史记淮阴侯列传原文及翻译史记淮阴侯列传怎么翻译

作者&投稿:冉芸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、《史记淮阴侯列传》原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我_下。”于是信孰视之,俯出_下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰轻,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

2、《史记淮阴侯列传》翻译:淮阴侯韩信,是淮阴人。之前是平民百姓时,贫穷,也没有好的品行,不能够被选去做官,也不能做生意维持生活,所以经常寄居在别人家吃闲饭,邻居们大多厌恶他。曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,一住就是数月,亭长的妻子非常嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃。开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。韩信也明白他们的用意。一怒之下,居然离去不再回来。

3、《史记淮阴侯列传》翻译:淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。”又当众侮辱他说:“你要不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。”于是韩信仔细地打量了他一番,低下身去,趴在地上,从他的胯下爬了过去。满街的人都笑话韩信,认为他胆小。韩信多次把计策献给项羽,以求重用,项羽没有采纳。汉王到蜀地时,韩信离楚归汉,仍然默默无名。他担任管理粮仓的连敖,因犯罪应当斩首;同案犯十三人都已经被斩首,轮到韩信,韩信于是抬头仰视,刚好看到滕公夏侯婴,韩信就说:“君王不是要统一天下吗,他为什么要杀壮士呢?”滕公认为他的话很奇特,他的容貌很雄壮,就释放了他不杀;和他交谈之后,非常高兴,就向汉王报告。汉王于是封他为治粟都尉,也并没有发现韩信有什么特别之处。韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是位奇才。到达南郑,各路将领在半路上逃跑的有几十人。韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐自己,汉王不任用,也就逃走了。萧何听说韩信逃跑了,来不及报告汉王,亲自追赶他。有人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王大怒,如同失去了左右手。过了一两天,萧何来拜见汉王,汉王又是恼怒又是高兴。骂萧何道:“你逃跑,为什么?”萧何说:“我不敢逃跑,我去追赶逃跑的人。”汉王说:“你追赶的人是谁呢?”回答说:“是韩信。”汉王又骂道:“各路将领逃跑了几十人,您没去追一个;却去追韩信,是骗人。”萧何说:“那些将领容易得到。至于像韩信这样的杰出人物,普天之下找不出第二个人。大王果真要长期在汉中称王,自然用不着韩信,如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。但看大王怎么决策了。”汉王说:“我是要向东发展啊,怎么能够内心苦闷地长期呆在这里呢?”萧何说:“大王决意向东发展,能够重用韩信,韩信就会留下来,不能重用,韩信终究要逃跑的。”汉王说:“我为了您的缘由,让他做个将军。”萧何说:“即使是做将军,韩信一定不肯留下。”汉王说:“任命他做大将军。”萧何说:“太好了。”于是汉王就要把韩信召来任命他。萧何说:“大王向来对人轻慢,不讲礼节,如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样。这就是韩信要离去的原因啊。大王决心要任命他,要选择良辰吉日,亲自斋戒,设置高坛和广场,礼仪要完备才可以呀。”汉王答应了萧何的要求。众将听到要拜大将都很高兴,人人都以为自己要做大将军了。等到任命大将时,被任命的竟然是韩信,全军都感到惊讶。




淮阴侯列传文言文翻译 汉书淮阴侯列传原文及翻译
能够重用韩信,韩信就会留下来;不能重用,韩信终归要逃走的。《史记·淮阴侯列传》文言文 淮阴侯韩信始为布衣时,贫,钓于城下,诸母漂。有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:...

翻译 信数与萧何语,何奇之。至南郑,何闻信亡,不及以闻,自追之_百度知...
意思是:韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是位奇才。到达南郑,萧何听说韩信逃跑了,来不及报告汉王,亲自追赶他。出处:西汉司马迁《史记·淮阴侯列传》原文:信数与萧何语,何奇之。 至南郑,诸将行道亡者数十人。信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。译文:韩信多次跟...

淮阴侯列传原文注音
《淮阴侯列传》原文注音如下:cháng lè cāng huáng zhuàng shì sǐ,长 乐 仓 皇 壮 士 死 ,tiān xià xīn bēi hàn huáng xǐ,天 下 心 悲 汉 皇 喜 。hàn huáng hé xī mín hé bēi , huān gē nǎi zài shēn gōng lǐ。汉 ...

“功者难成而易败,时者难得而易失也。时乎时,不再来。”的意思_百度知...
意思是功业很难成功而容易失败,机会很难遇到而容易失去;时机啊时机,失去了就不会再来。出自:司马迁《史记 淮阴侯列传》原文选段:夫功者难成而易败,时者难得而易失也。时乎时,不再来。原足下详察之。”韩信犹豫不忍倍汉,又自以为功多,汉终不夺我齐,遂谢蒯通。蒯通说不听,已详狂为巫。

韩信用兵,多多益善。什么意思?
韩信用兵,多多益善的意思是:形容越多越好,一般用于对事物的需求量大,而且质量不受限制。“韩信用兵,多多益善”出自司马迁的《史记·淮阴侯列传》,原文如下:上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“臣多多而益善...

《史记》中淮阴侯列传的译文!!!
从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子。说:“大王怎么竟肯光临。”韩信出门笑着说:“我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。”皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?

“衣人之衣者怀人之忧。。”什么意思
“衣人之衣者怀人之忧”意思是穿人家衣裳的人,心里要想着人家的忧患。语出司马迁所写传记《淮阴侯列传》。摘取传记片段原文:韩信曰:“汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食。吾闻之,乘人之车者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事,吾岂可以乡利倍义乎!”蒯生...

多多益善原文及翻译,多多益善原文及翻译
——西汉·司马迁《史记·淮阴侯列传》【注释】:①上:皇上,此文指刘邦。②信:指韩信。③不:通“否”。 ④差:等级,此处指高低。译文:皇上曾经闲暇时随意和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“对你来...

史记淮阴侯列传原文注释
淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,一早把饭煮好,在床上就吃掉了。开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。韩信也...

多多益善何为为我禽翻译
多多益善何为为我禽翻译介绍如下:意思是:统帅士兵的越多越好,那为什么被我捉住?出自西汉司马迁的《史记·淮阴侯列传》。原文:上尝从容与信言诸将能否,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为...

环县18271803644: 《史记·淮阴侯列传》及其翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下... -
龚邹利复:[答案] 【翻译】 淮阴侯韩信,是淮阴人.当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他.曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,就提前...

环县18271803644: 《史记.淮阴侯列传》的译文 -
龚邹利复: 淮阴侯韩信者,淮阴人也.□正义楚州淮阴县也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,◇集解李奇曰:“无善行可推举选择.”[刘注1] 又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡◇集解张晏曰:“下乡,县,属淮阴也.”○...

环县18271803644: 史记·淮阴侯列传翻译 -
龚邹利复: 韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他.汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个.韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了....

环县18271803644: 史记.淮阴侯列传翻译 -
龚邹利复: 信初之国,行县邑①,陈兵出入.汉六年,人有上书告楚王信反.高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯②,南方有云梦,发使告诸侯会陈:“吾将游云梦.”实欲袭信,信弗知.高祖且至楚,信欲发兵反,自度无罪;欲谒上,恐见禽.人或说信曰:...

环县18271803644: 史记 淮阴侯列传
龚邹利复: 信知汉王畏恶其能,常称病不朝从.信由此日怨望,居常鞅鞅,羞与绛灌等列.信尝... 刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领才能的大小.个自有高有低.刘邦问道:“像...

环县18271803644: 史记 淮阴侯列传的全文翻译哪儿有啊..??帮忙贴出来,,,= =n -
龚邹利复: 原文: 信知汉王畏恶其能,常称病不朝从.信由此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列.信尝过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣!”信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍!”上常从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“...

环县18271803644: 翻译 史记 淮阴侯列传 -
龚邹利复: 韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是位奇才.到达南郑,各路将领在半路上逃跑的有几十人.韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐自己,汉王不任用,也就逃走了.萧何听说韩信逃跑了,来不及报告汉王,亲自追赶他.有人报告汉王说:“丞相...

环县18271803644: 始为布衣时,贫,无行.翻译 -
龚邹利复:[答案] 要联系上下文才好翻译. 当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行. 出自《史记卷九十二·淮阴侯列传第三十二》第一段. 该段原文: 淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾.常从人寄食饮,人多厌之者.常数从其...

环县18271803644: 求《史记·淮阴侯列传》的字词翻译,有急用~~~~~始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡南... -
龚邹利复:[答案] 原文: 信数与萧何语,何奇之.至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡.何闻信亡,不及以闻,自追之.人有言上曰:“丞相何亡.”上大怒,如失左右手. 居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂...

环县18271803644: 史记淮阴侯列传翻译
龚邹利复: 诸将效首虏,休毕贺,因问信曰:'兵法曰右倍山陵,前左水泽,今者将军令臣等反背水陈,曰破赵会食,臣等不服.然竟以胜,此何术也?'信曰:'此在兵法,顾诸君不察耳.兵法不曰,陷之死地而后生,置之亡地而后存?且信非得素拊循...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网