鹤生卵文言文翻译

作者&投稿:熊径 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 仙鹤 文言文翻译

刘渊材养了两只鹤,每逢客人到来,便指着鹤夸耀道:“这是只仙鸟呀!凡禽鸟都是卵生,而它却是胎生的。”话还未说完,园丁来报:“这只鹤夜里下了一个蛋,和梨子一般大。”刘渊材满脸通红地喝斥园丁说,“你竟敢诽谤仙鹤呀!”最后,同客人一起去察看,鹤正展开翅膀,趴在地上。刘渊材很惊讶。用杖去吓它,想叫它站起来。这时鹤忽然又生了一只蛋。刘渊材长叹道:“唉,如今仙鹤也败坏仙道呀 这就是一个笑话呀!~

1, 蓄( 饲养 ) 夸( 夸耀 ) 诞( 产蛋 )

2(1)鹤辄两展其胫伏地:

鹤正展开翅膀,趴在地上

(2)以仗惊使起:

用杖去吓它,想叫它站起来

5.渊才两次出洋相,不是责怪自己,而是分别责怪别人(敢谤鹤乎?),并埋怨( 鹤亦败道,吾乃为刘禹锡嘉话所误,自今除佛老孔子之语,予皆勘验 )。

6, 万物皆遵循一定的客观规律,不以人的意志为转移。

2. 《支公养仙鹤》全文文言文翻译

支公好鹤。住剡东峁山。有人遗其双鹤,少时翅长欲飞。支意惜之,乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。

支公喜欢鹤,住在东峁山。有人送他两只鹤,不久后翅膀长大想要飞。支公舍不得鹤飞走,就剪断了鹤的羽毛,自以为是爱它们。鹤举翅却无法高飞,于是回头看自己的翅膀,好像人垂头丧气一般。支公明白了鹤的想法,说:“本有一飞冲天的资质,哪里会甘心当人的宠物被眷养玩耍!”等到鹤的羽毛重新长出来,就放它们飞走了。

3. ,,求解,,鸡卵文言文翻译 ,急

一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣。”妻问安在,持卵示之,曰:“此是。然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之,待彼雏成,就中取一雌者,归而生卵,一月可得十五鸡,两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。我以十金易五牸,牸复生牸,三年可得二十五牛,牸所生者,又复生牸,三年可得百五十牛,堪易三百金矣。吾持此金举责,三年间,半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之一市僮仆,买小妻。我乃与尔优游以终余年,不亦快乎?”

妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击卵碎之,曰:“毋留祸种!” 夫怒,挞其妻。乃质于官,曰:“立败我家者,此恶妇也,请诛之。”官司问:“家何在?败何状?”其人历数自鸡卵起,至小妻止。官司曰:“如许大家当,坏于恶妇一拳,真可诛。”命烹之。妻号曰:“夫所言皆未然事,奈何见烹?”官司曰:“你夫言买妾,亦未然事,奈何见妒?”妇曰:“固然,第除祸欲早耳。”官司笑而释之。

注释

(1)甚:非常。 (2) 家当:家产。(3) 牸:母牛。 (4)伏鸡:正在孵卵的鸡。 (5)雏:小鸡。 (6)堪:能。 (7)易:交易。 (8)举责:放债。(9)挞:鞭打 (10)质:对质,在法庭上相互陈辞应辩。 (11)号:大叫。(12)第:只是。

译文

译文:在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。”然后与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡长大了,我们取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,可以换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生小牛,三年可得到25头牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以换三百个金子了。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你非常清闲的可以过剩下的日子,那是多快乐的一件事啊!”

他的妻子听他说要买小妾,怫然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“败坏我的家产的人,就是这个 *** 妇人,请官吏判她死罪。”官吏问他家财在哪里,破败成什么样了。这人于是从鸡蛋讲起,讲到买小妾为止。官吏听完说道:“这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,该杀啊!”于是下令烹死。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的都是没有发生的事情,为什么就要烹死我啊?”官吏说:“你丈夫要买小妾也是没有发生的事情,你为什么要嫉妒呢?”妇人说:“话虽然这样,,但是祛除祸患要趁早啊!”官吏闻言大笑然后释放了她。

(选自《雪涛小说》)

4. 翻译文言文

【原文】 永之氓咸善游。

一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。

其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”

曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。

已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

译文 永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。

渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。

他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。

一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。

于是淹死了。 我对此感到十分悲哀。

如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。唐河店南距常山郡七里,因河为名。

平时虏至店饮食游息,不以为怪。兵兴以来,始防捍之,然亦未甚惧。

端拱中①,有妪独止店上②。会一虏至③,系马于门,持弓矢坐定,呵妪汲水。

妪持绠缶④,趋井,悬而复止,因胡语呼虏为王⑤,且告虏曰:“绠短,不能及也。妪老力惫,王可自取之。”

虏因系绠弓杪⑥,俯而汲焉。妪自后推虏堕井,跨马诣郡⑦。

马之介甲具焉⑧,鞍之后复悬一彘首。常山民吏观而壮之。

注释: ①端拱中:北宋宋太宗的年号(988~999) ②妪(yù):老年妇女。店:唐河店,地名,在今河北省的西北部 ③虏:指北方辽国的军人。

当时宋国与北方的辽国处于战争状态,互为敌国。 ④绠(gēng):井绳。

缶(fǒu):瓦罐。 ⑤胡语:北方少数民族的语言。

⑥弓杪(miǎo):弓的末端。杪,树梢。

⑦诣(yì):到,往。 ⑧介甲:铠甲。

具,完备。译文 唐河店离南边的常山郡有七里远,以河的名为店名。

平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。自从战争爆发以来,边防一直都很严紧,但是(人们)却并不害怕。

端拱年中,有个老妇人留在店里。不一会,有辽兵来了,把马系在门前,拿着弓箭坐着,大声叫老妇人帮他打水。

老妇人拿着井绳和水桶去井边,刚把井绳放下去却停住了,因为辽话称呼胡虏为“王”,就对辽兵说:“井绳短,不够打到水。我年纪老力气又不够,请王自己打水吧。”

辽兵就拿着井绳系弓,低下身子到井边打水。老妇人于是从后面把辽兵推入井中,骑上辽兵的马跑到郡城报告官府。

马的身上有铠甲,马鞍后面还悬着一个猪头。常山郡的吏民都称赞她勇敢。

《艾子后语》是一部古代幽默作品集,文中的故事一虚拟人物艾子为主人公,非常有趣。 [原文] 艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎楚而不悛。

其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。

其子无如之何。 一旦,雪作,孙抟雪而嬉,艾子见之,褫其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。

其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”

艾子笑而释之。 [译文] 艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用木条和棍棒打他也不悔改。

他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。

艾子的儿子对艾子也不知怎么办好。 有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。

艾子的儿子不再敢说求饶的话,也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”

艾子笑着宽释了孙子。字义】 1.慵劣:慵,懒惰。

劣,顽皮。 2.榎楚:榎,楸树的别称。

楚,古树上指牡荆,落叶灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。

3.悛:悔改。 4.峻:严厉。

5.抟:捏之成团。 6.褫:夺取或解下衣服。

[编辑本段]【原文】 司马文王①与禅②宴,为之作故蜀技③,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至于是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久矣,而况姜维邪?”充曰:“不如是殿下何由并之。”

他日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。” 郤正闻之,求见禅曰:“王若后问,宜泣而答曰:‘先父坟墓远在陇、蜀⑤,乃心西悲,无日不思。

’”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑。

[编辑本段]【注释】 ①司马文王:指司马昭。 ②禅:指蜀王刘禅,刘备之子。

③蜀技:四川的歌舞。 ④郤正:刘禅旧臣,与刘禅一起被迁送到洛阳。

⑤陇、蜀:都指四川。[编辑本段]【译文】 司马文王同刘禅一起欢宴,特地为刘禅演唱刘禅故国蜀地的乐音舞蹈,。

5. 鹤林玉露文言文翻译

张无垢谪①横浦,寓②城西宝界寺.其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读.如是者⑧十四年.洎⑨北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存.(选自北宋· 罗大经 《 鹤林玉露 》)\x0d

译文\x0d

张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺.他的寝室里有一扇短窗,每天天将亮时,(他)总是拿着书本站在窗下,依靠着晨光读书.像这样(坚持)十四年.等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,到现在依然还存在.\x0d

注释\x0d

张无垢:即作者罗大经( 有争议 ),南宋时人,自号无垢居士,因触怒秦桧而受降职\x0d

谪(zhé):被贬官;降职远调( 封建时代 把高级官员降级并调到边远的地方做官).\x0d

寓:住在.\x0d

昧爽:拂晓,破晓;天刚亮.昧,昏暗.爽:明朗,清亮.\x0d

辄:总是\x0d

执:拿着.\x0d

就:依靠.\x0d

明:动词作名词,阳光\x0d

如是者:像这样.\x0d

洎(jì):等到 .\x0d

趺(fū):同“跗”,脚背.\x0d

然:……的样子.\x0d

犹:仍然.\x0d

横浦:古水名.即今广东北江翁源浈水.




西游记文言文版翻译
1. 《西游记》第一回古文翻译 《西游记》第一回译文: 传说在很久很久以前,天下分为东胜神洲、西牛贺 洲、南赡部洲、北俱芦洲。 在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块 仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴 ,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。 那猴能走、能跑,渴了就喝...

丧我文言文江盈科
4. 【文言文译文明.江盈科一市人贫甚,朝不谋夕.官司笑而释之.的译文 一市人贫甚,朝不谋夕.偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣!”妻问:“安在?”持卵示之曰:“此是,然须十年,家当乃就.”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之.待彼雏成,就中取一雌者.归而生卵,一月可得十五鸡...

文言文贫者说
3. 贫者妄心文言文阅读答案 贫者妄心 原文: 一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣!”妻问:“安在?”持卵示之曰:“此是,然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之。待彼雏成,就中取一雌者。归而生卵,一月可得十五鸡。两年之内,鸡又生鸡,...

母鸡的文言文翻译
2. 文言文:妄心急 一市人贫甚,朝不谋夕.偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣!”妻问:“安在?”持卵示之曰:“此是,然须十年,家当乃就.”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之.待彼雏成,就中取一雌者.归而生卵,一月可得十五鸡.两年之内,鸡又生鸡,可得...

执子与通子的文言文翻译
6. 文言文《艾子游于郊外》翻译 艾子到郊外游玩,两个弟子跟从,口渴了.派执子到农舍讨口水,发现有个老人开着门看书,执子作揖问老人讨水,老人指着书中的一个字”真”问到”你能识此字,我就给水你喝,执子说”真”字,老人怒,不给水他,执子就回来把情况告诉了艾子,艾子说”执子没有办成,那通子去吧”通...

关于孔融的故事文言文
过了不久,他两个儿子也被害了.成语:覆巢之下,安有完卵。 5. 孔融让梨文言文翻译 孔融让梨的故事最早应见《世说新语笺疏》: 续汉书曰:“孔融,字文举,鲁国人,孔子二十四世孙也。 高祖父尚,钜鹿太守。父宙,泰山都尉。” 融别传曰:融四岁,与兄食梨,辄引小者。人问其故。 答曰:“小儿,法当取小者。

孔融被收文言文翻译是什么?
孔融被害时,他的女儿七岁,男孩九岁,因年幼得以保全。寄在别人家中。二子下棋,孔融被捕,不为之动。左右的人说:“父亲被逮捕,不起,为什么?”答说:“哪里有巢毁坏了卵不破的呢?”主人有给肉汁的,男孩口渴喝了。女孩说:“今天这样的祸,难道能够久活,还要知道肉味吗?”哥哥号哭而止饮...

翻译文言文此其妄矣
2. 古文 《妄心的翻译》 《妄心》 作者:江盈科 原文: 一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日,拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家富矣。”妻问安在,持卵示之,曰:“此是。然须十年,家富乃就。” 因与妻计曰:“我持此卵借邻人伏鸡乳之。待彼雏成,就中取一雌者归而生卵,一月可得十五鸡。两年之内,鸡又生...

天工开物卷跋文言文
。交配时间为6-8小时,过后雄蛾即死;雌蛾接著产卵,不间断,连续均匀的约生卵二百粒(唯现今文献称少则300粒,多至700粒,是品种改良以致之?或其他?待查。) 产完卵后即不再吃任何东西,不久就会死亡。以事先备妥之厚纸片供蚕卵附著(因卵的外表有一层糊状物质,可附著而不掉落。) 蚕卵可收藏以待来年,但应用竹...

然后文言文翻译
1. 古文中的于是怎么翻译 “于是”在古汉语中的用法主要有二:①在这时,在这件事情上.例如《荀子.议兵》:“然后刑于是起矣.”意思是说,接着,“刑罚”这件事情(同位结构)就发生了.②相当于现代汉语的“于是”(连词).例如《史记.秦始皇本纪》:“于是使御史悉案问诸生.” 意思是说,于是乎派遣御史详尽了解...

泌阳县18580001230: 仙鹤 文言文翻译 -
从克心血: 刘渊材养了两只鹤,每逢客人到来,便指着鹤夸耀道:“这是只仙鸟呀!凡禽鸟都是卵生,而它却是胎生的.”话还未说完,园丁来报:“这只鹤夜里下了一个蛋,和梨子一般大.”刘渊材满脸通红地喝斥园丁说,“你竟敢诽谤仙鹤呀!”最后...

泌阳县18580001230: 鹤是胎生吗?《幼学琼林》里说,“众禽鹤独胎”. -
从克心血: 鹤是卵生的,古时有人以它为仙禽,就说成是胎生的(见鲍照《舞鹤赋》).但鹤胎生说法的错误早就被人洞晓了.《墨客挥犀录》有一段记载说:“刘渊材迂阔好怪,尝蓄两鹤.客至,夸曰:'此仙禽也,凡禽卵生,此禽胎生.'语未卒,园丁报曰:'鹤夜半生一卵.'渊材呵曰:'敢谤鹤耶!'未几延颈伏地,复诞一卵.渊材叹曰:'鹤亦败道,吾乃为刘禹锡嘉话所误.'”

泌阳县18580001230: ...凡禽卵生,此禽胎生.'语未卒,园丁报曰:'鹤夜半生一卵.'渊材呵曰:'敢谤鹤耶!'未几,鹤延颈伏地,忽诞一卵.渊材叹曰:'鹤亦败道!”翻译这则故事给你... -
从克心血:[答案] 呵呵我是稠州中学的老师讲的 刘渊材养了两只鹤,每逢客人到来,便指着鹤夸耀道:“这是只仙鸟呀!凡禽鸟都是卵生,而它却是胎生的.”话还未说完,园丁来报:“这只鹤夜里下了一个蛋,和梨子一般大.”刘渊材满脸通红地喝斥...

泌阳县18580001230: 文言文翻译成现代汉语:越鹳焉能代鹄卵 -
从克心血: 南方的鹳鸟怎么能代替天鹅孵蛋呢? 越鹳:南方的鹳鸟;焉能:怎么能;代:代替;鹄卵:天鹅蛋. 又作“越鸡不能孵鹄卵”.语出《庄子 庚桑楚》. 越鸡:荆鸡,体小;鹄(hú):水鸟,又名天鹅,体大.

泌阳县18580001230: 求古文《鹤亦知人意》译文原文:卢仁畜二鹤,甚驯.后一创死,一哀鸣不食.卢仁勉力饲之,乃食.一旦,鹤鸣绕卢侧.卢曰:“尔欲去,吾不尔羁也.”鹤乃振... -
从克心血:[答案] 卢仁养了两只鹤,非常驯服.后来有一只受伤死了,另一只哀鸣不吃东西.卢仁尽力喂养它,它才进食.一天早上,那只鹤在卢仁旁边便绕边叫.卢仁说:“你要走的话,我不羁留你.”那鹤于是振翅飞上云际,徘徊好长时间才走了.卢仁年老体病又没有子...

泌阳县18580001230: 寓言“仙鹤生蛋”讲的是一个什么样的故事?
从克心血: 古时候,有个叫刘渊材的人,特别喜欢炫耀.每当有人到他家做客,他都会指着家里养的两只鹤,夸夸其谈:“这两只鹤是真正的仙鹤,别人养的鹤都是用卵孵化的,我家...

泌阳县18580001230: 翻译文言文`` -
从克心血: 译文:在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有.有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备...

泌阳县18580001230: 翻译下面这篇文言文
从克心血: 南方有种鸟,名字叫做蒙鸠,(它们)用羽毛做成巢,用毛发编起来,悬挂在苇苕上,风吹来,苇苕折断,(蒙鸠的)鸟卵摔破,雏鸟死亡.鸟巢不是不完美,(是)(鸟巢)所悬挂的地方(不对)造成这样(的后果). 西方有种树,名字叫做...

泌阳县18580001230: 将这句文言文翻译成现代汉语 -
从克心血: 越鹳焉能代鹄卵. 词语解释: 越鹳:江浙一带的一种水鸟,体型较小.焉能:哪能.鹄:另一种水鸟,即天鹅,体型大.卵:名词用为动词,孵(俗话“抱小鸡”的“抱”). 释义: 小小鹳鸟哪能代替天鹅孵蛋呢?

泌阳县18580001230: 覆巢之下无完卵文言文翻译 -
从克心血:[答案] 出处《世说新语·言语》: 原文“孔融被收,中外惶怖.时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者日:'冀罪止于身,二儿可得全不?'儿徐进曰:'大人,岂见覆巢之下,复有完卵乎?'寻亦收至.” 译文孔融被捕时,家中...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网