娄师德传文言文阅读

作者&投稿:将琬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 语文文言文中娄师德传的答案

原文:

师德长八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:“墨污尔!”

狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。武后觉,问仁杰曰:“师德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也。”又问:“知人乎?”对曰:“臣尝同僚,未闻其知人也。”后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”出其奏,仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”

参考译文:

娄师德身长八尺,嘴方,嘴唇很宽大。他为人深沉、有度量,有人触犯了他,他就谦虚退让以求得别人的原谅,不在脸上露出恼怒的颜色。他曾与李昭德一起走路,娄师德长得肥胖,不能走快了,昭德嫌慢,生气地说:“被乡巴佬拖累!”娄师德笑说:“我不做乡巴佬,又有谁做呢?”他的弟弟被朝延派去守代州,在上任前向他告辞,他教导他的弟弟遇事要忍耐。他弟弟说:“有人把痰吐在我脸上,我自己把它擦干净就行了。”娄师德说:“还不行。你自己把它弄干净,是想躲开别人的怒气,应该让它自己干了。”

狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他,但狄仁杰对此事却一无所知。他认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,一再排挤他到外地。武则天察觉此事后,便问狄仁杰:“师德贤乎?”狄仁杰说:“为将谨守,贤则不知也。”武则天又问:“知人乎?”狄仁杰说:“臣尝同僚,未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”并随手拿出以往娄师德推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看。狄仁杰看后,十分惭愧,叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”

2. 语文文言文中娄师德传的答案

原文: 师德长八尺,方口博唇。

深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”

师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”

师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”

在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:“墨污尔!” 狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。

武后觉,问仁杰曰:“师德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也。”又问:“知人乎?”对曰:“臣尝同僚,未闻其知人也。”

后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”出其奏,仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”参考译文: 娄师德身长八尺,嘴方,嘴唇很宽大。

他为人深沉、有度量,有人触犯了他,他就谦虚退让以求得别人的原谅,不在脸上露出恼怒的颜色。他曾与李昭德一起走路,娄师德长得肥胖,不能走快了,昭德嫌慢,生气地说:“被乡巴佬拖累!”娄师德笑说:“我不做乡巴佬,又有谁做呢?”他的弟弟被朝延派去守代州,在上任前向他告辞,他教导他的弟弟遇事要忍耐。

他弟弟说:“有人把痰吐在我脸上,我自己把它擦干净就行了。”娄师德说:“还不行。

你自己把它弄干净,是想躲开别人的怒气,应该让它自己干了。” 狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他,但狄仁杰对此事却一无所知。

他认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,一再排挤他到外地。武则天察觉此事后,便问狄仁杰:“师德贤乎?”狄仁杰说:“为将谨守,贤则不知也。”

武则天又问:“知人乎?”狄仁杰说:“臣尝同僚,未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”

并随手拿出以往娄师德推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看。狄仁杰看后,十分惭愧,叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”。

3. 谁知道 《新唐书·娄师德传》 的原文

娄师德,字宗仁,郑州原武人。第进士,调江都尉。扬州长史卢承业异之,

曰:“子,台辅器也,当以子孙相诿,讵论僚吏哉?”

上元初,为监察御史。会吐蕃盗边,刘审礼战没,师德奉使收败亡于洮河,

因使吐蕃。其首领论赞婆等自赤岭操牛酒迎劳,师德喻国威信,开陈利害,虏为

畏悦。后募猛士讨吐蕃,乃自奋,戴红抹额来应诏,高宗假朝散大夫,使从军。

有功,迁殿中侍御史,兼河源军司马,并知营田事。与虏战白水润,八遇八克。

天授初,为左金吾将军,检校丰州都督。衣皮袴,率士屯田,积谷数百万,

兵以饶给,无转饷和籴之费。武后降书劳之。长寿元年,召授夏官侍郎,判尚书

事,进同凤阁鸾台平章事。后尝谓师德:“师在边,必待营田,公不可以劬劳惮

也。”乃复以为河源、积石、怀远军及河、兰、鄯、廓州检校营田大使。入迁秋

官尚书、原武县男,改左肃政御史大夫,并知政事。证圣中,与王孝杰拒吐蕃于

洮州,战素罗汗山,败绩,贬原州员外司马。万岁通天二年,入为凤阁侍郎、同

凤阁鸾台平章事。后与武懿宗、狄仁杰分道抚定河北,进纳言,更封谯县子、陇

右诸军大使,复领营田。

圣历三年,突厥入寇,诏检校并州长史、天兵军大总管。九月,卒于会州,

年七十。赠幽州都督,谥曰贞,葬给往还仪仗。

师德长八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。

尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”

师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:

“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”

在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:

“墨污尔!”

狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。武后觉,问仁杰曰:“师

德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也。”又问:“知人乎?”对曰:“臣

尝同僚,未闻其知人也。”后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”出其奏,

仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”总边要、为

将相者三十年,恭勤朴忠,心无适莫,方酷吏残鸷,人多不免,独能以功名始终,

与郝处俊相亚,世之言长者,称娄、郝。

赞曰:“仁轨等以兵开定四夷,其勇无前,至奉上则瞿瞿若不及,行俭临下

以恕,师德宽厚,其能以功名始终者,盖近乎勇于敢则杀,勇于不敢则活者邪!

4. 【古文阅读】(娄)师德长八尺,方口博唇,深沉有度量

小题1:.师 德 素 丰 硕 /不 能 遽 步/ 昭 德 迟 之(一处1分)

小题2:(3分)C

小题3:(3分)娄公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太远了!

(“盛”“容”“乃”为得分点)

小题4:这里是侧面描写,(1分)衬托了娄师德为人贤德、知人,内心豁达、宽容,“深沉有度量”。(2分)

小题1:

试题分析:学生的断句能力,一定按内容和结构来进行划分。有时可以注意一些起断句作用的虚词,如:“盖”“夫”等一般用在句首,“而”“则”“于”等一般用在句中,“矣”“耳”等一般用在句末。这里“.师 德 素 丰 硕”表一个意思,“不 能 遽 步”有一层意思。

小题2:

试题分析:C:显现/看见

小题3:

试题分析:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。因为中考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。此处注意关键词“盛”“逮”的理解。

小题4:

试题分析:学生了解明确每一种人物描写手段对刻画人物性格的作用。侧面描写突出人物某一方面的品质,这里衬托了娄师德为人贤德、知人,内心豁达、宽容。学生能结合具体语言环境来进行分析。

5. 狄梁公传文言文的题目

狄梁公与娄师德同为相。

狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道①进身②,非碌碌因③人成事。”则天久之曰:“朕比④不知卿,卿之遭遇⑤,实师德之力也。”因命左右取筐箧⑥,得十许通荐表⑦,以赐狄公。梁公阅之,恐惧引咎⑧,则天不责。出于外曰:“吾不意⑨为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色⑩。 (选自宋·王谠《唐语林》)

狄仁杰与娄师德一同担任相国。(而)狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道是什么原因吗?”狄仁杰回答说:“我凭着畅虎扳臼殖铰帮歇爆忙出色的文章和端正的品行而受到任用,并不是无所作为、依靠他人成事的人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官,实际是娄师德的提拔之力啊。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇(娄师德)推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到被娄师德所包容!”而娄公从来没有自夸的表现。 ①直道:品行端正。 ②进身:受任用。 ③因:依靠。 ④比:过去,原来。 ⑤遭遇:遇合(指做高官)。 ⑥筐箧:竹笼,竹箱。这里指盛文件的箱子。 ⑦十许通荐表:十件左右推荐他的奏本。许,表约数。荐表,推荐(狄仁杰)的奏本。 ⑧引咎:认错。 ⑨不意:想不到。 ⑩矜色:骄傲的神情。 ⑾比:过去

6. 谁知道 娄师德的原文及翻译

师德长八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。

尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”

师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:

“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。”

在夏官注选,选者就按阅簿。师德曰:“容我择之可乎?”选者不去,乃洒笔曰:

“墨污尔!”

狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。武后觉,问仁杰曰:“师

德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也。”又问:“知人乎?”对曰:“臣

尝同僚,未闻其知人也。”后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”出其奏,

仁杰惭,已而叹曰:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”

娄师德身长八尺,方口博唇,为人宽厚,深沉有度量,即使冒犯他也不计较。一次他与李昭德一同入朝,娄师德因身体肥胖而行动缓慢,李昭德久等他也不来,便怒骂他:“为田舍子所留。”娄师德却笑着说:“吾不田舍,复在何人?” 娄师德的忍让在历史上也是非常出名的。后来其弟授任代州(治雁门,今山西代县)刺史,将要赴任时,娄师德问他他:“吾备位宰相,汝复为州牧,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”其弟跪下说:“自今虽有人唾某面,某拭之而已,庶不为兄忧。”娄师德神色忧虑地说:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,当笑而受之。” 这就是成语受唾自干的来历。正因如此,娄师德才在武则天执政时,始终受到武则天的信任。 娄师德除了上述的优点外,还善于举谏人才。狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他,但狄仁杰对此事却一无所知。他认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,一再排挤他到外地。武则天察觉此事后,便问狄仁杰:“师德贤乎?”狄仁杰说:“为将谨守,贤则不知也。”武则天又问:“知人乎?”狄仁杰说:“臣尝同僚,未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”并随手拿出以往娄师德推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看。狄仁杰看后,十分惭愧,叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!”(《新唐书·娄师德传》)后来,狄仁杰也努力物色人才,随时向武则天推荐。 [中学语文在线]:

7. 娄公盛德文言文翻译

娄师德(630—699年),字宗仁,郑州原武(今河南原武西)人,唐朝大臣、名将。

娄师德自幼才思敏捷,弱冠便以进士及第授江都(今江苏扬州)县尉。娄师德的才能很快便使扬州(治江都县,今江苏扬州市)长史卢承业感到惊异。

为此,卢承业对他说:“吾子台辅之器,当以子孙相托,岂可以官属常礼待也?”(《旧唐书·娄师德传》) 上元初年,娄师德又累补监察御史。 仪凤二年(677年),唐高宗李治鉴于来自吐蕃的威胁,颁发《举猛士诏》,在全国范围内招募勇士,以便进行军事反攻。

娄师德虽身为文臣,却也 *** 入伍。唐高宗对娄师德的行为大为赞赏,特意让他假朝散大夫。

仪凤三年(678年),唐高宗以中书令李敬玄替其为洮河道行军大总管、西河镇抚大使、鄯州都督,工部尚书、左(一说右)卫大将军刘审礼为洮河道行军司马,统军出击(参见青海之战)。唐军各路兵马计达18万,实谓空前。

吐蕃闻讯后,以大论噶尔·钦陵督兵,严阵以待。七月,双方在龙支(今青海乐都南)交战。

但唐军进展不顺,刘审礼于九月兵败被俘。而身为唐军主帅的李敬玄起初怯懦畏战,后来又消极防守,使唐军处处被动挨打。

当李敬玄即率唐军奔逃至承凤岭(今青海西宁西南干户庄)时,被噶尔·钦陵率军包围。幸得左领军员外将军黑齿常之率500名敢死之士乘夜偷袭吐蕃兵营,击败吐蕃军,李敬玄才得以率军退回鄯州(治西都,今青海乐都),但唐军已损兵过半。

此时的唐军已是兵无斗志,如果吐蕃再次发兵攻打,唐军会有全军覆没的危险。危急时刻,娄师德挺身而出,收集散亡将士,使唐军士气得以复振。

随后,娄师德又奉命出使吐蕃,与吐蕃将论赞婆会于赤岭(今青海日月山)。娄师德在会谈中,极为宣扬唐廷休战求和之意,以此稳住吐蕃,并趁机巩固河陇一带的防线。

论赞婆见唐军求和,也表示赞同。随后,双方立即罢兵,吐蕃此后数年不再犯边,边境稍宁。

唐高宗以娄师德之功,迁殿中侍御史,兼河源军(今青海西宁一带)司马,并知营田事。从此,娄师德成唐朝为抵抗吐蕃入侵的著名将领。

经过青海之战,唐在河陇一带采取守势,屯田备边。吐蕃在则稳扎稳打,逐步扩大其占领区域。

吐蕃虽然不大举深入唐朝腹地,但却经常骚扰边境地区。这引起了唐廷的极大关注,唐高宗决意再次对吐蕃用兵。

开耀元年(681年)五月二十一日,河源军经略大使黑齿常之奉命出击,在良非川(今青海共和西南)大败吐蕃军。 永淳元年(682年)五月,噶尔·钦陵率众进犯柘(州治在今四川黑水南)、松、翼(州治在今四川黑水东)等州。

十月,吐蕃又入寇河源军。面对吐蕃的不断进范,娄师德率兵进行反击,双方在白水涧(今青海湟源南)相遇。

由于娄师德指挥有方,使唐军八战八捷。这次辉煌的胜利,使吐蕃的攻势受到遏制,连后来《幼学》上都有“娄师德八战八捷”的句子。

战后,娄师德受封为比部员外郎、左骁卫郎将、河源军经略副使,与河源军经略大使黑齿常之于河源一带共御吐蕃。为了不让娄师德推辞,武则天特意说:“卿有文武材,勿辞也!”(《资治通鉴·卷第二百七》) 武周天授初年(690年),娄师德又升任左金吾将军、检校丰州都督,依旧知营田事。

武则天在位期间,非常重视储粮备战,所以娄师德在主管北方营田十余年间,“衣皮袴,率士屯田”(《新唐书·娄师德传》),取得储备粮食数万斛的巨大成绩。边镇兵土,粮食充足,免去了转运粮草的大事。

武周时期其所以能够取得收复安西四镇(参见安西之战)等重大军事胜利,与此不无关系。武则天对娄师德的表现非常欣慰,并亲下诏书嘉奖娄师德:“卿素积忠勤,兼怀武略,朕所以寄之襟要,授以甲兵。

自卿受委北陲,总司军任,往还灵、夏,检校屯田,收率既多,京坻遽积。不烦和籴之费,无复转输之艰,两军及北镇兵数年咸得支给。

勤劳之诚,久而弥著,览以嘉尚,欣悦良深。”(《旧唐书·娄师德传》)喜悦之情,溢于言表。

长寿元年(692年),娄师德被召回朝廷,封为夏官侍郎判、判尚书事;长寿二年(693年)一月初十,又进同凤阁鸾台平章事(即同中书门下平章事)。 不久,武则天考虑到营田关系到边镇军粮的供应,非常重要,所以对娄师德说:“王师外镇,必藉边境营田,卿须不惮劬劳,更充使检校。”

(《旧唐书·娄师德传》)遂于延载元年(694年)一月任命娄师德为河源、积石(今青海贵德西)、怀远(今宁夏银川)等军及河(治袍罕,今甘肃临夏)、兰(治子城,今甘肃兰州)、鄯(治西都,今青海乐都)、廓(治化成,今青海化隆西)等州检校营田大使。唐代西北和北部边镇军事屯田非常兴盛,其中娄帅德主管时最为辉煌。

不久,娄师德再次被召回朝廷,迁秋官尚书、原武县男。 此时吐蕃赞普器弩悉弄为加强君权,除掉权重一时的噶尔家族,即以“反叛”之罪,杀重臣噶尔·赞辗恭顿。

大论噶尔·钦陵十分恐慌,即思再建战功,以求保身。并与其弟赞婆率大军取道临洮(今属甘肃),进攻河西,以切断唐朝与西域的联系通道。

唐廷于万岁登封元年(696年)一月十一日以王孝杰为肃边道行军大总管,娄师德为副总管,率军迎战。二十六日,又以。

8. 文言文《娄师德感怀狄公》翻译及赏析

娄师德感怀狄公

译文:

狄公与娄师德同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不已 想武则天请求去官 武则天没有责备狄公 狄公对外人说娄师德包涵了自己的不满 然而 娄师德听后没有一点自傲。




师恩的文言文
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。 我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写这篇《师说》来赠送他。 7. 关于老师的文言 古之学者必有师。师者,所以传道、受业、解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其...

娄师德与狄仁杰文言文翻译
”而娄公从来没有骄矜的表现.。2. 急求《娄师德与狄仁杰》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文 原文 狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之...

开衅自我文言文翻译
1. 唾面自干文言文翻译 原文: 其弟守代州(治雁门,今山西代县)刺史,辞之官,教之耐事。师德:“吾...欲开置县。——《海瑞传》 5、摆开 添酒回灯重开宴。——白居易《琵琶行》 6、开掘;开通 天门中断

项德传文言文
5. 语文文言文中娄师德传的答案 原文: 师德长八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留。”师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事。弟曰:“人有唾面,洁之乃已。”师德曰:“未也。洁...

600字文言文
(《后汉书•乐广传》)4、张元字孝始,河北芮城人也。祖成,假平阳郡守。 父延俊,仕州郡,累为功曹...是在反复阅读中逐步体会、领悟、感知得来的.所以我总结出学习古文要掌握基本知识结构,理解古文的正确

高中文言文直译
10.狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。 狄仁杰尚未辅佐治理政事时,娄师德举荐了他,(狄仁杰对此事却一无所知,)等到他们同朝时,(狄仁杰认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,)一再排挤他到外地。 3. 高中文言文翻译梁适传宋史,列传四十四 原文: 梁适,字仲贤,东平人,翰林学士颢之子也.少孤,尝辑...

张问达字德允文言文阅读
3. 【古文阅读】(娄)师德长八尺,方口博唇,深沉有度量 小题1:.师 德 素 丰 硕 \/不 能 遽 步\/ 昭 德 迟 之(一处1分)小题2:(3分)C 小题3:(3分)娄公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太远了!(“盛”“容”“乃”为得分点)小题4:这里是侧面描写,(1分...

读书的方法文言文
——春秋·孔子弟子及其再传其弟子《论语·雍也》 译文:懂得学习的人比不上喜爱学习的人;喜爱学习的人比不上以此为乐的人。 2. 有哪些文言文让人明白读书的好处和获得读书的方法 荀子的《劝学》韩愈的《师说》 《劝学》是《荀子》一书的首篇。 又名《劝学篇》。劝学,就是鼓励学习。 本篇较系统地论述了...

关于老师的文言文题记
6. 请问关于“老师的师德”名言或古文有吗 教书育人是教师的天职,既有苦,也有乐。 教师最大的幸福就是看到学生们在成长! 教师是学生的镜子,学生是老师的影子。 和蔼可亲的态度,永远是教师良好教态的注脚。 博学、耐心、宽容,是教师最基本的素质。 好笋出好竹,好师出好徒。 愚蠢的教师只会传授真理,聪明的教师...

文言文介绍任课老师
纯文言文的还真不多,较出名是这首:无题 相见时难别亦难, 东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路, 青鸟殷勤为探看 再有《师说》作者 韩愈1.其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。——孔子 2.身教重于言传。 ——王夫之 3.要想...

启东市13458398221: 【古文阅读】(娄)师德长八尺,方口博唇,深沉有度量.人有忤 ① 己,辄逊以自免,不见容色.尝与李昭德偕行,师德素丰硕 ② 不能遽 ③ 步昭德迟之,... -
翟印安宫:[答案] 小题1:.师 德 素 丰 硕 /不 能 遽 步/ 昭 德 迟 之(一处1分)小题2:(3分)C小题3:(3分)娄公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太远了!(“盛”“容”“乃”为得分点)小题4:这里是侧面描写,(1...

启东市13458398221: 娄师德传 翻译 -
翟印安宫: 娄师德身长八尺,方口博唇,为人宽厚,深沉有度量,即使冒犯他也不计较.一次他与李昭德一同入朝,娄师德因身体肥胖而行动缓慢,李昭德久等他也不来,便怒骂他:“为田舍子所留.”娄师德却笑着说:“吾不田舍,复在何人?” 娄师德...

启东市13458398221: 【古文阅读】(娄)师德长八尺,方口博唇,深沉有度量.人有忤 ① 己,辄逊以自免,不见容色.尝与李昭德 -
翟印安宫: 小题1:.师 德 素 丰 硕 /不 能 遽 步/ 昭 德 迟 之(一处1分) 小题2:(3分)C 小题3:(3分)娄公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太远了!(“盛”“容”“乃”为得分点) 小题4:这里是侧面描写,(1分)衬托了娄师德为人贤德、知人,...

启东市13458398221: 娄师德传的翻译师德曰:“未也.洁之,是违其怒,正使自干耳.” 狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使.这两句翻译翻译 100分 要准确 -
翟印安宫:[答案] 师德曰:“未也.洁之,是违其怒,正使自干耳.” 译文: 娄师德神色忧虑地说:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒.夫唾,不拭自干,当笑而受之.” 狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使. 译文:狄仁杰...

启东市13458398221: 娄师德传的翻译
翟印安宫: 1.娄师德说:“这样做不行.你擦掉了唾液,这样就违背别人的意愿,是无法消除别人的愤怒的,你要想让别人消除怒气,就应该让唾沫自己干掉.” 2.狄仁杰当宰相之前,娄师德(在武则天面前)推荐他,等到他们同朝为官,(娄师德)一再排挤(他)让他到外地做官.

启东市13458398221: 唾面自干文言文翻译 -
翟印安宫: 成语:唾面自干 发音:tuòmiànzìgān 释义:别人往自己脸上吐唾沫,不擦掉而让它自干.形容受了污辱,极度容忍,不加反抗. 出处:《新唐书·娄师德传》:“其弟守代州,辞之官,教之耐事.弟曰:'有人唾面,洁之乃已.'师德曰:'未也,洁之,是违其怒,正使自干耳.'” 示例:若讲能够忍耐的,莫若本朝去世不久的娄师德了:他告诉兄弟,教他~.(清·李汝珍《镜花缘》第三十八回)

启东市13458398221: 阅读课外文言短文,完成文后各题. 娄师德宽厚清慎,犯而不校.与李昭德俱入朝,师德体肥行缓,昭德屡待之不至,怒骂曰:“田舍夫!”师德徐笑曰:... -
翟印安宫:[答案] 【小题】C 【小题】A 【小题】C 【小题】B 解析: 【小题】夷:平 【小题】A.都是转折连词.B.动词/名词.C.自身/从.D.对…说/算是,说是 【小题】C是动词使动,其他都是形容词意动 【小题】并非真的...

启东市13458398221: 文言文《娄师德感怀狄公》翻译及赏析 -
翟印安宫: 娄师德感怀狄公 译文: 狄公与娄师德同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不已 想武则天请求去官 武则天没有责备狄公 狄公对外人说娄师德包涵了自己的不满 然而 娄师德听后没有一点自傲.

启东市13458398221: 娄师德传的几句翻译 -
翟印安宫: 1、朕因此将国家大事托付于你,让你掌握军事大权.襟要:谓地势冲要,要害之地.苏轼《与章子厚参政书》之二:“ 徐州南北襟要,自昔用武之地.” 2、娄师德居然能如此包容我,这下我才知道我在气量方面比起娄师德要差远了.含:包容.不逮:不如. 3、能够以功名善终,是当时人很难做到的,而娄师德却做到了,他身为将相,又有何愧呢?

启东市13458398221: 阅读下面的文言文,然后回答问题. 狄梁公与娄师德同为相.狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“ 朕大用卿,卿知所自乎? ”对曰:“ 臣以文章直道... -
翟印安宫:[答案] (1)D(D为定语后置句) (2)①我重用你,你知道是什么原因吗? ②我凭着文章和正直的品德任职,不是碌碌无为靠人帮忙才做官的. 参考译文: 狄仁杰与娄师德一同做相国.狄仁杰一直排斥娄师...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网