李密传文言文翻译是什么?

作者&投稿:彘齿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
李密传文言文翻译~

译文:
李密,字令伯,犍为武阳人。他的一个名字叫虔。父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁,他恋母情深,性情淳厚,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他。李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过后才让祖母用。有空闲的时候就讲学忘记疲劳,并且像对待老师一样侍奉拜谯周。,被谯周的学生把他和子游和子夏并列。
他年少时在蜀汉做郎官。多次出使吴国,颇有辩才。吴人称赞他。蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。
皇帝看了以后说:“读书人高雅的名声,不是图有虚名啊。”于是就停止征召他。后来刘去世了,他服完丧,又以洗马的身份被征召到洛阳。当时有个叫张华的司空问他说:“你认为安乐公这个人怎么样?”李密说:“可以与齐桓公相并列。”张华问其中的原因,他回答说:“齐桓公得到管仲的辅助而称霸,任用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮的帮助而能抵抗魏国,任用黄皓而亡国,从这可知成败的原因是一样的。”又问“孔明的规劝提醒的话为什么那么琐碎?”李密说:“过去舜、禹、皋陶在一起谈话,所以能够简洁高雅;《大诰》是说给普通人听的,应该具体琐碎一点。孔明和对话的人水平不相等,他的言论教导因此具体琐碎。”张华认为他的道理很好。
后来到外地做温县的县令,很讨厌下属官吏,曾经给人写信说:“庆父这种人不死,鲁国的灾难不会停止。”下属官吏把他的信上报给司隶,他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县城的名声清廉谨慎,没有弹劾他。李密有才能,常盼望转回朝廷做官,可是朝廷中无人作后盾,于是被调到汉中升作太守,他自己因为不如意而心怀怨恨。等到皇帝在东堂赏赐酒席,让李密作诗时,他在诗的末尾说:“我这人也有心里话,说来话长。做官却朝中无人,不如回家种田。圣明的皇帝高高在上,我的这番话哪会正确啊!”武帝对此很生气,识相的都官从事马上奏请罢免李密的官职。
原文:
李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮。密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。
少仕蜀,为郎。数使吴,有才辩,吴人称之。蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。乃上疏《陈情表》。帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。后刘终,服阕,复以洗马征至洛。司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫沙②。安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹,皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。”华善之。出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。及赐饯东堂。诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。官无中人,不如归田。明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。后卒于家。
李密简介:李密(582年-619年1月20日),字玄邃, 一字法主,京兆长安(今陕西西安)人,祖籍辽东襄平(今辽宁辽阳南),隋唐时期的群雄之一。李密出生于四世三公的贵族家庭,隋末天下大乱时,李密成为瓦岗军首领称魏公,率军屡败隋军,威震天下。后杀瓦岗寨旧主翟让,引发内部不稳,后被隋军屡败,被越王杨侗招抚,又因与宇文化及的拼杀中损失惨重,不久被王世充击败,率残部投降李唐,没过多久又叛唐自立,被唐将盛彦师斩杀于熊耳山。

译文:

李密,字令伯,犍为武阳人。他的一个名字叫虔。父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁,他恋母情深,性情淳厚,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他。李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过后才让祖母用。有空闲的时候就讲学忘记疲劳,并且像对待老师一样侍奉拜谯周。,被谯周的学生把他和子游和子夏并列。 

他年少时在蜀汉做郎官。多次出使吴国,颇有辩才。吴人称赞他。蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。 

皇帝看了以后说:“读书人高雅的名声,不是图有虚名啊。”于是就停止征召他。后来刘去世了,他服完丧,又以洗马的身份被征召到洛阳。当时有个叫张华的司空问他说:“你认为安乐公这个人怎么样?”李密说:“可以与齐桓公相并列。”张华问其中的原因,他回答说:“齐桓公得到管仲的辅助而称霸,任用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮的帮助而能抵抗魏国,任用黄皓而亡国,从这可知成败的原因是一样的。”又问“孔明的规劝提醒的话为什么那么琐碎?”李密说:“过去舜、禹、皋陶在一起谈话,所以能够简洁高雅;《大诰》是说给普通人听的,应该具体琐碎一点。孔明和对话的人水平不相等,他的言论教导因此具体琐碎。”张华认为他的道理很好。 

后来到外地做温县的县令,很讨厌下属官吏,曾经给人写信说:“庆父这种人不死,鲁国的灾难不会停止。”下属官吏把他的信上报给司隶,他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县城的名声清廉谨慎,没有弹劾他。李密有才能,常盼望转回朝廷做官,可是朝廷中无人作后盾,于是被调到汉中升作太守,他自己因为不如意而心怀怨恨。等到皇帝在东堂赏赐酒席,让李密作诗时,他在诗的末尾说:“我这人也有心里话,说来话长。做官却朝中无人,不如回家种田。圣明的皇帝高高在上,我的这番话哪会正确啊!”武帝对此很生气,识相的都官从事马上奏请罢免李密的官职。 




《三国演义》马谡拒谏失街亭 武侯弹琴退仲达 文言文
呈上图本。孔明就文几上拆开视之,拍案大惊曰:“马谡无知,坑陷吾军矣!”左右问曰:“丞相何故失惊?”孔明曰:“吾观此图本,失却要路,占山为寨。倘魏兵大至,四面围合,断汲水道路,不须二日,军自乱矣。若街亭有失,吾等安归?”长史杨仪进曰:“某虽不才,愿替马幼常回。”孔明将安营之法,一一分付与杨仪...

先主传文言文
古文就是如此,翻译成白话就没味道,你把原文多读几遍就了解了,还有就是翻译不用扣着字眼,观其大略了解意思就可以了~。 4. 三国志蜀书先主传为何列第二 把二牧传放在先主传前面,不合理.魏书就很明显,董卓二袁放在本纪的后面.陈寿这么做可能是出于两种考虑:1、魏国和蜀汉有仇,而吴国和魏国本来没有仇,是因为...

来歙招盖延文言文
1. 来歙召盖延文言文翻译 建武十一年,来歙与盖廷进攻公孙述的部将王元、环安所据守的河池、下辨,攻陷了这两座城池,于是乘胜进击。 蜀人非常恐惧,派刺客刺杀来歙,来歙受伤未死,派人紧急召见盖延。盖延见到来歙受伤的祥子,伏地痛哭,不能仰视。 来歙叱责盖延说:”你怎么敢这样!现在我作为皇命在身的人被刺客刺...

文言文孔明大摆空城计的复述
文言文孔明大摆空城计的复述  我来答 2个回答 #热议# 编剧史航被多人指控性骚扰,真实情况如何?c_cachet 2015-01-05 · TA获得超过6821个赞 知道小有建树答主 回答量:1494 采纳率:87% 帮助的人:388万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 却说魏主曹睿令张*为先锋,与司马懿一同征进;...

古代座次记载文言文
咒诅盟誓,以密传口诀。 7. 有没有关于古代葬礼的文言文记载,最好是清朝皇帝的,越长越好~ 没找到清代的,sorry, 敏求字次道,赐进士及第,为馆阁校勘。预苏舜钦进奏院会,出签书菜庆军判官。王尧臣修《唐书》,以敏求习唐事,奏为编修官。持祖母丧.诏令居家修书。卒丧,同知太常礼院。 石中立薨,子继死,无他...

记载孟加拉的文言文
咒诅盟誓,以密传口诀。 8. 什么是斛律金的古文记载 斛律金(公元488—567)生于南北朝北魏时期,他的高祖是当时敕勒有名的部落首领倍侯利。 《魏书》记载说:“倍侯利质直,勇健过人,奋戈陷阵,有异于众,北方人畏之。”敕勒民间有这样的歌谣:“求良夫,当如倍侯利”。 倍侯利在敕勒人民中间成了英雄的典范。倍...

20条成语典故,文言文的。急啊!!!
乘风破浪:宗悫,字元干,南阳涅阳人。叔父高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘长风破万里浪。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身拒贼,贼十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文义为业,少文既高尚,诸子群从皆爱好坟典,而悫任气好武,故不为乡曲所知。(选自《...

古代文言文成语
要有寓意的古文题目、出处、作者、意思(成语字比较难写的)例:刻舟求剑为墨守成规不懂变通之意战国•吕不韦<<吕氏春秋•察今>>(简洁!希望格式如上!)(20个)... 要有寓意的古文题目、出处、作者、意思(成语字比较难写的)例:刻舟求剑 为墨守成规 不懂变通之意 战国•吕不韦 <<吕氏春秋•察今>> (...

找文言文
这个是 毛遂自荐!秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:...

司马懿的文言文
7. 司马懿和诸葛亮文言文空城计 要文言文和翻译 剧本:空城计 演出者:曹操 诸葛亮 武官 文官 司马懿 魏国探子 旁白 蜀国探子 魏国士兵 士兵甲 士兵乙 历史背景:东汉末年,刘备、孙权、曹操三分天下,史称三国时代。 有一次,魏国得知蜀国的西城军力薄弱,于是曹操派司马懿率领十五万大军进攻西城。【第一幕】 士兵...

蔚县15565071256: 《晋书·李密传》翻译 在线等 -
字夜悦宁: 皇帝看了以后说:“(这个)读书人高雅的名声,一点都不假啊.”于是就停止征召(他).后来(他的祖母)刘去世了,(他)服完丧,又以洗马的身份被征召到洛阳.当时(有个叫)张华的司空问他说:“(你认为)安乐公这个人怎么样?...

蔚县15565071256: 李密传李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔.父早亡,母何氏改醮 ① .密时年数岁,烝烝 ② 之性,遂以成疾.祖母刘氏,躬自抚养.密奉事以孝谨闻,... -
字夜悦宁:[答案]小题1:(2分)D 小题2:(2分)C 小题3:(4分)①流泪 ②以……为善(认为……好) ③正确 ④去世 小题4:(2分)(1)(张华)又问:“孔明的规劝提醒的话为什么那么琐碎呢?” (2分)(2)司隶因为李密在县城的名声清廉谨慎,没有弹劾他. 点评:做这类题目时,...

蔚县15565071256: 牛角挂书《新唐书·列传第九·李密传》中间一段翻译 -
字夜悦宁: (李密)用蒲草作的鞍鞯骑牛,在牛角上挂一卷《汉书》,且走且读.越国公杨素正巧在路上看见,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜.杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》.”杨素于是和他交谈,觉得很惊奇.回家后对儿子杨玄感说:“我看李密的见识气度,不是你们能比的.”玄感因此就倾心结交李密.

蔚县15565071256: 谁能帮忙把《隋书·李密传》翻译一下? -
字夜悦宁: 《晋书·孝友传·李密传》译文: 西晋的李密,犍为人,父亲早死,母亲何氏改嫁.这时李密只有几岁,他性情淳厚,恋母情深,思念成疾.祖母刘氏亲自抚养他.李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,...

蔚县15565071256: 李密传怎么翻译?? -
字夜悦宁: 李密字法主,是真乡公李衍的侄孙.祖父名耀,仕北周封邢国公.父亲李宽,勇猛善战办事的才能和谋略都超过一般人,从北周至隋,屡次担任将领职务,官爵升至柱国、蒲山郡公,号称名将.李密长于谋划,文武双全,志向和气量雄伟而远大...

蔚县15565071256: 有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏的翻译选自晋书.李密传 -
字夜悦宁:[答案] 李密有时间就去学习,忘记了疲劳.他师事谯周,谯周的门人把他比作子游和子夏.(意思是说他博览五经,精通《春秋左氏传》,以文学见长).

蔚县15565071256: 牛角挂书 文言文 翻译 -
字夜悦宁:[答案] 词目 牛角挂书 发音 niú jiǎo guà shū 释义 比喻读书勤奋.出处 《新唐书·李密传》密以蒲鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读.越国公杨素适见于道,按辔蹑其后,曰:“何书生勤如此?”密识素,下拜.问所读,曰:“《项...

蔚县15565071256: 文言文翻译 -
字夜悦宁: 李密的祖父李光,曾任朱提太守.李密从小境遇不佳,出生六个月就死了父亲,四岁时舅父又强迫母亲何氏改嫁.他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的.李密以孝敬祖母而闻名.据《晋书·李密传》说:祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其...

蔚县15565071256: 阅读下面的文字,完成 阅读下面的文字,完成1~5题.李密传李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔.父早亡,母何氏醮 ① .密时年数岁,感恋弥至,烝烝之... -
字夜悦宁:[答案] 1.A 2.C 3.D 4.①有空闲的时间就讲学,忘记了疲劳,并且拜谯周为师,谯周的学生把他比成子游子夏一样的人才. ②他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县的名声清廉谨慎,没有弹劾他. 5.李密反复强调孝亲,决不是为其不奉诏仕晋而...

蔚县15565071256: 《李密传》中的“刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣”是什么意思? -
字夜悦宁: 李密 名虔,字令伯,犍为武阳(今彭山)人.李密从小境遇不佳,出生六个月就死了父亲,母亲何氏改嫁了.他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的.李密以孝敬祖母而闻名.祖母刘氏有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右.膳食、汤药、必亲自口尝然后进献.李密幼时体弱多病,甚好学,师事谯周,博览五经,尤精《春秋左氏传》,以文学见长.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网