古文翻译《晋平公浮西河》急急急

作者&投稿:刁视 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文《晋平公浮西河》~

  以下供参考!

  祝您好运!

  【原文】
  晋平公浮西河,中流而叹,曰:“嗟乎!安得贤士与共乐此者?”
  船人固桑进对曰:“君言过矣。夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无足而至。今君苟好士,则贤士至矣。”
  平公曰:“固桑来,吾门下食客者二千余人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租。君尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飞不为高下。不知君之食客,六翮邪?将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。
  【改译】
  晋平公渡江,眼望碧波万顷,江山如画,不禁长叹道:“唉,怎么才能得到贤人,与我共赏此乐啊!”
  船夫固桑听见了说道:“大王说过分了吧!那龙泉宝剑产于吴越,灵蛇之珠生于江汉,和氏之璧出自昆山,这三种宝物,只要大王想要,都马上能够得到;如今大王要是真的爱慕人才,贤士会不来吗?”
  晋平公说:“固桑啊!我门下的食客有二千多人,早餐不够吃,晚上我就去收钱敛米;晚上不够吃,早上我就去收钱,为了让他们过得舒服,我煞费苦心,还说我不爱慕人才吗?”固桑说:“那些鸿雁长了一身羽毛,可是它高飞冲天,依靠的只是翅膀上那几根大羽毛,至于肚皮下、背脊上那厚厚的软毛,拔去一把,添上几根,都无所谓,是不是?”
  晋平公点点头。“那么,”固桑问道,“请问大王的三千食客是翅膀上的巨翮呢,还是腹背上的软毛呢?”晋平公听罢,默然不语。

不知道是不是这个哦:
平公食客①
晋平公浮西河②,中流而叹曰:“嗟乎!安得贤士与共此乐者!”船人固桑进 对曰:“君言过矣,夫剑产于越③,珠产江汉④,玉产昆山⑤,此三宝者,皆无足而 至。今君苟好士,则贤士至矣。”平公曰:“固桑来!吾门下食客者三千余人,朝食不足, 暮收市租;暮食不足,朝收市租,吾尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天, 然其所恃者六翮耳⑥。夫腹下之毳⑦,背上之毛,增去一把,飞不为高下。不知君之食 客,六翮邪,将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。
【注释】
①选自汉刘向《新序&S226;杂事第一》。②晋平公:名彪,公元前557-532年在位。西河:即黄 河,因在冀州西,改名西河。③越:越地,浙江一带。④江:指长江。汉:指汉水。⑤昆山 :昆父山的简称,多产玉。⑥翮:读hè核。羽茎,羽毛的枝柱。⑦毳:读cùi脆,鸟兽 的细毛。
【译文】
晋平公泛舟黄河,船至中流,他感慨地说:“啊!山川雄伟,景色壮丽,要是能够和天下的 名人贤士共享此乐,该有多好啊!”船公固桑听了对他说:“您说错了!利剑产于越地,明珠 出自江汉,美玉生在昆山,这三件珍宝都能无足而至,归您所有。如果您真的爱好人材的话 ,那么 贤士名人自然都会投到您的门下。”平公很有些忿忿不平,说:“固桑啊,我门下现有食客三千多人,早饭不够,我晚上就去收 租,晚饭不足,我清晨就去催粮。难道能说我不爱惜人材吗?”聪明的固桑看到他执迷不悟,打了个比喻:“大雁穿云破雾,直上九天,靠的是双翼的羽 茎。至于腹背的绒毛,多一把或少一把,都无关紧要,不会影响它的飞翔。不知您的食客是 双翼的羽茎呢,还是腹背的绒毛呢?”平公语塞,无言以对。
【题旨】要精心选拔人材,滥用反而有害。


顺义区17250708042: 古文翻译《晋平公浮西河》急 -
禄咐复方:[答案] 不知道是不是这个哦:平公食客①晋平公浮西河②,中流而叹曰:“嗟乎!安得贤士与共此乐者!”船人固桑进 对曰:“君言过矣,夫剑产于越③,珠产江汉④,玉产昆山⑤,此三宝者,皆无足而 至.今君苟好士,则贤士至矣.”平公曰...

顺义区17250708042: 晋平公游于河加点词翻译晋平公浮西河,中流而叹曰:“嗟乎,安得贤士与共此乐者?”船人固桑进对曰:“君言过矣!夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆... -
禄咐复方:[答案] 1.晋平公浮西河浮:泛舟 2.嗟乎,安得贤士与共此乐者嗟乎:啊(表示感叹的语气词) 3.君言过矣过:错,不正确 4.安得贤士与共此乐者安:怎么 5.朝食不足,暮收市租足:够 6.吾尚可谓不好士乎尚:还,仍然好:爱好(...

顺义区17250708042: 晋平公游于河的翻译 -
禄咐复方: 是不是:晋平公浮西河②,中流而叹曰:“嗟乎!安得贤士与共此乐者!”船人固桑进对曰:“君言过矣,夫剑产于越③,珠产江汉④,玉产昆山⑤,此三宝者,皆无足而至.今君苟好士,则贤士至矣.”平公曰:“固桑来!吾门下食客者三千...

顺义区17250708042: 晋平公游于河的全文翻译(带几个加点字)
禄咐复方: 原文 1. 晋平公游于河而乐,曰:“安得贤士与之乐此也!”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不好士耳!夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,犹主君之好也.士有足而...

顺义区17250708042: 英语翻译晋平公浮西河,中流而叹曰:“嗟乎,安得贤士与共此乐者?”船人固桑进对曰:“君言过矣!夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无... -
禄咐复方:[答案] 1.晋平公浮西河 浮:泛舟 2.嗟乎,安得贤士与共此乐者 嗟乎:啊(表示感叹的语气词) 3.君言过矣 过:错,不正确 4.安得贤士与共此乐者 安:怎么 5.朝食不足,暮收市租 足:够 6.吾尚可谓不好士乎 尚:还,仍然 好:爱好(动词) 7.今夫鸿鹄高飞...

顺义区17250708042: 君尚可谓不好士乎?的翻译 -
禄咐复方: 解释:您还说我不爱慕人才吗?出自《晋平公浮西河》

顺义区17250708042: 急急急~~~~~文言文译文啊 -
禄咐复方: <<公而忘私>>译文: 春秋时代的晋平公要找一位有贤能的人担任南阳县的县令,因此他找来大夫祁黄羊,想请他推荐适合的人选.没想到,他竟不计前嫌推举了自己的仇人解狐.又有一次晋平公找一位勇敢善战的人担任军中统帅的职位,祁...

顺义区17250708042: 文言文翻译,急急急急急急急急急急急急急急急急急急急 -
禄咐复方: 仿佛是说一个叫张巡的人.唐朝安史之乱时的名将. 是说他以有才能而闻名.重视义气,崇尚气节,如果有人因为危急窘迫来寻求帮助,他一定会不惜倾囊相助

顺义区17250708042: 文言文翻译 急急急急 急急急急急急 急!!!!!
禄咐复方: 第一句 现在你(指子楚)有兄弟二十多个人,你又排行居中,不十分被宠爱,长期在诸侯国里当人质. 第二句 就叙说子楚是个有才华有智慧的人,在全天下的诸侯国里都结交了很多门客,他经常说“我把华阳夫人当做天一样尊重,每日每夜都含泪思念夫人和太子.”

顺义区17250708042: 急急急!!!!古文翻译 -
禄咐复方: 王旦作为丞相时,有卖玉腰带的人,王旦的子女们认为很好,就给王旦看.王旦命令系上它,说“你还看得到它好不好吗?”子女们说“系上了怎么自己能看得到呢” 王旦说“自己负重重,却让看到的人说很好,不是让自己劳累吗?”于是急忙还了回去.壶公说:现在官职显赫,被人称赞.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网