何异断斯织乎的翻译 何异断斯织乎翻译

作者&投稿:函药 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 何异断斯织乎的翻译

何异断斯织乎的翻译:这与剪断正在织的布有什么不同呢?该句出自刘向所著《列女传》中《乐羊子妻》一文,通过两个小故事,赞扬了乐羊子妻子的高尚品德和过人才识。乐羊子妻也是一则成语,意思是做事必须有不可半途而废精神。

《乐羊子妻》原文

河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉 ’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。

一年归来,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。

尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。

后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。

《乐羊子妻》注释

1、“河南”:汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。

2、“还以与妻”:当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。

3、“嗟来之食”:在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。

4、“污其行”:这里是玷污自己行为的意思。

5、"归":回家,同下文“若中道而归,何异断斯织乎?”

6、“捐”:丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。

7、“跪”:古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。

8、“无它”:“它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。

9、“引”:拿

10、“成于机杼”:今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。

11、“累寸不已”:不停地一寸一寸地积累。

12、“若”:假若。楚地方言,今保留。

13、“捐失”:即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。

14、"稽":迟延

15、“积学”:积累学识。

16、“日知其所亡”:语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。’”

17、|“懿”(yì):美好(多指德行)。

18、“何异断斯织乎”:跟割断这块帛有什么不同。

19、“感其言”:被这番话感动。

20、“复还终业”:以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。

《乐羊子妻》译文

河南乐羊子的妻子,不知道是谁家的女儿。曾经乐羊在路上行走时,捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人丢的东西,谋求私利来玷污自己的品德!”羊子听后十分惭愧,就把金子丢弃到野外,然后远出拜师求学去了。

一年后羊子回到家中,妻子跪坐着问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中思念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就要放弃成功,迟延荒废时光。你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;你中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去完成了自己的学业,并且七年没有回来。

这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。”婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食。

后来有盗贼想侵犯乐羊子的妻子,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊子妻丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。

《乐羊子妻》赏析

本文是一篇人物传记。它通过两个小故事,赞扬了羊子的妻的高洁品德和过人才识。乐羊子妻的两段话,不管是过去,现在,还是将来;并且对不同民族,不同政见,不同文化,不同宗教的人来说都有着深远的意义。她告诫人们:做人就必须具备高尚的品德,做事就必须有坚韧不拔的精神。

1、乐羊子妻不但不收丈夫拾来的金子,而且用“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”的典故说服丈夫,进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学。

2、乐羊子妻“引刀趋机”以自己织布必须日积月累“遂成丈匹”的切身体会,说明求学必须专心致志,持之以恒的道理,最后归结到“若中道而归,何异断斯织乎!”妻子这一番借织布来讲道理的话,使乐羊子深受感动,最后“复还终业”。

本文节选自《后汉书·列女传》,只节取本传的前半部分,所以标题不加“传”字。《列女传》共著录17人,都是东汉时期妇女中的著名人物,作传的目的是歌颂“女德”。本文写乐羊子妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的。

《乐羊子妻》创作背景

据班固《汉书·刘向传》载:向睹俗弥奢淫,而赵、衞之属(师古曰:“赵皇后、昭仪、衞婕妤也。" )起微贱,逾礼制。向以为王教由内及外,自近者始。故采取诗书所载贤妃贞妇,兴国显家可法则,及孽嬖乱亡者(师古曰:“孽,庶也。嬖,爱也。”),序次为《列女传》,凡八篇,以戒天子。及采传记行事,著《新序》、《说苑》凡五十篇奏之。数上疏言得失,陈法戒。书数十上,以助观览,补遗阙。上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。

参考资料:

《商丘县志》卷之十一 列女:“乐羊子妻,梁国榖丘人。”


长丰县13230584302: 翻译 何异断斯直呼 -
师转瑞彤:[答案] 何异断斯织乎 译:跟割断这块帛有什么不同呢? 成语词目 断织劝学 拼音读法 duàn zhī quàn xué 原指东汉时乐羊子妻借切断织机上的线,来讽喻丈夫不可中途废学.后比喻劝勉学习. 成语出处 《后汉书:乐羊子妻传》载:“远寻师,一年来归,妻跪...

长丰县13230584302: ”何异断斯织乎“的异是什么意思? -
师转瑞彤:[答案] 何异(于)断斯织乎,“异”字应作“与……不同”理解.

长丰县13230584302: 若中道而归,何异断斯织乎的意思 -
师转瑞彤:[答案] 若中途返回,与斩断这织布有什么不同呢?

长丰县13230584302: 若中道而归,何异断斯织乎是什么意思 -
师转瑞彤: 这句话是《乐羊子妻》中的,意思是:如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?

长丰县13230584302: 将文言文阅读中划横线的句子和教材上学过的句子翻译成现代汉语.( 6 分) ①若中道而归,何异断斯织乎?        ( 上文《乐羊子妻》 )     ... -
师转瑞彤:[答案]翻译(6分)①如果(没有学成)中途就回来,这和剪断这正在织的布有什么差别呢?(“若”、“何异…乎”各1分)②有一个亭子四角翘起,像鸟儿张开翅膀一样,高踞(临靠)在泉水之上的 ,就是醉翁亭.(“翼然”“临”各1分)

长丰县13230584302: 乐羊子妻何异断斯织乎的异是什么意思? -
师转瑞彤: 如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?出自: 南北朝 范晔的《乐羊子妻》 原文:一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也.”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼.一丝而累,以至于寸,累寸不...

长丰县13230584302: 何异断斯织乎 “斯”什么意思 -
师转瑞彤: “斯”通“丝”,丝绸

长丰县13230584302: “何异断斯织乎”什么意思
师转瑞彤: 这与剪断正在织的布有什么不同呢?

长丰县13230584302: 文言文中如何翻译句子? -
师转瑞彤: 文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病...

长丰县13230584302: 韩愈师说原文及翻译 -
师转瑞彤: 师说【作者】韩愈 【朝代】唐古之学者必有师. 师者, 所以传道受业解惑也. 人非生而知之者, 孰能无惑? 惑而不从师, 其为惑也, 终不解矣. 生乎吾前, 其闻道也固先乎吾, 吾从而师之; 生乎吾后, 其闻道也亦先乎吾, 吾从而师之. ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网