卷三十七季布栾布田叔传译文

作者&投稿:石呢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
汉书新注卷三十七 季布栾布田叔传的译文....灌水~

汉书新注卷三十七 季布栾布田叔传第七
汉书新注卷三十七 季布栾布田叔传第七



【说明】本传叙述季布、栾布、田叔三人的事迹。这是一篇善于处死者的类传。季布,初为项羽将兵,屡次窘迫刘邦。刘邦灭项羽后,悬赏捉之,他匿于朱家处为农奴,后经朱家帮助得以赦免,任为郎中,文帝时宫至河东守。栾布,初事彭越。汉诛彭越悬首示众,发令收捕同情者,他前去哭祭,为刘邦所赦免,任为都尉,后因平吴楚之乱有功封为鄃侯。田叔,好任侠,为赵王张敖的郎中,当汉诏捕张敖及打击同情者之时,他与孟舒等十余人自愿随至长安,为刘邦赏识,任为郡守,为地方长吏数十年,颇有名声。《史记》以季布、栾布合传,盛称二人善于处死;另传田叔的侠义行为。《汉书》将田叔与季布、奕布合于一传,因都善于处死。《汉书》袭用了《史记》的材料,然删去文中一些对话,顿使情节稍欠生动。



季布,楚人也,为任侠有名(1),项籍使将兵,数窘汉王,项籍灭,高祖购求布千金,敢有舍匿(2),罪三族(3)。布匿濮阳周氏,周氏曰:“汉求将军急,迹且至臣家(4),能听臣,臣敢进计;即否,愿先自刭。”布许之。乃■钳布(5),衣褐,置广柳车中(6),并与其家僮数十人(7),之鲁朱家所卖之(8)。朱家心知其季布也,买置田舍。乃之洛阳见汝阴侯滕公(9),说曰:“季布何罪?臣各为其主用,职耳(10)。项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也(11)!且以季布之贤,汉求之急如此,此不北走胡,南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子肯所以鞭荆平之墓也(12)。君何不从容为上言之?”滕公心知朱家大侠,意布匿其所,乃许诺。侍间(13),果言如朱家指(旨)(14)。上乃赦布。当是时,诸公皆多布能摧刚为柔(15),朱家亦以此名闻当世,布召见,谢,拜郎中。

(1)任侠:以侠义自任。(2)舍匿:犹窝藏。(3)罪三族:言罪重以至于诛及三族。(4)迹:言追踪。(5)■钳:剃去头发,以铁箍束颈,扮作囚徒。(6)广柳车:有篷的大车。一说是装棺柩的丧车。(7)家僮:私人家的奴隶。(8)朱家:鲁人,见本书《游侠传》。(9)汝阴侯滕公:夏侯婴,本书有其传。(10)职:职责,应分。(11)何示不广:言何必显示出狭隘的气度。(12)伍子胥:春秋时吴国大夫,名员。因父伍奢被害,自楚至吴,以吴兵攻楚,鞭楚平王之尸。荆平:楚平王。(13)侍间:犹相机。(14)果言如朱家旨:言果然按朱家所说向汉高帝进言。(15)摧:折也。

孝惠时,为中郎将(1)。单于尝为书嫚吕太后(2),太后怒,召诸将议之。上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中。”诸将皆阿吕太后(3),以哙言为然。布曰:“樊哙可斩也。夫以高帝兵三十余万,困于平城,哙时亦在其中。今哙奈何以十万众横行匈奴中,面谩(4)!且秦以事胡,陈胜等起。今疮痍未瘳(5),哙又面谀,欲摇动天下。”是时殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事。

(1)中郎将:西汉时中郎分五官、左、右三署,各置中郎将以统领之。(2)嫚:秽亵,侮辱。(3)阿:附和,曲从。(4)面谩:当面欺诳。(5)疮痍未廖(chōu):言战争的创伤尚未治愈。

布为河东守(1)。孝文时,人有言其贤,召欲以为御史大夫。人又言其勇,使酒难近(2)。至(3),留邸一月(4),见罢(5)。布进曰:“臣待罪河东(6),陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者(7)。今臣至,无所受事,罢去,此人必有毁臣者。夫陛下以一人誉召臣,一人毁去臣,臣恐天下有识者闻之,有以窥陛下。”上默然,惭曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳。”布之官。

(1)河东:郡名。治安邑(在今山西夏县西北)。(2)使酒:酗酒,发酒疯。难近:难以亲近。(3)至:言到了京师。(4)邸:客馆。(5)见罢:引见即罢去。指没有新任命。(6)待罪:臣对君的谦辞。(7)此:如此之意。欺:妄誉之意。(8)窥:意谓窥测深浅。

辩士曹丘生数招权顾(雇)金钱(1),事贵人赵谈等(2),与窦长君善(3)。布闻,寄书谏长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通(4)。”及曹丘生归,欲得书请布(5)。窦长君曰:“季将军不说(悦)足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书(6),布果大怒,待曹丘。曹丘至,则揖布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布诺’,足下何以得此声梁楚之间哉?且仆与足下俱楚人,使仆游扬足下名于天下(7),顾不美乎(8)?何足下距(拒)仆之深也!”布乃大说(悦)。引入,留数月,为上客,厚送之。布名所以益闻者,曹丘扬之也。



作者:云梦浦 2006-3-28 17:58   回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

2 汉书新注卷三十七 季布栾布田叔传第七

(1)曹丘生:犹言曹丘先生。招权:谓借重权势而招摇过市。雇金钱:谓受人雇用而取利。(2)赵谈:即宦音赵谈。见本书《爰盎传》。(3)窦长君:文帝窦后之兄,景帝之母舅。(4)通:言交往。(5)欲得书请布:言要窦长君给封介绍信,以谒见季布。(6)先发书:言先送去介绍信。(7)游扬:宣传。(8)顾:犹岂。难道。

布弟季心气盖关中(1),遇人恭谨,为任侠,方数千里,士争为死。尝杀人,亡吴(2),从爱丝匿(3),长事爰丝(4),弟畜灌夫、籍福之属(5)。尝为中司马(6),中尉那都不敢加(7)。少年多时时窃借其名以行(8)。当是时,季心以勇,布以诺,闻关中。

(1)气盖关中:侠气之名声胜过关中所有的人。(2)亡吴:逃亡到吴王国。(3)袁丝:即爰盎(字丝),时为吴相。本书有其传。(4)长事:言事以长辈之礼。(5)弟畜:言以弟辈对待。灌夫、籍福:见本书《灌夫传》。(6)中司马:如淳说是中尉之司马。陈直疑似中骑司马。(7)郅都:见本书《酷吏传》。不敢加:《史记》作“不敢不加礼”,文义较明。(8)窃借其名:盗用其名义。

布母弟丁公(1),为项羽将,逐窘高祖彭城西。短兵接,汉王急,顾谓丁公曰:“两贤岂相厄哉(2)!”丁公引兵而还。及项王灭,丁公谒见高祖,以下公徇军中(3),曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者也。”遂斩之,曰:“使后为人臣无效丁公也!”

(1)母弟:母亲之弟。丁公:名固,薛人。季布的母舅。(2)两贤:指丁公与刘邦自己。相厄:互相困辱。(3)徇:示众。

奕布,梁人也。彭越为家人时(1),尝与布游,穷困,卖庸(佣)于齐,为酒家保(2)。数岁别去,而布为人所略卖(3),为奴于燕。为其主家报仇,燕将臧茶举以为都尉(4)。荼为燕王,布为将。及茶反,汉击燕,虏布,梁王彭越闻之,乃言上,请赎布为梁大夫。使于齐,未反(5),汉召彭越责以谋反,夷三族,枭首洛阳,下诏有收视者辄捕之(6)。布还,奏事彭越头下,祠而哭之(7)。吏捕以闻。上召布骂曰:“若与彭越反邪(8)?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与反明矣。趣(促)亨(烹)之。”方提趋汤(9),顾曰:“愿一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困彭城,败荥阳、成皋间,项王所以不能遂西,徒以彭王居梁地(10),与汉合从(纵)苦楚也。当是之时,彭王壹顾(11),与楚则汉破,与汉则楚破。且垓下之会,微彭王(12),项氏不亡(13)。天下已定,彭王剖符受封,欲传之万世。今帝一征兵于梁,彭王病不行,而疑以为反。反形未见,以苛细诛之,臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,请就亨(烹)。”上乃释布,拜为都尉。

(1)家人:平民。(2)保:佣工。(3)略:劫掠。(4)举:推荐。都尉:指燕王国的都尉。(5)反:还也。(6)收视:指收殓与吊丧。(7)祠:祭祀。(8)若:你。(9)方提趋汤:言正在提着奕布走向汤镬之时。(10)徒:但,只。(11)壹顾:意谓倾向一边。(12)微:非也。(13)不亡:不会灭亡。

孝文时,为燕相,至将军。布称曰(1):“穷困不能辱身,非人也;富贵不能快意,非贤也。”于是尝有德,厚报之;有怨,必以法灭之。吴楚反时,以功封为鄃侯(2),复为燕相。燕齐之间皆为立社(3),号曰栾公社。

(1)称曰:扬言。(2)鄃:县名。在今山东平原县西南。(3)立社:建祠,犹后世建造生祠。

布薨,子贲嗣侯,孝武时坐为太常牺牲不如令(1),国除。

(1)太常:官名。掌宗庙礼仪。牺牲不如令:言祭宗庙时所用的牺牲未达到法定的标准。

田叔(1),赵陉城人也(2)。其先,齐田氏也(3)。叔好剑,学黄老术于乐巨公(4)。为人廉直,喜任侠。游诸公(5),赵人举之赵相赵午,言之赵王张敖(6),以为郎中。数岁,赵王贤之,未及迁。

(1)田叔:字少卿。(2)赵:赵王国,都邯郸(在今河北邯郸市西南)。陉(xíng)城:西汉无陉城县,可能是苦陉之误。苦陉,西汉时属中山国,在今河北无极县东北。(3)齐田氏:指战国时齐国田氏贵族。(4)黄老术:黄老学派的学说。乐巨公:汉初人,姓乐,名巨公。(5)游:交游。(6)言之:《史记》作“午言之”,此‘午”字不可省。

季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气。项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族。季布躲藏在濮阳一个姓周的人家。周家说:“汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀。”季布答应了他。周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。朱家心里知道是季布,便买了下来安置在田地里耕作,并且告诫他的儿子说:“田间耕作的事,都要听从这个佣人的吩咐,一定要和他吃同样的饭。”朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。滕公留朱家喝了几天酒。朱家乘机对滕公说:“季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?”滕公说:“季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休。”朱家说:“您看季布是怎样的一个人呢?”滕公说:“他是一个有才能的人。”朱家说:“做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。项羽的臣下难道可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好。”滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。皇上于是就赦免了季布。在这个时候,许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,朱家也因此而在当时出了名。后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中。
  汉惠帝的时候,季布担任中郎将。匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。上将军樊哙说:“我愿带领十万人马,横扫匈奴。”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好。”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反。直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安。”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了。
  季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫。又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。季布因此对皇上说:“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职。现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了。”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道:“河东对我来说是一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召见你啊!”于是季布就辞别了皇上,回到了河东郡守的原任。
  楚地有个叫曹丘的先生,擅长辞令,能言善辩,多次借重权势获得钱财。他曾经侍奉过赵同等贵人,与窦长君也有交情。季布听到了这件事便寄了一封信劝窦长君说:“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,您不要和他来往。”等到曹丘先生回乡,想要窦长君写封信介绍他去见季布,窦长君说:“季将军不喜欢您,您不要去。”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,终于得到,便起程去了。曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹丘的到来。曹丘到了,就对季布作了个揖,说道:“楚人有句谚语说:‘得到黄金百斤,比不上得到你季布的一句诺言。’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声誉呢?再说我是楚地人,您也是楚地人。由于我到处宣扬,您的名字天下人都知道,难道我对您的作用还不重要吗?您为什么这样坚决地拒绝我呢!”季布于是非常高兴,请曹丘进来,留他住了几个月,把他作为最尊贵的客人,送他丰厚的礼物。季布的名声之所以远近闻名,这都是曹丘替他宣扬的结果啊!
  其中的成语:
  通过“得黄金百斤,不如得季布一诺。” 就是现在的“一诺千金” [编辑本段]季布诚信的事例  秦末有个叫季布的人,一向说话算数,信誉非常高,许多人都同他建立起了浓厚的友情。当时甚至流传着这样的谚语:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”后来,他得罪了汉高祖刘邦,被悬赏捉拿。结果他的旧日的朋友不仅不被重金所惑,而且冒着灭九族的危险来保护他,缍使他免遭祸殃。一个人诚实有信,自然得道多助,能获得大家的尊重和友谊。反过来,如果贪图一时的安逸或小便宜,而失信于朋友,表面上是得到了“实惠”。但为了这点实惠他毁了自己的声誉而声誉相比于物质是重要得多的。所以,失信于朋友,无异于失去了西瓜捡芝麻,得不偿失的。

季布
季布,楚人,以侠义出名。项羽使他带兵,几次使汉王处境困难。项羽被消灭后,高祖出千两黄金购捕季布,敢有窝藏者,罪及三族。季布躲在濮阳周氏家裏.周氏说:“汉急着找寻将军,马上就要到我家来找。你如能听我的,我就敢给你想办法;如不能听我的,我愿意先自杀.”季布答应了。於是,以季布当罪犯,剃去头发,以铁圈束其颈,穿上囚徒的粗布衣服,装在做丧事用的丧车中,并与其家奴几十名,一起到了鲁地朱家的家,想卖掉他们。朱家心裏知道他就是季布,就买下来安置在农村的房舍裏。自己则去雒阳拜见汝阴侯夏侯婴,游说道:“季布犯的什麽罪?作为臣子,当初各为其主,是他们分内主事,难道项羽的臣子全部要处死吗?现在,皇上刚刚平定天下,而因私人的仇怨以千金赏赐去求捕一个人,岂不显示其心胸不宽广吗?而且以季布的贤能,汉朝求捕得这麽快,这不是逼他向北逃到匈奴,向南逃到南越去吗?忌恨壮士而逼其往敌国,这不是伍子胥助吴灭楚、掘楚平王墓鞭尸的教训。您何不和缓地向天子讲一讲呢?”夏侯婴心裏知道朱家是有名的侠义之士,猜测季布就躲在朱家家裹,於是就答应了。在侍从天子的间隙,果然把朱家所说的向天子说了。刘邦於是赦免了季布。当时,社会上一些长者都称赞季布能化刚为柔,朱家也因为这件事而闻名於世。季布被天子召见,季布表示服罪谢恩,天子任他为郎中。汉惠帝时,季布官至中郎将。匈奴单于曾写信侮辱了吕太后,吕后十分恼火,召集各位将军讨论对策。上将军樊啥说:“我愿带领十万军队,横扫匈奴。”将领们都曲从吕后旨意,认为樊啥的说法是对的。季布说:“樊啥应该斩首。以前高帝率兵士三十余万,还被匈奴包围於平城,当时樊啥也被围在裹面。如今樊哙怎麼就能以十万余人横扫匈奴呢?这是当面撒谎。况且,秦朝因为用兵匈奴,引起陈胜等起义造反。曰前,战争的创伤尚未医好,樊啥又当面阿谀逢迎,意欲动摇天下。”当时殿上的人都惊恐起来,太后随即退朝,自此再也不讨论攻打匈奴的事了。
后来,季布为河东郡守。汉文帝时,有人对文帝说季布有才德,文帝想将他召进京城任御史大夫。又有人说季布很骁勇,但酗酒任性,不宜为亲近大臣。季布到了京城,在客馆留住一个月,被召见后仍遣回原郡。季布因而进言说:“臣在河东惟恐工作得不好而被治罪,陛下无故把臣召进京城,这一定有人妄誉我而欺骗陛下。如今臣来了,陛下又没有给我什麽职事,又让我回原郡,这必定有人诋毁我。陛下因一人称赞我就把我召来,又因一人诋毁我就让我回去,我担心天下有识之士听说这件事后会窥察到陛下的深浅。”文帝听了默不作声,惭愧地说:“河东郡是我倚重如股肱的郡,因而特地召见你啊!”季布辞归,回到河东郡守的原任上。
擅长辞令的曹丘生多次求附权势,受人请托,收取委托者的金钱。他侍奉宦官赵谈等人,并和景帝舅宝长君友好。季布知道了,写信规劝窦长君,说:“我听说曹丘生不是诚实敦厚的人,不要与他来往。”后来曹丘生返乡时,想请窦长君写信把他介绍给季布。窦长君说:“季将军不喜欢你,你不要去。”坚持请求得到书信,然后上路。曹丘生派人先将信送去,季布果然十分恼火,等着曹丘生来。曹丘生到后,一面向季布作揖行礼,一面说:“楚地有句谚语‘得到黄金百斤,不如得到季布的承诺,,您怎麽会在梁、楚一带获得这样的好名声呢?况且我与您都是楚人,要是让我将您的大名扬於天下,您想不是很好吗?为什麽您对我疏远得这麼深呢?”季布听了非常高兴,迎入内室,留他住了数月,待如上宾。临别,又备厚礼送他。季布的名声之所以愈来愈大,是曹丘生给他宣扬的结果。

全文译文:
汉书卷三十七列传第七季布栾布田叔传
季布
季布,楚人,以侠义出名。项羽使他带兵,几次使汉王处境困难。项羽被消灭后,高祖出千两黄金购捕季布,敢有窝藏者,罪及三族。季布躲在濮阳周氏家裏.周氏说:“汉急着找寻将军,马上就要到我家来找。你如能听我的,我就敢给你想办法;如不能听我的,我愿意先自杀.”季布答应了。於是,以季布当罪犯,剃去头发,以铁圈束其颈,穿上囚徒的粗布衣服,装在做丧事用的丧车中,并与其家奴几十名,一起到了鲁地朱家的家,想卖掉他们。朱家心裏知道他就是季布,就买下来安置在农村的房舍裏。自己则去雒阳拜见汝阴侯夏侯婴,游说道:“季布犯的什麽罪?作为臣子,当初各为其主,是他们分内主事,难道项羽的臣子全部要处死吗?现在,皇上刚刚平定天下,而因私人的仇怨以千金赏赐去求捕一个人,岂不显示其心胸不宽广吗?而且以季布的贤能,汉朝求捕得这麽快,这不是逼他向北逃到匈奴,向南逃到南越去吗?忌恨壮士而逼其往敌国,这不是伍子胥助吴灭楚、掘楚平王墓鞭尸的教训。您何不和缓地向天子讲一讲呢?”夏侯婴心裏知道朱家是有名的侠义之士,猜测季布就躲在朱家家裹,於是就答应了。在侍从天子的间隙,果然把朱家所说的向天子说了。刘邦於是赦免了季布。当时,社会上一些长者都称赞季布能化刚为柔,朱家也因为这件事而闻名於世。季布被天子召见,季布表示服罪谢恩,天子任他为郎中。汉惠帝时,季布官至中郎将。匈奴单于曾写信侮辱了吕太后,吕后十分恼火,召集各位将军讨论对策。上将军樊啥说:“我愿带领十万军队,横扫匈奴。”将领们都曲从吕后旨意,认为樊啥的说法是对的。季布说:“樊啥应该斩首。以前高帝率兵士三十余万,还被匈奴包围於平城,当时樊啥也被围在裹面。如今樊哙怎麼就能以十万余人横扫匈奴呢?这是当面撒谎。况且,秦朝因为用兵匈奴,引起陈胜等起义造反。曰前,战争的创伤尚未医好,樊啥又当面阿谀逢迎,意欲动摇天下。”当时殿上的人都惊恐起来,太后随即退朝,自此再也不讨论攻打匈奴的事了。
后来,季布为河东郡守。汉文帝时,有人对文帝说季布有才德,文帝想将他召进京城任御史大夫。又有人说季布很骁勇,但酗酒任性,不宜为亲近大臣。季布到了京城,在客馆留住一个月,被召见后仍遣回原郡。季布因而进言说:“臣在河东惟恐工作得不好而被治罪,陛下无故把臣召进京城,这一定有人妄誉我而欺骗陛下。如今臣来了,陛下又没有给我什麽职事,又让我回原郡,这必定有人诋毁我。陛下因一人称赞我就把我召来,又因一人诋毁我就让我回去,我担心天下有识之士听说这件事后会窥察到陛下的深浅。”文帝听了默不作声,惭愧地说:“河东郡是我倚重如股肱的郡,因而特地召见你啊!”季布辞归,回到河东郡守的原任上。
擅长辞令的曹丘生多次求附权势,受人请托,收取委托者的金钱。他侍奉宦官赵谈等人,并和景帝舅宝长君友好。季布知道了,写信规劝窦长君,说:“我听说曹丘生不是诚实敦厚的人,不要与他来往。”后来曹丘生返乡时,想请窦长君写信把他介绍给季布。窦长君说:“季将军不喜欢你,你不要去。”坚持请求得到书信,然后上路。曹丘生派人先将信送去,季布果然十分恼火,等着曹丘生来。曹丘生到后,一面向季布作揖行礼,一面说:“楚地有句谚语‘得到黄金百斤,不如得到季布的承诺,,您怎麽会在梁、楚一带获得这样的好名声呢?况且我与您都是楚人,要是让我将您的大名扬於天下,您想不是很好吗?为什麽您对我疏远得这麼深呢?”季布听了非常高兴,迎入内室,留他住了数月,待如上宾。临别,又备厚礼送他。季布的名声之所以愈来愈大,是曹丘生给他宣扬的结果。
季布的弟弟季心,骁勇为关中之冠。他对人恭敬而谨慎,仗义行侠,方圆数千里的士人抢着要为他效力卖命。曾经因为杀了人,逃到吴国,躲在袁盎家裏。他以兄长礼侍奉袁盎,把灌夫、籍福等人当兄弟。曾任中尉下属的司马之职,中尉郅都不敢不以礼待他。一些年轻人时常盗用他的名义办事。当时,季心以骁勇、季布以重诺言,在关中远近闻名。
季布的异父弟丁公,任项羽的将领,曾追逐汉高祖并使之受困於彭城西面。在短兵相接的厮杀过程中,汉王危急,回头对丁公说:“两个贤能者难道要互相迫害吗?”丁公於是领兵撤回,汉王得以逃遁。项羽灭亡后,丁公去拜见高祖,高祖让人把他带到军营中游行示众,并说:“了公为项羽臣子而不忠,是使项王失去天下的人。”於是将丁公斩首,并且说:“要使今后做臣子的不要效法丁公!”
栾布
栾布,梁地人。彭越还是平民时,与乐布有交往。因为穷困,在齐当雇工,受雇於齐地一酒店。几年后离去,被人劫持当奴仆出卖到燕国。替他的主人报了仇,被燕将臧荼推举为都尉。后来臧荼做了燕王,乐布被任为将领。到臧荼反叛时,汉军攻打燕国,俘虏了乐布。梁王彭越知道了,向汉天子讲情,请求替乐布赎罪,并让他任梁国大夫。彭越派他出使去齐国,还没有回来,汉廷徵召彭越,指责他谋反,诛灭了彭越三族以内的人,将彭越的首级悬挂於雒阳城门下示众,还下诏令说:“有收殓或看顾彭越首级的,立即逮捕。”乐布从齐国返回,在彭越的首级下面汇报,一面祭祀,一面痛哭。差使逮捕了乐布,并上报天子。天子召见乐布,骂道:“你与彭越一起谋反吗?我禁止人去收或看他的首级,独有你还去祭祀痛哭,表明你是与彭越一起谋反,我要把你尽快烹死。”正要把乐布举近油锅时,栾布回头说:“我想说句话再死。”天子说:“说什麽?”栾布说:“当年您被困於彭城,与兵败荣阳、成皋之间时,项王之所以不能顺利地向西进攻,只是因为彭王居守梁地,与汉联合,困扰楚军。当时彭王稍一偏废,与楚联合则汉败,与汉联合则楚败。况且垓下之围,没有彭王,项羽不会灭亡。现在天下已经平定,彭王接受朝廷信符而为王,想要传位於子孙万代。如今朝廷一向梁国徵集军队,彭王有病不能来,就怀疑他要谋反。没有看见他要反叛的事实,而苛求小事诛杀他,我担心有功之臣都要人人自危了。现在彭王已死,我活着还不如死了好,请马上烹吧。”於是,天子就释放了他,并官拜都尉。
汉文帝时,乐布为燕国的丞相,官做到将军。他公开声称道:“穷困未能降志辱身,不是好汉;富贵未能舒适,也不是贤者。”於是,对曾经有恩於自己的人就给予厚报;对自己有仇怨的人,必定设法去消灭他。吴楚反叛时,乐布以有功而受封为俞区侯。再一次为燕国丞相。燕、齐一带都为他设立了祠庙,号称乐公社。
乐布死后,他儿子乐贲继承侯爵。汉武帝时,任太常;因职掌祭祀时所用牲畜不合法令的规定,侯国被废除。
田叔,赵国陉城人,祖先是齐国田氏。他喜爱舞剑,在乐钜公门下学习黄老之术。为人廉直,仗义行侠,常与地方领袖人物交游。有人向趟丞相趟午举荐,赵午引见给赵王张敖,被任为郎中。几年以后,赵王认为他贤能,还没来得及升迁他。
正好遇上赵午、贯高等人图谋刺杀皇上,被人发觉,皇上下诏逮捕赵王及追随其谋反的赵国群臣。随赵王谋反者,罪及三族。惟独田叔、孟舒等十余人穿着红褐色的囚衣,剃去了头发,用铁圈束着脖子,随着赵王到了长安。后来赵王张敖的事情弄清楚了,被释放,但被降为宣平侯。张敖向皇上进言田叔等十人。皇上召见了他们,和他们谈话后,觉得汉朝诸臣没有能超过他们的。皇上很高兴,将他们都任为郡守或诸侯国丞相。因此,田叔在汉中郡当了十余年郡守。
汉文帝即位之初,召见田叔并问:“你知道天下诚信敦厚的人吗?”田叔回答说:“我怎麽能知道呢?”汉文帝说:“你是诚信谨厚的人,应该知道。”田叔磕头说:“原云中郡守孟舒,就是诚信谨厚之人。”当时孟舒正因匈奴大举入侵的事而被罪责,免去了郡守之职。汉文帝说:“先帝任孟舒为云中郡守已十余年,匈奴一旦入侵,他不能坚守,兵士无故战死数百人。难道诚信谨厚者定会杀人吗?”田叔叩头说:“当年贯高等人谋弑天子,天子明令下诏,赵国有敢跟随赵王的要诛三族。然而孟舒却自己剃去了头发,以铁箍束脖子,跟随赵王,以死事之。怎麼知道后来要做云中郡守呢!汉与楚相对峙时,士兵疲惫不堪。而匈奴冒顿单于新近臣服了北边少数民族,势盛来犯边。孟舒心知士兵十分疲劳,不忍心令他们出战,而士兵们争相出城杀敌,如同儿子替父亲与人拼命,因而死去好几百人。但这并不是孟舒驱令他们去打仗而死的啊!这就是盂舒为人诚信谨厚,有人替他效命的结果。”汉文帝於是称赞道:“孟舒,贤者啊!”又任孟舒为云中郡守。
数年以后,田叔因犯法丢了官位。景帝弟梁孝王刘武派人刺杀了汉朝掌管议论政事的大臣袁盎。景帝召派田叔审查此事,完全掌握了事实。回来后上报景帝,景帝说:“梁孝王做了此事吗?”回答说:“真有此事。”景帝问:“具体状况呢?”田叔说:“陛下最好不要过问梁孝王的这件事。现在梁王不伏法遭诛,是弃置汉朝法令;如果依法治他死罪,太后将会吃不好、睡不着,陛下也会因此而忧虑。”於是景帝认为田叔很贤能,将他任为鲁国丞相。
田叔为鲁相,初到任时,百姓告鲁王夺取他们财物的达一百余人。田叔抓住二十个为首者进行鞭打,发怒说:“鲁王不是你们的主人吗?怎麼敢告主人!”鲁王听见了,大为惭愧,从国库中取出钱,让田叔偿还给百姓。田叔说:“鲁王自己派人偿还吧。要不然,您成了坏人而我倒是好人了。”
鲁王喜欢打猎,田叔经常跟随进入苑囿。鲁王立即制止,让其在苑中馆舍休息。田叔却常常坐在房外露天裏,始终不进屋休息,说:“鲁王都在露天裏,我怎麽能独自在房舍裏呢?”鲁王为此而不太出外游猎。
数年后,田叔卒於官。鲁国以黄金百斤做为祭祀,他小儿子田仁不接受,说:“道义上不能损害先父的名誉。”
因田仁健壮而勇敢,做了大将军卫青的家吏。并数次跟随卫青攻打匈奴。卫将军向汉武帝进言举荐他,被任为郎中,迁转至二千石、丞相长史,后因事被罢官。后来又派他出任三河郡守,回京奏事甚合武帝旨意,被任命为京辅都尉。一个多月后,升迁为丞相司直。数年后,武帝太子刘据因事起兵,当时田仁掌开闭城门,他让太子出城逃亡,因放纵反叛者被灭族。
赞曰:在项羽具英雄气概的同时,季布能以勇敢在楚国出名,历次战胜敌人、拔取其旗帜,可称为壮士啊!及至遇难沦为奴隶,也仍然苟且地活着而不改变,是什麽原因呢?是因为他自负其才能。受到侮辱而不感到羞耻,是为了磨炼自身某些欠缺的品质。因而季布终於成为汉初名将。贤能的人,是很重视自己死的价值的。而一般奴婢妻妾等下贱的人,有些感慨就轻生自杀,这非但不是勇敢,而是其想法无聊到了极端。乐布哭祭彭越,田叔跟随张敖,均视死如归,因他们知道这样做是信义所使,死得有价值。即使是古代烈士,有什麽能超过他们的呢!

白话史网站上有全文翻译。


司马迁写史记的人物表
史记卷九十八 郦生陆贾列传 第三十七 史记卷九十九 傅靳蒯成列传 第三十八 史记卷一百 刘敬叔孙通列传 第三十九 史记卷一百一 季布栾布列传 第四十 史记卷一百二 袁盎晁错列传 第四十一 史记卷一百三 张释之冯唐列传 第四十二 史记卷一百四 万石张叔列传 第四十三 史记卷一百五 田叔列传 第四十四 史记卷一百六...

史记中人物的名字
史记卷三十七 卫康叔世家 第七 史记卷三十八 宋微子世家 第八 史记卷三十九 晋世家 第九 史记卷四十 楚世家 第十 史记卷四十一 越王勾践世家 第十一 史记卷四十二 郑世家 第十二 史记卷四十三 赵世家 第十三 史记卷四十四 魏世家 第十四 史记卷四十五 韩世家 第十五 史记卷四十六 田敬仲完世家 第...

你知道 史记 中的那些故事名字?这些故事中哪个人物给你留下了深刻的印 ...
另一战国时的著作《国语》中,也无勾践卧薪尝胆之说。 至东汉期间,《越绝书》和《吴越春秋》著作中,只有在“勾践归国外传”中,有勾践“悬胆于户,出人尝之,不绝于口”之句,而无“卧薪”之说。 “卧薪尝胆”作为成语,最早见于北宋大文豪苏轼所著的《拟孙权答曹操书》游戏性的书信体裁文中,设想孙权在三国...

你知道 史记 中的那些故事名字?这些故事中哪个人物给你留下了深刻的印 ...
第五章 《史记》与《汉书》第一节 司马迁的生平与《史记》1、司马迁的生平与《史记》写作 司马迁(前145—前87),字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城)人。在他手里完成这样一部划时代的历史著作,与当时时代和个人的经历等主客观的因素是分不开的。首先,得益于家庭影响。他父亲司马谈向当时天文、...

世家是什么书上的内容
张丞相列传第三十六、郦生陆贾列传第三十七、傅靳蒯成列传第三十八、刘敬叔孙通列传第三十九、季布栾布列传第四十、袁盎晁错列传第四十一、张释之冯唐列传第四十二。万石张叔列传第四十三、田叔列传第四十四、扁鹊仓公列传第四十五、吴王濞列传第四十六、魏其武安侯列传第四十七、韩长孺列传第四十八、李将军...

史记 列传内容
史记卷九十七 郦生陆贾列传 第三十七 史记卷九十八 傅靳蒯成列传 第三十八 史记卷九十九 刘敬叔孙通列传 第三十九 史记卷一百 季布栾布列传 第四十 史记卷一百一 袁盎晁错列传 第四十一 史记卷一百二 张释之冯唐列传 第四十二 史记卷一百三 万石张叔列传 第四十三 史记卷一百四 田叔列传 第四十四 史...

史记七十列传文言文
·郦生陆贾列传第三十七 098.卷九十八·傅靳蒯成列传第三十八 099.卷九十九·刘敬叔孙通列传第三十九 100.卷一百·季布栾布列传第四十 101.卷一百一·袁盎晁错列传第四十一 102.卷一百二·张释之冯唐列传第四十二 103.卷一百三·万石张叔列传第四十三 104.卷一百四·田叔列传第四十四 105.卷一百五·扁鹊仓公...

《史记》目录
卷九十七 郦生陆贾列传第三十七卷九十八 傅靳蒯成列传第三十八卷九十九 刘敬叔孙通列传第三十九卷一百 季布栾布列传第四十卷一百一 袁盎晁错列传第四十一卷一百二 张释之冯唐列传第四十二卷一百三 万石张叔列传第四十三卷一百四 田叔列传第四十四卷一百五 扁鹊仓公列传第四十五卷一百六 吴王濞列传第四十六卷一百七 ...

史记中的所有人物
卷三十七 卫康叔世家第七 卷三十八 宋微子世家第八 卷三十九 晋世家第九 卷四十 楚世家第十 卷四十一 越王勾践世家第十一 卷四十二 郑世家第十二 卷四十三 赵世家第十三 卷四十四 魏世家第十四 卷四十五 韩世家第十五 卷四十六 田敬仲完世家第十六 卷四十七 孔子世家第十七 卷四十八 陈涉世家第十八 ...

刘据的史书记载
书名篇目《史记》《外戚世家》《万石张叔列传》《卫将军骠骑列传》《汉书》《武帝纪》《昭帝纪》《宣帝纪》《景武昭宣元成功臣表》 《五行志》《季布栾布田叔传》《卫青霍去病传》《张汤传》《武五子传》《蒯伍江息夫传》《公孙刘田王杨蔡陈郑传》《霍光金日磾传》《魏相丙吉传》《隽疏于薛平彭...

南郑县19510373389: 一诺千金故事,简短点 -
方肃利达: 【《史记·季布栾布列传》译文】秦朝末年,在楚地有一个叫季布的人,性情耿直,为人侠义好助.只要是他答应过的事情,无论有多大困难,都设法办到,受到大家的赞扬.楚汉相争时,季布是项羽的部下,曾几次献策,使刘邦的军队吃了败...

南郑县19510373389: 史记.季旬栾布列传的译文 -
方肃利达: 一诺千金嘛! 秦朝末年,在楚地有一个叫季布的人,性情耿直,为人侠义好助.只要是他答应过的事情,无论有多大困难,都设法办到,受到大家的赞扬. 楚汉相争时,季布是项羽的部下,曾几次献策,使刘邦的军队吃了败仗,刘邦当了皇帝...

南郑县19510373389: 史记.季布栾布列传的翻译 -
方肃利达: 楚人曹丘生,辩士,常常巴结权贵聚敛钱财,适逢贵人zhaotong等,和窦长君关系很好.季布听说,写信给窦长君,劝谏说:我听说曹丘生不是什么好人,不要和她来往.等到曹丘生回来,想写一封信请季布(聚会).窦长君说,季将军不喜欢足下,足下不要去.曹丘生固执的要求写信给jibu,终于得到窦长君同意.派人先将信送过去,jibu果然大怒,等caoqiu过来.caoqiu来,则恭敬的对jibu说:楚人谚语说:得黄金百,不如得季布一诺'……

南郑县19510373389: 史记 季布栾布列传全文翻译 -
方肃利达: 夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之,有以窥陛下也

南郑县19510373389: 有关于诚信的典故~急哦~多多益善~谢谢啦~~~~~差不多长~不要太长~我是手抄的~太多的话承受不来啊~~~多谢啦~ -
方肃利达: 一诺千金 【《史记·季布栾布列传》译文】秦朝末年,在楚地有一个叫季布的人,性情耿直,为人侠义好助.只要是他答应过的事情,无论有多大困难,都设法办到,受到大家的赞扬. 楚汉相争时,季布是项羽的部下,曾几次献策,使刘邦的...

南郑县19510373389: 史记田叔列传翻译 -
方肃利达:[答案] 田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代.田叔喜欢剑术,曾在乐巨公的住处向他学习黄、老的学说.田叔为人刻峭廉洁,并以此自得.喜欢和那些德高望重的人交游.赵国人把他推荐给赵相赵午,赵午又在赵王张敖那里

南郑县19510373389: 翻译《史记 季布栾布列传》一部分 -
方肃利达: 季布是楚地 人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气.项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘.等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布.季布躲藏在 濮阳一个姓周的人家.穿上粗布衣服,将他和周家的几十个奴仆一...

南郑县19510373389: “人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫....”的全文翻译? -
方肃利达: 季布栾布列传季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫.复有言其勇,使酒难近.至,留邸一月,见罢.季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东.陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者;今臣至,无所受事,罢去,此...

南郑县19510373389: 《史记、季布栾布列传》中语句翻译
方肃利达: 现在陛下您凭一个人的褒奖而召臣下,凭一个人的抨击而让臣下离开,臣下恐怕普天之下有见识的能人听到这件事后,以此事来揣测陛下你您是怎样的人了. 这段时间布的名气之所以让更多的人知道,是曹丘在外宣扬的效果. 应该差不多了.

南郑县19510373389: 季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫. -
方肃利达: 季布辞官 此为原文及翻译: 季布为河东守①,孝文时②,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫.复有言其勇,使酒难近③.至④,留邸一月⑤,见罢⑥.季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东.陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者⑦;...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网