法语三级笔译难度大概是多少?

作者&投稿:丁宋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语三级笔译难度大概是多少?~

法语笔译三级对于法语专业的人来说也不是都能通过的,需要很扎实的基础功底以及比较高的翻译水平。它包括两门考试,分别是综合能力和实务。综合能力就是考基础的语法、词汇、阅读和写作这些内容,比较接近一般的学期末考试。实务就是中翻法法翻中各一篇文章,考试时可以带纸质字典,但不允许带电子词典。真正考下来,其实实务并不很难,尤其借助字典的帮助,基本都能及格。个人认为真正有筛选的还是综合能力。尤其考到的词汇还是需要考生具有较大的词汇量的,而且考到的多是非常纯正地道的用法。要通过三级笔译拿到笔译证是需要两门考试都及格的,任何一门不及格都不能算通过。所以个人认为还是要以夯实基础为复习的重点。基础复习好了翻译实务的速度和准确度也就上去了。
最后希望你认真复习,预祝你考试顺利通过。:)

个人认为CATTI三级笔译难度更大,专业法语四级难度较低;
1、笔译三级的话即使是法语专业的人来说也不一定都能通过的,他对语言的基本功、翻译水平都有很高要求。他的考试分为综合能力和实务,而且这两门都必须通过才行。综合能力主要就是词汇、语法、阅读这些;而实务主要就是考核你的综合能力了,对词汇量、语法等等都有比较高的要求。
2、专业法语四级只有本科才可以报名考试,上面还有传6、专8,;所以专4其实只是相当于一个入门阶段!考试内容主要有:听力、词汇、语法、阅读理解、写作这几个部分;
综合以上,虽然专四考试内容多了一个听力,但是笔三对于综合能力的考核难度更大,要求更高,且笔三要求两门考试均要通过,因此笔三难度更大一些。

CATTI三级笔译中的综合考试难度与专业法语4级差不多,但实务考试对翻译实践要求较高,对在校生难度较大,除非有较大量的翻译训练和实践;

CATTI 考试的通过率之所以低,很大程度是因为务考试通过率低;所以从总体上看,CATTI三级笔译难一个档次,其通过率比专业法语八级的还要低!

扩展资料:

CATTI考试语种:

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

考试科目:

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;

报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。



楼上两位看样子都没有考过,还是我说点实在的吧。
法语笔译三级对于法语专业的人来说也不是都能通过的,需要很扎实的基础功底以及比较高的翻译水平。它包括两门考试,分别是综合能力和实务。综合能力就是考基础的语法、词汇、阅读和写作这些内容,比较接近一般的学期末考试。实务就是中翻法法翻中各一篇文章,考试时可以带纸质字典,但不允许带电子词典。真正考下来,其实实务并不很难,尤其借助字典的帮助,基本都能及格。个人认为真正有筛选的还是综合能力。尤其考到的词汇还是需要考生具有较大的词汇量的,而且考到的多是非常纯正地道的用法。要通过三级笔译拿到笔译证是需要两门考试都及格的,任何一门不及格都不能算通过。所以个人认为还是要以夯实基础为复习的重点。基础复习好了翻译实务的速度和准确度也就上去了。
最后希望你认真复习,预祝你考试顺利通过。:)

法语三级笔译是翻译考试中最低一级的(1-3级),但是由于是专业证书,要求也不低,一般要求本科毕业水平。法语8级是最近两年才有的,所以没这个要求。说实话,要考这个证书,法语科班毕业的都有难度,你还是量力吧,可以买本书看看难度。

(二)考试基本要求

1. 掌握5000个以上法语词汇。

2. 掌握常用法语语法和表达习惯。

3. 具备基本的双语表达能力。

4. 能够翻译一般难度文章, 能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

5. 了解中国、初步了解法语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

二) 考试基本要求

1. 能够遵循法语的基本原则,运用一般翻译技巧,进行双语互译。

2. 译文忠实原文、无严重错译、漏译。

3. 译文通顺、用词正确。

4. 译文无严重语法及表达错误。

5. 法译汉速度每小时约400个法语单词;汉译法速度每小时约300个汉字。

英语三级笔译不需要专八的翻译水平,法语也一样

凡是三级,其难度都不应该很大。如果你对二外知识的把握能熟悉到一外这样,就应该可以。我说的是二外包括的知识你基本都掌握就行了。因为本身二外差不多也就是三级水平。


三级笔译大概什么难度啊
三级笔译的难度如下:英语专业水平较好的学生大二就能通过三级;二级比较难,通过率比较低,但是二级的含金量高,所取得的证书也非常有用;无论是二级还是三级考试,都分为综合和实务两个部分。综合考语法,完型,阅读,全是选择题,比较好通过;实务考大段翻译,难度较大,批改也比较严格,尤其是二级。...

catti三级笔译考试的难度、考试水平和通过率如何?
一、考试难度 Catti三级笔译考试作为国家级别的翻译专业资格考试,难度适中。考试涵盖了翻译基础知识和应用能力,要求考生具备良好的外语水平和翻译技巧。考试内容主要包括词汇、语法、阅读理解、翻译实践等方面,需要考生综合运用各项技能完成考试任务。二、考试水平 Catti三级笔译考试的考试水平相当于专业翻译的水...

CATTI三级笔译难度相当于什么水平?
综合接近专八及GRE;实务难度难于专八,而且篇幅,时间要求远高于专八翻译题。词汇量13000左右,或是英语专八水平且有三四年专职笔译经验(300万字)的,另外对翻译速度和质量方面也比较高,大致相当于大学翻译讲师的水平。三级是初级,六级500以上基础和100万字翻译经验,或者专八基础+50万字翻译经验。c...

英语三级笔译考试难吗?
英语三级笔译考试不难。CATTI三级大体上要求掌握8000词汇(二级13000以上),三级笔译是全国外语翻译证书考试中等级最低、难度最小的一种。很多想进入翻译界的非专业人士,或者很多英语专业的小伙伴们拿来试水自己英语水平,一般都会选择三级笔译或者三级口译。考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试...

catti三级口译和笔译难度如
CATTI三级口译和笔译的难度介于非英语专业六级和英语专业八级之间,对于英语水平较高的考生,直接报考三级口译可能更为合适,通过率也相对较高。口译和笔译各设三级,三级是基础级别,报考人数众多。三级笔译考试包括两部分,上午的综合能力考试包括词汇语法选择、完形填空和阅读理解。阅读理解部分包含大量题目,...

法语三级笔译难度大概是多少?
CATTI三级笔译中的综合考试难度与专业法语4级差不多,但实务考试对翻译实践要求较高,对在校生难度较大,除非有较大量的翻译训练和实践;CATTI 考试的通过率之所以低,很大程度是因为务考试通过率低;所以从总体上看,CATTI三级笔译难一个档次,其通过率比专业法语八级的还要低!

CATTI三级笔译翻译难度如何,认可度高吗
catti笔译三级是翻译入门级别的考试,但是通过率不高,很多过了专八的考生,也没考过catti三级笔译。catti是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证考试,是对参考人员口译或笔译方面双语互译能力与水平的评价与认定。中国外文局受人力资源和社会保障部委托负责考试的实施与管理工作。人社部...

日语三级笔译多少分合格
日语三级笔译60分合格。CATTI笔译考试有两门,笔译实务、笔译综合,每门满分都是100分,两门同时不低于60分算该考试及格。难度整体上大概在N2-N1之间,题型全部为选择题,其中又可以细分为词汇题、语法题、阅读题。全国翻译专业资格考试开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语\/韩国...

三级笔译和口译的难度如何?通过率怎么样?应该如何去准备?
三级笔译和口译的难度较大,通过率20%,准备方法如下:1、字典越大才越好 实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。2、事先踩好点 ...

关于CATTI三级笔译的难度,以及有没有必要考英语翻译专硕的研究生?_百 ...
CATTI三级笔译的难度不大,有必要考英语翻译专硕的研究生。“工欲善其事,必先利其器”,对三级笔译题型不熟悉或者没有接触过英汉翻译的小伙伴们,还是需要多翻翻三级笔译考试的指定教材。三级笔译考试的指定教材有四本,分别是:《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定教材——英语笔译3级实务》《CATTI ...

英山县17835673183: 法语三级笔译难度大概是多少? -
全叔孚新: 法语笔译三级对于法语专业的人来说也不是都能通过的,需要很扎实的基础功底以及比较高的翻译水平.它包括两门考试,分别是综合能力和实务.综合能力就是考基础的语法、词汇、阅读和写作这些内容,比较接近一般的学期末考试.实务就...

英山县17835673183: 3级笔译难易度如何?
全叔孚新: 有一点可以肯定,可以直接报考中级而不必考初级. 从你的问题看,你讲的是初级、中级,这个笔译应该是教育部的,算是比较难的,也有一定的权威性.但如果考人事部的,在评职称时更有用,人事部的是按一级二级排的,三级相当于初级,两个难度相当,不过我个人感觉人事部的更难一点.

英山县17835673183: 有人考过法语翻译资格证吗?好考吗? -
全叔孚新: 口译和笔译是可以分开考的,口译三级对本科生来说还是很有难度的,不过楼主若是口语一直很优秀,用心把那两本口译的教材练好了,过级也不是问题.去年呢,我考了笔译的3级,过了.说实话吧,拿60分,不难,拿高分,得下功夫.笔译...

英山县17835673183: 亲们 翻译笔译三级好考吗 谢谢啦 -
全叔孚新: 我觉得可以分两部分说 ,笔译考试上午考综合,下午考实务. 我14年11月参加了笔译二级的考试,结果综合74分,实务41分.下面来说是大概情况:综合还是挺好及格的,你如果六级500分以上,再考前背过笔译考试常用词汇,基本都能过,...

英山县17835673183: 关于法语方面的考试 -
全叔孚新: 以你现在的水平去考公共法语就可以了,TEF和TCF是去法国留学才要考的,在工作方面没有用处.专业法语四八级非法语专业没办法考.等到你把简明法语都学完了之后,而且在那个基础上再加强--多看《Le Point》《Le Monde》《LeFigaro》之类法语原版报纸,练习翻译,增加单词量.就可以去考CATTI 3,也就是全国翻译资格证,法语笔译3级,二级的难度对非法语专业的来说太难,我法语专业学了3年考笔译3级还是70来分~口译就算了,口译3级法语专业的也很难过.

英山县17835673183: 三级笔译难度怎么样? -
全叔孚新: 我也是非英语专业通过自学先后拿到catti三级和二级笔译证书的,如果要我说考试基础的话,最好不以哪个考试得了多少分为标准,而是以你的英语水平和综合素质为标准.比如你要考英语三级笔译,起码脑子里得装着8000个以上的常用词汇(不能只是看到单词认识就满足了,必须能够正确地拼写和使用),还得具备相当程度的语法知识和基本的翻译技巧,否则一定是无法同时通过综合能力和实务这两门考试的!具体报名时间和注意事项,建议你关注你所在省市自治区的人事考试网,上面出报名通知了就可以报名了.

英山县17835673183: 三级笔译难度是多少 -
全叔孚新: 三级笔译考试没有条件限制的,你六级分数挺高的啊,好好复习,考三级笔译应该没太大问题的.多看一些官方的双语材料,多做几套真题. 尤其是实务部分,要多动笔翻译

英山县17835673183: 法语笔译三级 -
全叔孚新: 我二三级口笔译都过了的,我以惨痛经历给跟你讲啊.1. 就北京上海设考点 2. 二级三级的笔译差不多其实,每年上半年报名,3、4月份关注一下全国翻译资格考试网,然后5月中旬会考. 3. 三级笔译书你可以买,但试题比书上的简单N倍,其...

英山县17835673183: 有谁考过(CATTI)三级笔译?请问实务难度有多大?请具体描述,谢谢. -
全叔孚新: catti的3级笔译考试一般在5月,11月考试,难度略低于英语专业8级 至少得六级以上水平,且具有一定翻译实践经验,否则很难通过考试. 平时的话,建议您多做练习,提高翻译速度和质量,考试时尽量少查词典,提高答题速度.翻译的时候不要过分拘泥于句子的形式,有的可以灵活处理. 翻译实务的时候,,最好快点反映 ,快点写翻译,一篇中译英,一篇英译中, 我觉得看似文章篇幅不长, 但实际上你一答题, 就知道时间上不是很够用了. 希望您可以顺利通过考试.

英山县17835673183: catti三级笔译通过率有多大呢? -
全叔孚新: CATTI三级翻译相当于CET-4和CET-6专业水平.如果一个英语专业的考生已经学习了英语四、六级,他很容易通过四、六级考试,但除此之外,CATTI三级也有口译能力,只有口译和笔译成绩达到60分,他才有机会通过大学英语三级考试. 一般来说,英语专业大学英语三级翻译考试的通过率仍然很高,只要考生的专业水平达到80分,通过率就会非常高. 如果自己的水平比较低,那么通过率就比较低,所以要看考生自己的专业水平. 如通过,表示有最初级翻译技能,基本上可以处理一些难度很低的入门难度的翻译问题,这个时候的水平和合格翻译差距还非常大,通过CATTI 2笔译考试后,继续学习和实践1--2年翻译工作,一般就能成为合格翻译了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网