如何成为一名联合国口译员联合国口译员工资联合国口译

作者&投稿:樊弦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
如何成为一名联合国口译员~

如何成为一名联合国口译员
联合国议员是一份激动人心的工作,需要集合国际关系,外语技巧以及外交技能。要想成为少数几个联合国口译员之一需要高超的语言技能以及大量的培训。尽管也许你不会经历国际间谍活动以及妮可基德曼在电影《翻译风波》中演绎的阴谋诡计,你依旧可以第一时间了解国际事件。以下是如何成为一名联合国口译员。
1.大学证书。大学证书是成为一名联合国议员的必要条件。主修一门甚至更多的联合国官方语言对于提高语言流利度以及工作所需的外语知识至关重要。
2.积累必要的经验。联合国口译员通常有数年的口译经验。在向联合国提出申请之前都需为政府部门或是其他行业工作,磨炼语言技巧,以为简历增色。

3.提高流利度。毋庸置疑,要成为一名联合国口译员,你必须语言流利。如果你不是天生如此或是环境使然,就考虑去参加一些外语培训机构的强化训练。当然,熟练提高一门外语流利度的最佳方法之一就是生活在说该语言国家并沉浸在文化中。
4.与联合国取得联系。当你满足成为一名联合国口译员所需的所有标准之时,就可以联络位于纽约的联合国招聘处了,并询问申请的具体信息。联合国招聘口译员会举行竞争激烈的考试,全面测试你的语言技能。

你的程度已经比较高了,今后可以考虑到国内重点外语类或综合类大学攻读研究生,选取同声传译方向,不要随便到社会上参加所谓的同声传译培训,因为一般学费昂贵,但师资力量多是属于拼凑型的,并不能学到真功夫.重点向你推荐以下几类大学的同传:

(一)上海外国语大学高级翻译学院 会议口译(同声传译)专业,两年全日制研究生层次专业教育。培训的重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。

学费一年级:40,000元;二年级:60,000元. 二年级结束时,按照全球一流会议口译教学单位标准考核学生的口译实践能力。专业考试科目为交替传译(英汉及汉英)、同声传译(英汉及汉英)和带稿同声传译(英汉及汉英)共六科。考试材料均取自于真实国际会议,其难度与专业会议口译工作相吻合。通过专业考试的学生获得“会议口译专业证书”(Professional Diploma in Conference Interpreting),该证书证明获得者为达到国际标准的,胜任国际组织、外交外事及各种国际会议同声传译和交替传译工作的专业会议口译员。根据2003年9月上海外国语大学与联合国驻日内瓦办事处签署的合作备忘录以及2004年5月上海外国语大学与欧洲委员会签署的合作备忘录,会议口译专业证书为联合国与欧盟所正式承认。

报名时间:每年11月中旬到次年3月份


(二)对外经济贸易大学 英语学院的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)专业下面均设有国际会议口译方向(需加试中欧联合面试).口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、教学与毕业资格考试工作。修满全部课程、各课程测验及格、毕业考试及格者,将获得欧盟口译总司颁发的“国际会议译员资格证书”;并通过学位论文答辩者,将获得硕士研究生毕业证书和学位证书。

外国语言学及应用语言学专业的考试科目是:
①101思想政治理论
②272二外俄语 或273二外法语 或274二外德语 或275二外日语 或277二外西语
③761基础英语
④861综合英语
要求:一、761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。复试笔试按方向考察专业知识。
二、国际会议口译方向主要培养同声传译员,单独复试。

英语口译(翻译硕士)专业的考试科目:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③351英语翻译基础
④451汉语写作与百科知识
要求如下:211,351,451由外经贸自主命题,参考书目是

211翻译硕士英语 英美散文选读(一)(二)对外经贸大学出版社2008年蒋显璟

351英语翻译基础 新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇 等
大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕

451汉语写作与百科知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社
2005年版 林青松
公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆


(三)北京外国语大学高级翻译学院 同声传译专业 学制两年 ,学费每年2.5万元。

(51)翻译理论与实践(英语同声传译)(011高翻学院) 王立弟 教 授 李 长栓 副教授 招60人
① 101政治
② 二外(211俄语或212法语或213德语或214日语或215西班牙语,任选一种)
③ 611基础英语
④ 921英汉互译

(52)翻译理论与实践(法英汉同声传译)(011高翻学院) 马晓红 副教授
5人① 101政治
② 二外210英语
③ 630法语基础
④ 922英汉互译

(53)翻译理论与实践(德英汉同声传译)(011高翻学院)王建斌教 授
5人 ① 101政治
② 二外210英语
③ 640德语基础
④ 922英汉互译

(54)翻译理论与实践(俄英汉同声传译)(011高翻学院)史铁强教 授
5人 ① 101政治
② 二外210英语
③ 620俄语基础
④ 922英汉互译


(四)武汉大学外语学院2007年建成同声传译实验室并投入使用,对英语专业研究生在口译课的基础上,开办了同声传译课,集合优秀人才培养的同声传译团队在荆楚大地闻名遐迩.


(五)外交学院每年都会举办两期高级外事口译培训班(脱产)


(六)厦门大学为全日制研究生研二口译方向的同学开设同传模拟实战课,该课程完全模拟真实的同传情境.


(七)广东外语外贸大学高级翻译学院,在翻译学研究生专业中设有国际会议传译方向.导师有 仲伟合 莫爱屏 赵军峰
考试科目是:
① 101 思想政治理论
② 240 俄语 或 241 法语 或 242 德语 或 243 日语 或 244 西班牙语
③ 601 英语水平考试
④ 801 英语写作与翻译

广外拥有同声传译实验室,配备有8个同传厢.另外,在翻译专业硕士的在职研究生教学中,有国际会议传译方向,学费58,000元(含教材费).

如何成为一名联合国口译员
联合国议员是一份激动人心的工作,需要集合国际关系,外语技巧以及外交技能。要想成为少数几个联合国口译员之一需要高超的语言技能以及大量的培训。尽管也许你不会经历国际间谍活动以及妮可基德曼在电影《翻译风波》中演绎的阴谋诡计,你依旧可以第一时间了解国际事件。以下是如何成为一名联合国口译员。
1.大学证书。大学证书是成为一名联合国议员的必要条件。主修一门甚至更多的联合国官方语言对于提高语言流利度以及工作所需的外语知识至关重要。
2.积累必要的经验。联合国口译员通常有数年的口译经验。在向联合国提出申请之前都需为政府部门或是其他行业工作,磨炼语言技巧,以为简历增色。

3.提高流利度。毋庸置疑,要成为一名联合国口译员,你必须语言流利。如果你不是天生如此或是环境使然,就考虑去参加一些外语培训机构的强化训练。当然,熟练提高一门外语流利度的最佳方法之一就是生活在说该语言国家并沉浸在文化中。
4.与联合国取得联系。当你满足成为一名联合国口译员所需的所有标准之时,就可以联络位于纽约的联合国招聘处了,并询问申请的具体信息。联合国招聘口译员会举行竞争激烈的考试,全面测试你的语言技能。

不知道联合国,我女朋友原来在外交部做同传,刚考上欧盟翻译司,一个月6000欧元,福利贼好,汽油和住宿都是欧盟提供,还可以买免税的东西,有好多,最主要孩子可以在那上学,


如何才能在联合国工作
4、明确自己的职业目标和专长,最大程度上与申请的联合国职务契合,并对你的职业目标保持热情。5、平时多关注联合国机构的网站和社交媒体,定期查看志愿者招募信息,抓住身边的机会。6、提前阅读《联合国宪章》,对联合国职员的基本权利、职责要求以及联合国机构设置有一定了解。7、本专业之外,多关注时事...

新中国何时加入联合国
中华人民共和国成立后,由于美国政府的阻挠,台湾当局继续非法占据中国在联合国的席位。从1961年16届联大以后,许多国家为恢复中国的合法权利作了不懈的努力。 1971年10月25日,在这具有历史意义的一天,联合国大会第1976次会议以76票赞成、35票反对、17票弃权的压倒多数,通过了阿尔巴尼亚、阿尔及利亚等23个国家提出的要...

我的理想小学四年级作文
我现在的理想,是成为联合国安理会秘书长。赶走战争、饥饿和死亡。延续真善美,为世界和平尽一份力量,让假恶丑从社会上消失。 苏格拉底说过:“世界上最快乐的事,莫过于为自己的理想而奋斗。”我从现在的每一件小事,到每一件大事开始,为将来的成功做铺垫,踏好去往成功与理想的'每一步。 我的理想小学四年级作文11...

中文成为联合国世界旅游组织官方语言,中文有何魅力?
联合国世界旅游组织(英文简称UNWTO)和西班牙政府正式通报,自2021年1月25日起,中文正式成为UNWTO官方语言。UNWTO为此专门制作了秘书长祖拉布·波洛利卡什维利的相关视频,以示祝贺。UNWTO是全球最具影响力的政府间国际旅游组织,现有159个成员国,总部设在西班牙马德里,西班牙为其存约国。中国于1983年...

世界人口有多少亿
1、目前世界总人口达到7795亿而每增长10亿人,所需的时间从100年缩短到10年预计到2050年,世界总人口将达到95亿,65岁及以上人口占比将达到16%世界人口增长趋势 2011年10月30日世界人口即将达到70亿据悉,联合国;2022年全世界人口有78亿人联合国日前宣布,世界人口在2022年11月15日达到80亿联合国...

罗斯福的励志故事
罗斯福是美国第32任总统,联合国的创建人之一,美国唯一一位连任四届的总统。 十几岁的时候,罗斯福很喜欢打桥牌。懂得桥牌的人就会知道,打桥牌虽然是种娱乐,但真正玩起来就会发现,桥牌是一项包含人生智慧的游戏。 有一次,小罗斯福又在打桥牌,爸爸忙完了工作,就在儿子身边观战,他注目一看,儿子手里抓了一把烂牌,用...

中国何时成为安理会常任理事国?
12月24日,罗斯福再次郑重强调:“英国、苏联、中国、合众国及其盟国代表了全世界3\/4以上的人口,只要这四个军事大国团结一致,决心维护和平,就不会出现一个侵略国再次发动世界大战的可能。”这就是举世闻名的“四警察”思想,这一思想成为后来确定联合国安理会常任理事国的基础。 中国成为常任理事国 在德黑兰会议期间,...

联合国降半旗的中国人?
周总理是联合国第一位降半旗的人,当时联合国秘书长瓦尔德海姆阐述了联合国为周总理降旗致哀的两点原因是:一,中国财宝无数,周总理的个人存款为零;二,中国人口众多,周总理却一生无子女。第二位,朱德将军,开国元勋朱德将军在逝世之后,联合国为他降半旗两天,表示致哀,朱德将军对我国做出了巨大的...

我想成为一名战地记者
先成为一名记者再说,表现出色的话,会调你去战地的。 三联生活周刊的苗老师,提了好记者的三个条件.其实平常做人,也一样. 第一,要有好奇心和求知欲; 第二,要有沟通的能力,能听懂别人说什么,还能让别人愿意和你说话; 第三,要对文字有感觉。 另外,还有一句话,可选择用之:什么叫好记者,能迅速掌握情况的就是好...

飞翔八年级作文
当以另一个高度看世界时,眼中之景业已不同。自豪之意褪去,豪壮之心尤生。既已登临高山,何不再攀他峰?于是,新的征程开始。即便这一路凶险无比,有凌云之志在,便不会觉得艰难困苦。这正如联合国秘书长潘基文的经历。他生长在一个贫困的家庭里,为了维持学业,他不得不捡垃圾来赚得学费。按理说,他能完成学业就已...

头屯河区15082066800: 如何成为一名联合国口译员 -
毛垄三七: 如何成为一名联合国口译员 联合国议员是一份激动人心的工作,需要集合国际关系,外语技巧以及外交技能.要想成为少数几个联合国口译员之一需要高超的语言技能以及大量的培训.尽管也许你不会经历国际间谍活动以及妮可基德曼在电影《...

头屯河区15082066800: 成为联合国译员并不难,只要做到这几点 -
毛垄三七: 同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于...

头屯河区15082066800: 怎么当联合国同传,求详细解答 -
毛垄三七: 二楼和三楼都有助人为乐的精神,但由于自己也不了解门道,弄不好会误导了对方.作为过来人,我可以为你们解答一二:1.要想做合格的专业同传,首先外语要非常、非常过硬.可以毫不夸张地说,如果你大学毕业时的综合英语能力不能在你...

头屯河区15082066800: 做一名出色的口译译员都需要具备哪些素质 -
毛垄三七: 很多朋友也一直询问我成为职业的会议口译人员应该具备哪些素质,下面就用简短的语言从一个实践者的角度给大家介绍一下.本文仅以英语和汉语两种语言的口译为例.根据本人的实际经验和对众多职业会议口译员的观察,我认为要想成为一...

头屯河区15082066800: 五步教你如何成为一个口译工作者 -
毛垄三七: 一个口译员经常和口语打交道,而一个翻译则和书面语打交道.事实上对于两中工作的技巧要求方面却截然不同,对于一个翻译而言,并不一定是一个多语种的掌握者,大多数情况下,他们的工作是从第二语言向其母语的转换.但是,一个口译...

头屯河区15082066800: 怎样成为一个同声传译家
毛垄三七: 同声传译素有“金字塔塔尖”和“翻译王冠上的明珠”的美称.众多的赞誉反而给它蒙上了一层神秘的面纱. 翻译教学以语言为基础,以翻译体系训练学生的思维和表达能力.目前国内有北京外国语大学、上海外国语大学、厦门大学、广东外语...

头屯河区15082066800: 怎样成为一名好的口译译员麻烦告诉我 -
毛垄三七: 一直以来想写点关于口译学习的东西,不过静不下心来.今天迎着暖暖的太阳,泡了一杯竹叶青,来和大家交流一下我对口译(英汉互译)这个问题的认识.一位好的口译译员,毋庸置疑,必须具备良好的英语口语基础以及普通话基础.发音所...

头屯河区15082066800: 请推荐英语口译方面的书籍!顺便提点下如何成为一名口译员!! -
毛垄三七: 我一一给你解答...关于问题一1.初期,我建议你跟我一样,背一本口译的教材,越简单,越全面,越好.就跟当初学语法一样,不细扣什么细节,完全是背出知识框架.口译也如此,起码你要知道断句技巧是什么,哪些是句层意思,哪些情...

头屯河区15082066800: 口译人员具备哪些素质比较好? -
毛垄三七: 要成为同声传译人员需要具备以下条件: 1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强.对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达.此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在...

头屯河区15082066800: 如何成为一名口译? -
毛垄三七: 口译一般就是交传和同传,如果不想做的话,只能做一个陪同了,但单纯的陪同好像业务面也不是很宽广,一般以旅游外导为主,这个最起码需要考一个导游证.成为一个优秀的翻译其实很简单,需要大量的练习听、说的能力,需要了解各个行...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网