就是上面的人的过失了。

  古代供养奇特、杰出的人才,将权力交给他们,用爵位尊崇他们,用俸禄厚待他们,用恩德感化他们,用处理天下事务的重任来要求他们,改变他们平日自我放纵的心态,所以,不需要放纵,然后才可以享乐。现在却不是这样,奇特杰出的人才没有一点权力与职位,享有低微官食、斗升的俸禄的人超过一半,他们又怎么能不超越法规和礼节而求得自我畅快呢?我们又怎么能可以用法规逼迫他,使他们不能安心地自我放纵呢?现在我们用法律约束制裁他们,已经算逼迫了。逼迫他们而不停止,随着又用上刑法,那他们只有往北跑向胡地、往南奔向南越了。唉!国家安定没有事的时候,既不加以供养,等到不幸遇到边境有灾难发生,碰到繁杂混乱难以对付的事情,然后才用优厚条件下诏书召集英才,用丰厚的爵位、厚重的俸禄结交他们,那时他们早已经遗憾地离去了。他们本来就不是纯粹尽忠的人,又怎么肯默默地处在穷困无用的地方而罢休呢?

  周公时,天下号称为非常太平,四方异族已经臣服,上卿、大夫、士人也都称职。处在这时,即使有奇特杰出的人才也没有地方可重新起用,然而那时的礼法风俗尤其细密,整个朝廷及其四海的人没有不遵循实行的,而那时朝议的大臣中还有主张“由有才能的人来商议事情”。更何况现在还不完全安定太平,四方异族未完全臣服,上卿、大夫、士人不是都很称职,礼法风俗又不像周朝强盛时期那样细密,而那些奇特、杰出的人才仍有被官府文书和米盐生活之类所困的情况,这时反而可以不商议选拔英才并原谅他们的过失吗?应该怜惜他们的才能,赦免他们的过失,不让他们被办理文书的小吏所困,那么或许可以使他们发挥才能。

  有人说:“奇特杰出的人才有过失就免受处罚,那么,天下的人,谁不自称是奇特杰出的人而想免掉自己的过失。这样一来,最终只会使法律、教义造成混乱罢了。”我说:“这样做虽然会这样,可是奇特杰出的人才所做的,必定非常突出地出现在众人的上面,假如指着他们已成就的功业来告晓天下,使他们能够赎回自己的过失。而对那些未有功业的,就将难以处理的事交给他们去处理,并要求他们取得成绩,那么,那些人就不敢自称是奇特杰出的人,而真正的奇才豪杰也就出现了。”




浩荡离愁白日斜呤鞭东指即夭涯。。采用什么描写方式?
大自然里花开花落,本来风雨由之,无感情可言,落红说不上是“有情物”还是“无情物”,只是诗人把自己的身世与落花完全结合起来,把感情移向落花,才使落花也具有人的感情,从而变成有情物。落花有情,表现在去酿造新的彩色的世界——“化作春泥更护花”。至此,诗人终于把飞花般纷乱的思绪捉住,...

苏东坡的文言文翻译
1. 苏轼文言文翻译 这句话是苏轼在阐述自己的文学创作尤其是散文创作的观点时所说的。 这种文学创作水平是一般人难以企及的,也许只有大文豪东坡先生才能,才敢出此语。译文:探求事物的精妙之处,就像击打捕捉清风和影子般飘渺,能够让事物形象在心中清晰明了的人,大概在千万人中也遇不到一个,更何况能通过语言和行为...

苏轼文集原文及翻译
铽与弟做,师父洵为文,既而得之于天,虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之.其体浑涌光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。自为举子至出入停从,必以爱君为本,忠规谠论,挺里大节,群臣无出其右。但为小人总思挤排,不使安于朝廷之上。翻译:苏轼,字子隐,眉州眉山(今四川省眉山县)人。苏轼十...

苏东坡教人写作文言文翻译
原文: 东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。 此文出自宋朝·苏轼《东坡逸事》 扩展资料 写作背景: 《东坡逸事》尽可能发挥自己的特长,运用...

文言文增职方员外郎苏君墓志铭中文翻译
【译文】熙宁元年春天,我同年考中进士的好友赵郡的苏轼从蜀地寄了一封信到京城,告诉我说:“我的祖父品行甚高,却不能为世所用,所以不能在天下显露自己的才能。然而古人也不一定都能显露自己的才华,最终却有人能流传于后世,因为有人传扬彰明他的缘故。所以,我的先辈曾经记录了他的事情,希望后辈...

有哪些生活中听到的格言或者名言是被断章取义的
这和孔子是倡导“有教无类”的思想相吻合。 不同的断句,大相径庭的意思。断章取义害死人啊。 4、执子之手,与子偕老 原句:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。” 意思是:战士之间的约定,说要一起死。后面的两句是说,现在和我约定的人都走了,我怎么...

苏洵文言文阅读
1. 《六国论(苏洵)阅读答案》古诗原文及翻译 六国论 苏辙 尝读六国世家,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。 常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。 夫秦之所以与诸侯争天下者,不在齐、楚、...

知人则哲,能官人。安民则惠,黎民怀之。是什么意思?
结束了颠沛流离的湘黔之行后,沈家本开始步入中青年时代的科第及刑曹生活。这个时期长达三十年,科举与刑曹并行,个人和家庭变化都很大。科第方面,他轻而易举地考取了举人,但会试进士,却屡次名落孙山,直至过了不惑之年,才金榜题名,考取进士。刑曹生活方面,由于个人的努力,他很快以律鸣于时,成了一名精通律例、能...

春江水灯记原文及翻译
春江水灯记原文及翻译如下:一、原文 富春四维俱山,而一江介乎其中。其民和气安乐,岁时往往用故事弗替,洵太平风俗也!七月之晦,天光向暮,明星莹莹;江无刚风,水波澄澈。有小灯若紫金盏者百余,从苋浦出浮于江。顷之,鹿山之湾,光熊熊然蜿蜒而来者,其势若游龙。又顷之,而上下水门,红焰...

过始宁墅(谢灵运)的翻译
而对“自谓才能宜参权要”(《宋书本传》)的诗人来说,却偏偏独多坎坷。刘裕势力日盛,对晋室功臣的谢家来说本已是一个厄运,偏偏他在变幻不测的政治风云中又一而再,再而三地“站错了队”。他先从刘裕的政敌刘毅为记室参军,结果刘毅被诛,灵运的叔父兼导师谢混也以首逆而同时及祸,他本人虽...

河间市15770297061: 苏洵 养才翻译.1责之以措置天下之务,而易其平居自纵之心.2所宜哀其才而逝其过,无使为刀笔吏所困,则庶尽其才矣 -
满爱益平:[答案] 1.用具备安排处置天下事务的能力要求他,并改变他的平安度日和自我放纵的思想.2.应该做的是爱惜他的才能并改掉他的过失,不使他被刀笔小吏困扰,就差不多可以充分发挥他的才能了.

河间市15770297061: 苏洵 养才翻译. -
满爱益平: 1.用具备安排处置天下事务的能力要求他,并改变他的平安度日和自我放纵的思想.2.应该做的是爱惜他的才能并改掉他的过失,不使他被刀笔小吏困扰,就差不多可以充分发挥他的才能了.

河间市15770297061: 苏洵散文《养才》的思路、赏析 -
满爱益平: 都说每一个人的生命里都会有那么一个人,他并不是你炙热的初恋,也不是与你度过余生的伴侣,可在你心中的某个角落里,始终有他最真实的存在.

河间市15770297061: 故霸州文安县主簿苏君墓志铭 谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞.一时后生学者皆尊其贤,学其文以为师法. -
满爱益平:[答案] 译文: 蜀地有一个姓苏的君子,名洵,事明允,是眉州眉山县人.而苏洵最小,唯独(他)不喜欢学习,已经成人后还不知到读书.到27岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章.一年后,去考进士连考两次都没考中,回家后...

河间市15770297061: “世徒喜其工,不知其穷之久而将老也”的翻译 -
满爱益平:[答案] 梅圣俞诗集序 欧阳修 予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉!盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也.凡士之蕴其所有而不得施... 啊,我对圣俞的诗歌已经评论得很多了,所以不再重复. 作者: 苏洵(1009年-1066年),字明允,号老泉,汉族,眉州眉山...

河间市15770297061: 《老苏先生墓志铭》第三段翻译 -
满爱益平: 有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书.年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞.岁余,举进士,再不中.退而叹曰:“此不足为吾学也.”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞...

河间市15770297061: 名二子说 译文轮、辐、盖、轸,皆在职乎车;而轼独若无所为者.虽然,去轼吾未见其为完车也.轼乎,吾惧汝之不外饰也.天下之车莫不由辙,而言车之功... -
满爱益平:[答案] 译: 车轮,车福,车篷和车后的横木,它们在车子上都是有作用的,可是惟独轼好像是没有什么作用.虽然这样,除去了轼... 乃父苏洵,为子取名,深有讲究.大儿子名“轼”.他说:车轮、车辐、车盖和车轸,也即车后的横木,都是车子的重要组...

河间市15770297061: 伤仲永和宋史·苏洵传的翻译 -
满爱益平: 伤仲永: 金溪平民方仲永,世代从事农业生产.仲永长到五岁,不曾认识书写工具.有一天他忽然放声哭着要这些东西;父亲对此感到诧异,从邻近人家借来给他.仲永立刻写下了四句诗,并在诗后署上了自己的名字.这首诗把赡养...

河间市15770297061: 阅读下面的文言文.上欧阳内翰第一书[宋]苏洵洵布衣穷居,尝窃有叹,以为天下之人,不能皆贤,不能皆不肖,故贤人君子之处于世,合必离,离必合.往... -
满爱益平:[答案]小题1:D 小题1:B 小题1:C 小题1:(1)尹公在朝廷上上下下奔走,在战场上效力. (驰骋、兵革、句式) (2)如果不是这样,我担忧什么呢? (如、然、句式) (3)不了解内情的人,又会以为我是在自卖自夸,用来求得别人的赏识. (知、誉、以...

河间市15770297061: 英语翻译苏洵字明允,眉州眉山人.年27始发愤为学,岁余举进士,又举茂才异等,皆不中.悉焚常所为文,闲户益读书,遂通六经、百家之说,下笔顷刻数千... -
满爱益平:[答案] 苏洵字明允,是眉州眉山人.27岁的时候才开始发愤读书,一年多一点时间就去考进士,又去考茂才异等,都没有考中.烧掉平常写的全部文章,关上门更加用功读书,于是精通六经各家的学说,写文章一会儿就写了几千字.至和,嘉祐年...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网