屈原既放游文言文

作者&投稿:尧态 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. (屈原)原文: 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯

屈原被放逐之后,在湘江一带游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯瘦。渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”

屈原说:“世上全都肮脏只有 *** 净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也为搅浑泥水而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”

屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚 子里,哪里能让洁白光明的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?”

渔父微微一笑,敲打着船桨离去,于是唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足。”于是便离开了,不再和屈原说话。

2. 古诗 渔夫 里面第一句是屈原既放,游于江潭.求注释+翻译

屈原被放逐以后,来往於江潭之间,在水边且走且叹息,看起来憔悴枯瘦,一副病态愁容。渔夫看到了就问他:「你不是三闾大夫吗?为什麽会流落到这个地方来呢?」屈原回答说:「全天下的人都污浊了,只有我是清白的,所有的人都昏醉了,只有我是清醒的。所以就被放逐了。」渔夫说:「一个才德兼备的人是不会执著拘泥於外物的,而且能够配合时局转变作为。全天下都污浊了,为什麽不跟著同流合污呢?所有人都昏醉了,为什麽不跟著饮酒享乐呢?为什麽要思虑得那麽深远,表现得那麽清高,而使自己遭到放逐呢?」屈原回答说:「我听说刚洗过头的人一定要把帽子拍乾净才戴上;刚洗过澡的人,一定要把衣服抖乾净才穿上。怎麽可以用洁净的身体去承受污秽的东西呢?宁可投身到湘江的流水中,葬身在江中的鱼肚里;怎麽可以用清白的人格,去蒙受人世间的尘土呢?」渔夫微微一笑,敲击著船板要离开了,一面唱著歌说:「沧浪的水清澈的话啊,可用来洗我的帽带,沧浪的水污浊的话啊,可用来洗我的双脚!」然后就离去了,不再和屈原说话。

注:「沧浪之歌」复见於《孟子.离娄》,讲述孔子听孺子唱出沧浪之歌,便引之以告诫 弟子,明白儒者自取(自由选择)之道。水清只是清水,水浊仅是浊流,濯缨濯足皆凭自决 ,但这是逆解发挥,若顺取发挥,应是渔父诵歌之意,劝儒者改行道家之路:说「众人皆醉 我独醒」,应有倒过来说「众人皆醒我独醉」之胸襟;由是随波逐浪 ,或能潜移默化,纵无前景,也乐得逍遥(此逍遥自当与个人快乐或缩头乌龟式的安逸详细 分辨)。]

3. 屈原(文言文)

《渔父》

屈原被放逐之后,在江湖间游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”

屈原说:“世上全都肮脏只有 *** 净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”

渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不铺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚子里,哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?”

屈原曰:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”

渔父微微一笑,拍打着船板离屈原而去。口中唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足。”便离开了,不再和屈原说话。

渔父莞尔而笑,鼓枻而去。歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

4. 渔父 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”

屈原说:“世上全都肮脏只有 *** 净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不铺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚子里,哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?”

屈原曰:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”

渔父微微一笑,拍打着船板离屈原而去。口中唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足。”便离开了,不再和屈原说话。

渔父莞尔而笑,鼓枻而去。歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

5. 麻烦帮忙翻译一下以下这段屈原自杀前的文言文

[译文]

屈原被放逐后,在四海间流浪,在湖边一路吟唱,面色憔悴,神情枯槁。(湖上的)渔父见了,问道:“你不就是那位三闾大夫么?怎么竟成了这般模样?”

屈原道:“普天下都混浊,只有我还清白;所有人都醉了,只有我还醒着。所以被君王流放啊。”

渔父道:“真正贤明的圣人不会拘泥于一事一物,而能随世情流转而相应地改变。世上的人都混浊,你何不也一起扬泥荡波?所有人都醉了,你何不也跟着吃糟喝酒?为什么要想得那么深远,凌驾于平庸的世人之上,使得自己被放逐呢?”

屈原道:“我听说:刚洗头的人一定会弹去帽子上的浮尘,刚洗澡的人一定会抖去衣服上的尘土。怎么能让自己的清白之身,受到外界的龌龊感染?我宁愿将此身投入湘水,葬身于江中的鱼腹之内,却怎能让洁净光明的纯白之质,蒙上世俗的尘埃?”

渔父微微一笑,拍打着船桨离去,口中唱道:“(湖上的)碧波清清,可以洗我的帽缨;(湖上的)碧波混浊,可以洗我的双足。”就这样唱着歌远去,不再与屈原说什么了。

6. 渔父屈原原文

渔父屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯!”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移.世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其酾?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴湘流,葬于江鱼之腹中.安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨.沧浪之水浊兮,可以濯吾足.”遂去不复与言.。




浮生六记苏城有南园文言文翻译
此时,芸问各位:今日之游,都快乐么?大家都说:今天如没有夫人献计献策出力,就达不到这种快乐开心的效果!事后,大家都笑着分散了。3.文言文浮生六记.闲情记趣中的苏城有南园等城有南园、北园二处,菜花黄时,苦无酒家小饮,携盒而往,对花冷饮,殊无意味。或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快。

孔子春游文言文
2. 孔子游春 课文 文言文 孔子游春 【文言文】颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。” 【注释】 (1)侍:服侍,站在旁边陪着...

田汝成的西湖游览志文言文内容
王氏说:“捉虎容易,放虎就难了!”于是秦桧下了决心。 后来秦桧在游西湖时,在船上得了病,只一个人披头散发,大声喝道:“你误国害民,我已经向上天告发...5. 请大家帮忙翻译一下这篇古文 郡里的人观潮,从八月十一日开始,到八月十八日最为鼎盛。 因为宋朝时,以八月十八日检阅水军,所以全城的人都去看,至今依然...

南山游记文言文
4. 恒山游记文言文翻译 【课题】 23.游恒山记 【题解】本文选自《徐霞客游记》。 恒山,五岳之一,位于山西北部。 【作者】徐霞客,字振之,号霞客,明代地理学家。 【原文】十一日,风翳(yì)净尽[风平云散。翳,云雾],澄碧如洗。 策杖登岳……[拄着手杖攀登恒山。策,拄着,扶着。 岳,这里指恒山],面东...

文言文 《陆游传》全文翻译是什么?
”陆游说“:如果吴挺遇敌,怎能保证他不失败。如果他立有战功,更加难以驾驭了。”等到吴挺之子吴曦叛敌,陆游的话开始得到验证。范成大统帅蜀,陆游为参议官,二人以文字结交,不拘泥于礼节,人们讥笑他们颓放,因此自号放翁。后来陆游历迁江西常平提举。江西发生水灾,陆游上奏说“:拨义仓粮赈济,...

欢进至陕文言文
接知较长将组见计别她手角期根论运农指几九区强放决西 *** 做必战先回则任取据处队南给色光...盐友洋错苦夜刑移频逐靠混母短皮终聚汽村云哪既距卫停烈央察烧行迅境若印洲刻括激孔搞甚室待...4. 杨再思传.文言文翻译 原文: 杨再思,郑州原武人也。少举明经,授玄武尉。充使诣京师,止于客舍。

南柯一梦文言文版
我要文言文版的南柯一梦,急需!!!帮帮忙啊!!(有翻译的最好带一下)... 我要文言文版的南柯一梦...子华曰:“吾放游,获受知于右相武成侯段公,困以栖托。”生复问曰:“周弁在此,知之乎?”子华曰

用文言文写春游
3. 以春游为题写一篇古文 求大神啊150左右就行了 壬辰三月,适清明之时,天高气爽,心扉愉悦。余与友二三人,俱有兴春游,会于(填一地名)。此地有露草纷纷,茂林修竹;又有清溪拂柳,溪中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,忽尔远逝,往来嬉之。似与游者相乐。青叶绿芽,柳絮飘飞, 似...

初一文言文
2016-12-16 初中全部文言文有哪些 237 2012-02-08 初一所有古诗词,文言文 447 2015-02-18 初一文言文有哪些 2007-09-10 初一文言文 53 2010-10-08 初一的文言文有那些? 2 2011-08-29 初一语文文言文 328 2014-04-09 初一文言文大全 90 2006-12-07 说一下所有初一文言文解释 48 更多类...

文言文《南史陶弘景传》翻译
⑤武帝既早与之游,及即位后,恩礼愈笃,书问不绝,冠盖相望,屡加礼聘。并不出,唯画作两牛,一牛散放水草之间,一牛着金笼头,有人执绳,以杖驱之。武帝笑曰:“此人无所不作,欲学曳尾之龟,岂有可致之理?”国家每有吉凶征讨大事无不前以咨询时人谓为山中宰相。(选自《南史·隐逸下》,有删改)17.写出下列...

金台区17679106965: (屈原)原文: 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁. 渔父见而问之曰 -
杨桂斯娜: 屈原被放逐之后,在湘江一带游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯瘦.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐....

金台区17679106965: 阅读下面两则文言文,完成文后各题. (甲) 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯搞.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?... -
杨桂斯娜:[答案]13.C14.C15.(1)怎么能让洁白纯净的东西,蒙受世俗尘埃的砧污呢!(“安”字1分、“白”的活用1分)(2)(你)离开... 不能以活用前其本身的词性为判定依据.15.本题考查文言文翻译的能力.翻译的时候,应先找名词,再找特殊句式和固定句...

金台区17679106965: 渔父屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见 而 问之曰:“子非三闾大夫与?何故至 于 斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆... -
杨桂斯娜:[答案]小题1:C 小题2:B 小题3:B 小题4:(1)屈原被放逐后,在湘江边上徘徊,在江边上边走边唱,他脸色憔悴,形体容貌枯瘦. (2)既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟...

金台区17679106965: 渔父 屈原 原文 -
杨桂斯娜:[答案] 渔父 屈原既放,游于江潭, 行吟泽畔,颜色憔悴, 形容枯槁.渔父见而问之曰: “子非三闾大夫与?何故至于斯!” 屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!” 渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移. 世人皆浊,何不淈其泥而...

金台区17679106965: 离骚中《渔父》的全文 -
杨桂斯娜: 渔父(fǔ) 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁. 渔父见而问之曰:“子非三闾(lǘ)大夫与?何故至于斯?” 屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放.” 渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移.世人皆浊,何不淈(ɡǔ)其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺 (bū)其糟而歠(chuò)其酾(lí)?何故深思高举,自令放为?” 屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶(mén)者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中.安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?” 渔父莞尔⑾而笑,鼓枻(yì)而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足.”遂去,不复与言.

金台区17679106965: 求以下古文翻译 -
杨桂斯娜: 意译:屈原被放逐后,经常游荡在江边旁,边走边吟唱.他的面色憔悴,样子苍老.一位打鱼的老者看见了就问他:“先生不就是三闾大夫吗?什么原因到了这样的地步?” 屈原说:“这世界都浑浊了,只有我是清白的;大家都沉醉了只有我是...

金台区17679106965: ①安能以身之察察,受物之汶汶者乎,怎么翻译?②屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁,怎么翻译? -
杨桂斯娜: ①安能以身之察察,受物之汶汶者乎:哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?②屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁:屈原被放逐之后,在江湖间游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯槁.

金台区17679106965: 屈原说:“现在,世人都污浊了,只有我是干净的;众人都喝醉了,只有我是清醒的,所以被流放到了这里.” 屈原的这句话,原文是什么? -
杨桂斯娜:[答案] 屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至於斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放.」渔父曰:「圣人不凝滞於物,而能与世推移.世人皆浊...

金台区17679106965: 《古文观止》中屈原既放,三年不得复见竭知尽忠而蔽障于谗心烦?
杨桂斯娜: 屈原被流放以后,三年不能够再觐见楚王.竭尽智 . 慧用尽忠心的他,却被谗言遮挡阻碍.他心思烦乱,不 知应该怎么办.于是前去拜见太卜郑詹尹说:“我有 所困惑,...

金台区17679106965: 翻译下列文言句子.(1)所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽.(2)屈原既放,颜色憔悴,形容枯槁.(3)且举世而誉之而不加劝,举世而非... -
杨桂斯娜:[答案] (1)所以,…的原因;幽于粪土,被囚禁在粪土一般的牢房里.译为:我之所以能忍受耻辱,苟且偷生,被囚禁在粪土一般的牢房里却不反抗,是因为我对我的心愿尚未完全实现. (2)放,放逐;颜色,脸色;形容,身体.译为:屈原被放逐以后,在沅...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网