开衅自我文言文翻译

作者&投稿:长沙雅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 唾面自干文言文翻译

原文:

其弟守代州(治雁门,今山西代县)刺史,辞之官,教之耐事。师德:“吾备位宰相,汝复为州牧,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”其弟曰:“自今虽有人唾某面,某拭之而已,庶不为兄忧。”师德忧:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,当笑而受之。”(《资治通鉴•卷第二百五》)

译文:

在唐朝有一位以仁厚宽恕、恭勤不怠闻名于世的宰相娄师德。 有一次娄师德的弟弟被任命为代州刺史。临行,娄师德说:“我的才能不算高,但做到宰相。现在你呢,又去做很高的地方官。有点过份了,人家会嫉妒我们,应该怎样才能保全性命呢?”他的弟弟跪下说:“从今以后,即使有人把口水吐到我脸上,我也不敢还嘴,把口水擦去就是了。我以此来自勉,绝不让你不放心。”娄师德说:“这恰恰是我最担心的。唉,人家拿口水唾你,是人家对你发怒了。如果你把口水擦了,说明你不满。不满而擦掉,使人家就更加发怒。应该是让唾沫不擦自干。怎么样?”他弟弟会心地笑了。这就是娄师德“唾面自干”的故事

古人云“海纳百川,有容乃大”,我们大家要把心胸方开阔些,我们的面前就永远是阳光大道!

2. "开"字在文言文翻译成什么意思

“开”是会意字。

小篆字形,两边是两扇门,中间一横是门闩,下面是一双手,表示两手打开门闩之意。

1、本义:开门

开我东阁门。——《乐府诗集·木兰诗》

2、打开,开启

明星荧荧,开妆镜也。——唐· 杜牧《阿房宫赋》

3、开放;舒放

千树万树梨花开。——唐· 岑参《白雪歌送武判官归京》

4、创立,建立,开创,设立

欲开置县。——《海瑞传》

5、摆开

添酒回灯重开宴。——白居易《琵琶行》

6、开掘;开通

天门中断楚江开。—— 唐· 李白《望天门山》

7、教导,启发

移风易俗之本,乃在开其心而正其精。——王符《潜夫论》

8、开拓,扩展

开地数千里。——《韩非子·初见秦》

9、开始,开端

开八(十年一秩,七十一岁为八十纪数的开始,称为开八。同此,五十一岁称开六,六十一岁称开七)

10、戏剧开场角色的说白

外扮老夫人上开。——元· 王实甫《西厢记》

11、释放;赦免

如:开释(赦免,释放)

12、解除,免去

如:开复(官员被降职、免官,后又免除处分恢复原职)

13、分离,分开

连月不开。——《后汉书·列女传》

14、书写,开列,填写

如:开报(开列呈报)

15、放晴

若夫霪雨霏霏,连月不开。——宋· 范仲淹《岳阳楼记》

16、量词∶冲茶一次,叫做一开

吃过五六开茶,朴斋将一角小洋钱会了茶钱。——《海上花列传》

3. 求文言文翻译

承庆尝谓人所以扰浊浮躁,本之於心,乃著《灵台赋》。

韦承庆经常告诉别人说,人之所以困扰惊慌,轻浮急躁,根源都是在于自己的内心不安定,于是写下了《灵台赋》。

若亟毁而败,则是庇朽木、乘胶船也。

如果这么快就遭到破坏,那就是在腐烂的树木下庇荫,乘着胶船去游行了。

朽木和胶船是两个典故。

《论语·公冶长》:“宰予昼寝,子曰:‘朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛。’”

《庄子·齐物论》:“形容固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?”

《史记》卷四:康王卒,子昭王瑕立。昭王之时,王道微缺。昭王南巡狩不返,卒于江上。其卒不赴告,讳之也。唐·张守节《史记正义》引《帝王世纪》云:“昭王德衰,南征,济于汉,船人恶之,以胶船进王,王御船至中流,胶液船解,王及祭公俱没于水中而崩。其右辛游靡长臂且多力,游振得王,周人讳之。”

《灵台赋》

岁已殚,夜向阑。风威劲,霜气寒。月斜临於栋首,河半落於檐端。心耿耿而不寐,魂茕茕而未安。乃振衣危坐,隐几太息。绎思於今古之津,伫怀於天地之域。粤若天分地开,古往今来。物之播焉成万品,人之生也配三才。伊生人之为贵,咸赋职於灵台。

彼灵台者,含粹而起,惟神所止。想四大之枢机,执五成之端揆,统精灵之往复,括性命之终始。坎凭慧而宣听,离假明而畅视。六仪竦而承尊,百骸运而为使。若众星之拱璿极,犹列国之宗玉扆。夫其鼓动陶甄,范围涵育。质微用广,如土圭之准盈缩;精灵器要,譬灰琯之调凉燠。抚二仪之干运,必用此而休复;阅庶类之区分,亦俟兹而大畜。奥室资明於洞户,飞轩寄转於轻轴。灵筠挺防露之篁,孤颖秀捎云之木。

其高也,巍乎峻峙,杰尔孤标,上干日月,迥冠云霄。其深也,如海之渟,如渊之邃,窅万仞兮沈以清,潜九重兮隐而閟;其平也,周道如砥,君子之夷局;其险也,蜀门若剑,小人之跂躅。弥性场而极览,溥情囿而环瞩,鲜开旷而闲凝,多郁堙而窘促,萌一绪而千变,兆片机而万触。无半刻而恬想,乃终年而汨欲。

大木百围而窾窍,长河九支而屈曲。怒则烈火扇於冲飚,喜则春露融於朝旭。惧惊怀其若坠,忧结念其如束。或漫漫而川浮,或迢迢而山属。繁襟雾合而烟聚,单思针悬而缕续。其骛时也,似飞蛾凌乱而投明烛;其趋利也,若饥乌联翩而争场粟。力方踬而犹骋,量已倾而未足。吹剑首而聒虞韶,握砆碔而衔荆玉。纤埃不让於山阜,巨海见排於井谷;沈浮兮靡定,去就兮多途。乍排下而进上,忽出有而入无。转息而延缘万古,回瞬而周流八区。形寥寥於衽席,虑淼淼於燕娱。乃荣乃华,如驰如驱。甚飞猱之蹻乔木,遇奔兕之逸修衢。虽杼轴而无已,吾未知其所图。

尔其清浊两资,臧否兼司。有缦者而密者,几附之而益之。勇怯於焉竞爽,明晦所以相欺。或外静而中躁,或情愠而颜怡,或趣睽而迹偶,或言信而诚疑。眉睫两连而相对,山河万重而在兹。莫睹其深沈之实抱,徒见其俯偻之虚姿。类阴阳之不测,匹神鬼之难期。不可审之以权量,不可卜之以著龟。争度长而自我,各守胜而为师;设皇纲而悬帝制,张地络而举天维。虽众条之所检辖,在斯轫而不能持。

徵善恶於遥祀,访贤愚於群册。轩昊用之而司契,尧舜守之而光宅,汤武任之以为王,桓文仗之而作伯。宏圣道者谓之周、孔,肆凶德者摄为桀、跖,体仁成曾、史之行,毓智举良、平之策。六国起争交之端,三方构鼎峙之迹。政焚书而骋暴,巨诵典而崇僻,嚭谗胥而获诛,靳谮原而受斥。轲发匣而挥匕,如睨楹而抗璧。萧、朱始谐而末衅,馀、耳初好而终隙。宠包诈而眤躬,牢蕴邪而附石。究回穴於今古,郁缤纷於载籍。匪外物之所婴,谅乃心之攸敌。

若乃无损无益,不盈不冲。湛虚明其若镜,坦宏量其如空,静凝神而合道,动应物而收功。得至无於象外,垂妙有於寰中。既吻合而悬解,且兼忘而大同。象罔之珠易索,橐龠之用无穷。入窅冥而超宇宙,翔寥廓而矫樊笼。斯上圣之神理,邈先几而感通。谅凡情之靡得,徒仰止於余衷。

至於宅义依仁,栖贞履顺。崇礼让之扃闼,耸温恭之墙仞,赴(左角右是)壑而全忠,处龙乡而执信。情居损而能酌,时处遯而无愠(注:一作道在恒而不振),游书圃而摭芳,挹文河而澡润,循雅度而成则,服嘉言而遣吝。乃懿士之清规,实吾人之所徇;持弱操而知勉,饬微躬而底慎。思不忮而不求,绝相靡而相刃。慨投笔而长想,聊缀音於末韵。

4. 【文言文:大树将军原文:冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车

原文(冯)异为人谦退不伐, 行与诸将相逢,辄引车避道.进止皆有表识,军中号为整齐.每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”.及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之.注释冯异为人谦逊,从不自我夸耀,出行的时候与别的将军对面相逢,就带开马车让 路.他带领的部队行止进退都有标志性的旗帜,号令分明,在各部队中号称整齐 .每当宿营时,将领们坐在一起,总是争说自己的功劳,冯异却常常一个人躲在 树下休息,部队里送他个美称“大树将军”.攻入邯郸后,给将领们 重新分配任务,对部队也重新安排部署.这时,下级兵官都说愿意在“大树将军”麾下.光武帝因此很推崇他.注释 (1)伐:夸耀.(2)表识:标帜.(3)军中号为整齐:在各部队中号称最有纪律的.军中,指在刘秀反王莽的大军中.(4)屏:远离(他人),避退.(5)邯郸:今河北省邯郸市.(6)更部分诸将:重新安排各个将领的任务.更,改动.(7)隶:隶属.(8)光武:指汉光武帝刘秀.(9)多:赞扬.(10)不伐:不称道自己的好处(11)及:等到(12)更:安排。

5. 一段1分钟左右的自我介绍翻译成文言文

诸君,小生陆叶凡这厢有礼了。陆者,地也万物之基也;叶者,乃为生机也;凡者,是为众生万物也。吾名所喻,养万物之生机也。

吾求学于台州职院,得见诸君,幸甚。

于亦静亦动,时无乐事而自娱,时无悲事而自忧。

吾自幼好习文,醉诗词之美,慕小说之情,恋古乐之韵。

吾喜诵,亦愿以己之辞藻饰乾坤曼妙,以吾之心,感左右相识。

于得逢此盛会,三生之万幸,必尽吾之智,竭于之思,以报诸君。

可能我翻译的少了好多,可是你觉得文言文说双子座,英文名字这些东西,很不伦不类吗?千万不要搞什么中西合璧,结果画虎不成反类犬了。

6. “横渠四句”翻译成白话文

即“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”,为北宋儒学家张载的名言。当代哲学家冯友兰将其称作“横渠四句”。

第一句:人对于天地的认识即所创造的文化也可以说是天地的自我认识,这就是为天地“立心”.

第二句:儒家将外在与内在统一结合起来,将天与人、顺应自然与自强进取结合起来.

第三句:“为往圣继绝学”,并不是要接续一般意义的中国学统,而是接续儒家之学统.

第四句:“为万世开太平”,最高统治者应为有圣人之德者,实现王道.

白话文:

相对于文言文,即用白话写成的文章,也称语体文。那么白话文也就是现代汉语更加书面化。古代的正式文体是文言文。古代在东汉以前,使用竹简、丝帛等作为文书载体,必然要求文字简洁。 东汉发明了造纸,随着工艺的改善,加上宋代活字印刷术发明后,这些都为白话文体的出现奠定了物质基础。

“白话”是指汉语书面语的一种。它是唐宋以来在口语的基础上形成的,起初只用于通俗文学作品,如唐代的变文,宋、元、明、清的话本、小说等,及宋元以后的部分学术著作和官方文书。清末开始的文体改革可以分为“新文体”、“白话文”和“大众语”三个阶段。到‘五四’新文化运动以后,才在全社会上普遍应用的。

在古代,文言文形式规范,并且用词用字较为统一。而由于方言的差异,白话文在各地差别较大,因此交流呈现出地域差异的特性。




王元之文言文翻译
1. 文言文《王元之》的翻译 王元之,济州人,小时候七八岁就已经会写文章了,直到毕文简为州里当差,才听说他这个人。 询问他的家事,知道王元之家以磨面为生,因此让他以《磨诗》为名做诗。元之不假思索就说:“只要心里正直,不要为眼下未被人知晓而发愁。 如果有人轻轻借了你一点力,就是你转身的时候。”文...

自治辛弃疾文言文
1. 辛弃疾的文言文 《宋史·辛弃疾列传》原文及翻译 宋史 原文: 辛弃疾字幼安,齐之历城人。时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及三国、晋、汉人才,持论劲直。以讲和方定,议不行。 留守叶衡雅重之,衡入相,力荐弃疾慷慨有大略。召见。寻知潭州兼湖南安抚。盗连起湖湘,弃疾悉讨平之。又以湖南控带...

桓公说仲父文言文翻译
1. 文言文翻译:桓公任贤 桓公任贤 宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进,于是为商旅将任车以至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟任车,爝火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:“异哉!之歌者非常人也。”命后车载之。桓公反,至,从者以请。桓公赐之衣冠,...

蒋士铨传_文言文阅读
1. 《蒋士铨之母》文言文阅读 铨四龄,母日授四子书①数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔②点画,合而成字,抱铨坐膝上教之.既识,即拆去.日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已.至六龄,始令执笔学书.译文 蒋士铨四岁的时候,母亲每天教他《四书》几句.苦于蒋士铨太小,不会拿...

杨名时文言文
我在教学过程中采用大胆放手,让学生讲,根究文章中的注释,借助词语手册,由学生翻译文言文,碰到疑难之处,老师加以点拨,因此学生劲头很足。由于文言文中文言 词很多,如:之、其、曰君、乃“等等。 学生一时很难搞懂,我就借助白话文作比较,让学生领悟文言文的精妙之处,通过教学,大部分学生能说出文本大概意思,有的学...

林允则展城文言文阅读
《百度文言文翻译》 6. 阅读下面的文言文阳城,字亢宗,定州北平人 小题1:B 小题1:D 小题1:B 小题1: 小题1: 小题1: 小题1: 小题1:略 参考译文: 阳城出京做道州刺史。道州出产侏儒,每年都要向朝廷进贡侏儒。阳城同情他们生离死别,不进贡。皇帝派人去要,阳城呈上奏章,写道:“道州这地方的百姓个头...

文言文不自弃文
6. 古文《自暴自弃》的翻译. 一、翻译: 自己瞧不起自己,甘于落后或堕落。意思是自己甘心落后,不求上进。 二、读音: zì bào zì qì 三、成语出处: 《孟子·离娄上》:“自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。” 四、译文: 自己糟蹋自己的人,和他没有什么好说的;自我放弃的,和他没有什么好...

武与共载文言文翻译
2. 苏武牧羊 古文翻译 《苏武牧羊》原文和译文 ——选自《汉书·李广苏建传》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并为郎〔2〕,稍迁至栘中厩监〔3〕。 时汉连伐胡,数通使相窥观〔4〕。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈〔5〕。 匈奴使来,汉亦留之以相当〔6〕。 天汉元年〔7〕,且...

文言文冒襄
1. 《太子丹论》的文言文翻译 太子丹论 【清】侯方域 【原文】 昔者燕太子丹遣荆轲入秦,刺始皇不中,秦人来伐,王喜斩丹头以献于秦,国竟以灭。 宋儒曰:“丹有罪焉,故书‘斩’”。宋人一切以儒者之论绳之。 恶聂政之以私害公,而并及之于轲;恶原尝春申之属,而并及之于太子丹。譬如有医之于药者,不...

澈文言文
会金使高景山来求衅端,澈言:"天下之势,强弱无定形,在吾所以用之。陛下屈己和戎,厚遗金缯,彼辄出恶言,以撼吾国。愿陛下赫然睿断,益兵严备,布告中外,将见上下一心,其气百倍矣。"除御史中丞。 3. 写张孝祥的文言文 写张孝祥的文言文:张孝祥,字安国,历阳乌江人。 读书过一目不忘,下笔顷刻数千言,年十六...

肥乡县18037004303: 文言文翻译 -
宇苏益之: 曾子固(固)性格骄矜自负,常常显得很傲慢.元丰年中,他担任中书舍人,因有事到都堂报告.当时章子厚(惇)任门下侍郎,对他说:“刚读了舍人你写的《贺明堂礼成表》,你真是天下奇才啊.”曾巩一点没有谦让,但又问道:“比起班...

肥乡县18037004303: 文言文翻译. -
宇苏益之: 郎简,字叔廉,杭州临安县人,宋朝大臣.幼年丧父,家境贫寒,(常常)借书抄录下来学习,很多...

肥乡县18037004303: 有哪位能力能知晓下面文言文出处,请帮翻译下下面的文章!小弟感激不?
宇苏益之: 最高的善就象水一样,水善于滋润万物却不与万物相争,它总是处于人们所厌恶的(... 所以,“圣人”用“道”作为观察天下命运的工具.不自我显示,反而能显明;不自...

肥乡县18037004303: 桃花鱼非鱼也,生于水,故名之曰鱼;生于桃花开时,故名之曰桃花鱼.古文翻译 -
宇苏益之: 桃花鱼并不是鱼,因为生长在水中,所以用“鱼”称谓它;又因它成长在桃花盛开的时节,所以称它为“桃花鱼”. 桃花鱼:水母一种,因生长于桃花开发时节,又称桃花水母.

肥乡县18037004303: 戏剧牡丹亭(惊梦)古文唱词翻译?详细
宇苏益之: 【步步娇】〔旦〕袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线.停半晌、整花钿.没揣菱花,偷... 使自己情不自禁、羞答答的将发髻也弄歪,还故意自我埋怨,写出了少女含情脉脉、...

肥乡县18037004303: 初三语文下册文言文翻译 -
宇苏益之:成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不睦,互相猜忌.公孙闬献计给邹忌说:“阁下何不策动大王,令田忌率兵伐魏.打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌假如不死在战场,回国也必定枉死在军法之下.”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国.谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙闬商量对策.公孙闬就派人带着十斤黄金招摇过市,找人占卜,自我介绍道:“我是田忌将军的臣属,如今将军三战三胜,名震天下,现在欲图大事,麻烦你占卜一下,看看吉凶如何?”卜卦的人刚走,公孙闬就派人逮捕卖卜的人,在齐王面前验证这番话.田忌闻言大恐,出走避祸.

肥乡县18037004303: 谁可以给我秦晋肴之战的文言文翻译?秦晋肴之战的文言文翻译给我看看
宇苏益之: 原文: 晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天秦我也.奉不可失,敌不可纵.纵故... 秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他...

肥乡县18037004303: 彭伉湛贲文言文翻译 -
宇苏益之: 彭伉,湛贲,俱袁州宜春人,伉妻即湛姨也.伉举进士擢第,湛犹为县吏.妻族为置贺宴,皆官人名士,伉居客之右,一座尽倾.湛至,命饭于后阁,湛无难色.其妻忿然责之曰:“男子不能自励,窘辱如此,复何为容!”湛感其言,孜孜学业...

肥乡县18037004303: 文翁庐江舒人也文言文翻译 -
宇苏益之: 译文文翁,是庐江郡舒县人.年少时喜好学习,通晓《春秋》,以庐江郡县吏的身份被提拔.汉景帝末年,担任蜀郡郡守.他为人仁爱,喜欢用感化的方法进行治理.文翁发现蜀地偏僻狭小有蛮夷风气,便想引导教化他们.他选拔明达有才能的郡县小...

肥乡县18037004303: 管仲故事文言文翻译 -
宇苏益之: 1. 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译译文:管仲,名夷吾,是颍上人.他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能.管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言.后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网