请教韩语翻译

作者&投稿:莘录 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩语翻译中文谐音。。。。。~

多多关照:擦儿不大卡米大-
谢谢:卡目沙米大-
对不起:罪送哈米大-
见到你很高兴:满拉索盼嘎不是米大-
再见,走好(主任对客人说的话):安宁习,卡色哟-
再见,走好(客人对主任说的话):安宁习,给色哟-
我爱你:萨郎黑哟-
喜欢:做啊黑哟
吃好啊:吗习给多色哟-
我吃饱了:别不儿罗哟
韩文韩语日常用语(中文谐音版)1.안녕하세요(安宁哈塞哟):见到韩国朋友说一句“您好”
2.만나서반갑습니다(满拉所盼嘎不是米大):见到你很高兴
3.잘부탁합니다(擦儿不它卡米大):多多关照
4.감사합니다(卡目沙哈米大):谢谢
5.죄송합니다(罪送哈米大):对不起
6.안녕히가세요(安宁习卡色哟):再见,走好,在客人离开的时候主人对客人说的话
7.안녕히계세요(安宁习给色哟):再见,对主人说的话
8.사랑해요(萨朗黑哟):我爱你,在韩剧中经常可以听到的。
9.좋아해요(做啊黑哟):喜欢
10.맛있게드세요(吗习给多色哟):吃好啊
11.배불러요(别不儿罗哟):我吃饱了
12.고파요(过怕哟):肚子饿了
13.연락할게요(眼儿拉卡儿给哟):我联系你
14.안녕히주무세요(安宁习租目塞哟):晚安
15.생일축하합니다(生一儿粗卡哈米大):生日快乐
16.아자!아자!회이팅!(啊杂,啊杂,华一听):加油!
17.오빠,사랑해요(哦吧,沙浪黑哟):看到自己喜欢的韩国歌星可以说的一句很实用的话,让他能一下子注意到你。要注意这里的“오빠”是女孩子才能说的哦
18.도와주세요(多哇主塞哟):请帮我
19.저는김희선이라고합니다(错能近米森一拉过哈米打):我叫金喜善

是敬语终结语尾.包括两种形式:ㅂ니다/습니다 因为这里的谢谢감사하다 去掉다之后就是감사하最后一个字是하,它没有收音,所以就加上ㅂ니다.如果有收音的时候就用습니다.比如另一个表示谢谢的词:고맙다的다去掉后就是고맙最后一个字是맙,它有收音了,就得用습니다.一整句话说出来就是고맙습니다.两句话都是表示谢谢,尊敬语气.不懂再问我吧.

原:1。高中毕业考大学时由于没有发挥好没能进入自己理想的大学,便到爸爸的电子公司上了班,
2。通过自己的努力从一名普通员工做到了管理层.随着自己职位的攀升越来越觉得自己所学的知识有限,觉得自己做起事来有点力不从心,尽管自己不断地去学院学习各种专业知识包括韩国语(我们公司是和韩国许多公司有业务往来的公司),但是越学越觉得自己的不足和时间的缺乏.

译:1.고중졸업후 대학입시에서 실력을 발휘하지 못하여 이상적인 대학에 입학하지 못하여서 아버지의 전자회사에 취직하였습니다.
2.저는 노력을 통하여 일개 사원으로부터 관리층까지 올라갔으나 직위의 상승에따라 어떤일에서는 힘이 부족함을 느끼고 지식의 필요함도 더욱 절박히 느끼게 되였습니다.아무리 각종 전업과목을 자습하고 한국어에도 힘을 썼었지만(우리회사는 많은 한국회사와 거래가 있음) 날이 갈수록 저의 부족함과 시간의 긴박함이 느껴졌습니다.

___________________________

FYI ~ 分很少。。。

1.수능 시험을 잘 보지 못하는 바람에 가고 싶던 대학에 떨어져서 아버지의 회사에 일하게 됐어요.

2.자기의 노력을 통해 일반 직원부터 이제 고급관리직까지 올라왔어요.직합이 높아지는 동시에 자기 파악한 지식을 너무 부족해서 일할때 힘들다는 것을 느꼈어요.학교에서 전문지식을 많이 배웠지만은 물론 한국어를 포함하고(우리 회사는 많은 한국회사와 업무에 관련된 거래하고 있습니다)이럴수록 시간과 자기 능력이 부족한 것을 느꼈어요

1.고등학교를 필업하고 대학고시볼때 제대로 실력발휘 못하여 맘에드는 대학에 못들어 가고 아버지의 전자 회사에 들어가 일 합니다.
2.본인의 노력으로 일반원공으로 부터 관리일꾼으로 일하며 본인의 직무가올라 갈수록 자기가 배운지식이 많이 부족 하다는 것을 알게 되였으며 일처리 할때 부족함을 느끼게 되며 비록 부단히 각종 학원에 다니며 각종 전업지식과 한국어를 배우고 있으나 (우리 회사는 한국의 많은 회사와 업무왕래 있음),그러나시간이 갈수록 자기의수평의 부족과 시간의부족을 느낌니다.




韩语 翻译
韩语 翻译 请问:韩健华三个字用韩语怎么写,把韩语的“韩健华”三个字打在下面的留言就行,会加分的,谢谢... 请问:韩健华 三个字用韩语怎么写,把韩语的“韩健华”三个字打在下面的留言就行,会加分的,谢谢 展开  我来答 8个回答 #热议# 可乐树,是什么树? xiaoxuebd 2008-02-18 知道答主 ...

请翻译成韩语!
거기[geogi]那里 고가[goga]高价 고기[gogi]肉,鱼 아가[aga]婴儿 아기[agi]婴儿 야구[yagu]棒球 여기[yeogi]这里 이야기[iyagi]故事 나[na]我 &#...

韩语中简单常用的口语、
1、 爸爸:a ba \/ a ba ji 아빠2、 妈妈:o ma \/ o ma ni 엄마3、 哥哥:(男生说法)hiong (女生说法)oppa 오빠4、 姐姐:(男生说法)u na (女生说法)o ni 언니5、 老师:sheng sem lim 선&...

韩语翻译…我教他们中国话,她教我韩国语。
我教他们中国话,她教我韩国语。저는 그들에게 중국어를 가르치고, 그들은 저에게 한국어를 가&#...

哪个韩语翻译器最准确
韩语翻译器:沪江小D词典、NAVER 词典、基础韩语口语、韩语U学院、韩语魔方秀。1、沪江小D词典 这是一款十分智能的在线词典,最智能的一点是:查到不会的单词还可以存入生词本反复练习。除了查单词之外,还有每日热词,中韩双语文章,每天利用碎片时间高速快捷的学习,可谓是韩语学习中的得力小助手啦!2、...

韩语翻译,急:我有一个学弟,他会一点韩语,而且他也想学韩语,我想让他来...
저가 알고있는 후배가 한국어를 좀 할줄 알아요,그 후배도 한국어를 배&...

韩语专业的就业前景?
考研方向 亚非语言文学、朝鲜语口译、朝鲜语笔译、工商管理 课程体系 《基础朝鲜语》、《高级朝鲜语》、《朝鲜语阅读》、《朝鲜语听力》、《朝鲜语语法》、《朝鲜语会话》、《朝鲜语写作》、《朝汉互译》、《朝鲜文学作品选读》、《朝鲜文学史》 部分高校按以下专业方向培养:经贸、经贸翻译、中韩经贸。...

把教练翻译成韩语
교관或훈련관

韩语老师怎么讲
老师 선생님seon saeng nim 王老师 왕선생님wuang seon saeng nim 您好 안녕하세요!an nyeong ha sai yo 或者 안녕하십니까!an nyeong ha xib ni ga^...

如何快速翻译韩文?
语言通常仅作为翻译即思想交流的一种手段。翻译不是语言间一一对应地转换,但是不可否认的是掌握丰富的语言知识和了解各语言的特征则成为翻译的基础。第一,韩国语和英语等印欧语以及汉语相比具有各种可对照的特征。首先是由于汉语、英语的SVO的语序与韩国语的SOV语序所引起的差异。韩国语中总是把动词放在...

驿城区13973395886: 请教韩语翻译 -
晋范马利: 1.수능 시험을 잘 보지 못하는 바람에 가고 싶던 대학에 떨어져서 아버지의 회사에 일하게 됐어요.2.자기의 노력을 통해 일반 직원부터 이제 고급관리직까지 올라왔어요.직합이 높아지는 동시에 자기 파악한 지식을 너무 부족해서 일할때 힘들다는 것을 느꼈어요.학교에서 전문지식을 많이 배웠지만은 물론 한국어를 포함하고(우리 회사는 많은 한국회사와 업무에 관련된 거래하고 있습니다)이럴수록 시간과 자기 능력이 부족한 것을 느꼈어요

驿城区13973395886: 请教韩语,汉语翻译成韩语 -
晋范马利: 자신의 환타지가 살고있는 세계 밖으로합니다. 24 년 어디에 살고있습니다. 이 상상의 세계, 사방은 무료, 아름답다, 영원한합니다. mA zhiyuan의 같은시 : 구 10g 오래된 기절 므나도, 교량, 물, 집, 황량한 도로, 서쪽 바람, 오랫동안 아주 얇은 말, 태양의 서쪽으로 세트, 슬픈 사람은 tianya합니다.

驿城区13973395886: 韩语翻译~请教 -
晋范马利: 진짜 오랜만에 형들이랑 홍대공연!!这句话不完整,但意思是这个意思满意请及时点击【采纳为满意回答】按钮,或在客户端右上角评价点【满意】

驿城区13973395886: 请教翻译韩语
晋范马利: 내 온라인 상태입니다 在线状态그들을 내버려 둬 나는 사초---내가 얘기하는 것보다 더 많은 사랑을 말할 수있는 외사랑 我可以让人在4秒之内说出我爱你

驿城区13973395886: 韩语,请教翻译谢谢 -
晋范马利: 외칠보계곡[外七宝的峡谷]이천십치년[2017年]신희[申熙]

驿城区13973395886: 请教韩语怎么说?? -
晋范马利: 1.营业时间 영업시간2.午市11:00-14:00오전3.晚市17:00-01:00저녁4.欢迎光临 어서오세요5.火锅餐厅 샤부샤부 전문

驿城区13973395886: 请教韩语意思!!!感谢!!!!
晋范马利: 1这里 那里 装饰的真是太棒了. 2对不起,谢谢,我爱你... 3嘘~秘密. 4装做很酷的样子.

驿城区13973395886: 请教这句韩语怎么翻译 -
晋范马利: 考虑我的行动会出现什么样的结果,这样生活才是追从秩序的生活态度.

驿城区13973395886: 请教韩语翻译(我也学韩语的,但我很纠结这两句,希望你帮忙) -
晋范马利: 1. 양측 - 혁신, 공급망, 재무, 고객 서비스 분야 등 포괄적인 전략적 공동 협력 가치를 카드에 저장 플랫폼을 발권됩니다 전자. 업계에서 독점적인 경쟁력 순위를 저희 회사를 빌드합니다. 2. 회사 점포에서 오른쪽 회원 카드 에이전트 및 보관 은행을 운영하기위한 기반으로 1 억 2 천만 신용을 제공합니다. 협력 은행, 주식 자금, 자본 설비 작업, 전자 상거래 플랫폼, 온라인 뱅킹 및 기타 서비스 프로젝트 파이낸싱을 제공합니다.

驿城区13973395886: 请教韩语翻译(翻译成中文)
晋范马利: 한국 기업은 그룹이나 일반기업을 막론하고 일반적으로 의사결정이 상위계층에 집중되어 있고 직무가 전문화 세문화 계층화되어 있으며,업무수행상의 공식화 및 문서 화의 경향이 높게 나타나고 있습니다.그리고 계층구조도 수평적이기보다는 수...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网